登陆注册
5487400000130

第130章 CHAPTER VII.(1)

In the beginning of the year 1792, a worthy priest requested a private interview with me. He had learned the existence of a new libel by Madame de Lamotte. He told me that the people who came from London to get it printed in Paris only desired gain, and that they were ready to deliver the manuscript to him for a thousand louis, if he could find any friend of the Queen disposed to make that sacrifice for her peace; that he had thought of me, and if her Majesty would give him the twenty-four thousand francs, he would hand the manuscript to me.

I communicated this proposal to the Queen, who rejected it, and desired me to answer that at the time when she had power to punish the hawkers of these libels she deemed them so atrocious and incredible that she despised them too much to stop them; that if she were imprudent and weak enough to buy a single one of them, the Jacobins might possibly discover the circumstance through their espionage; that were this libel brought up, it would be printed nevertheless, and would be much more dangerous when they apprised the public of the means she had used to suppress it.

Baron d'Aubier, gentleman-in-ordinary to the King, and my particular friend, had a good memory and a clear way of communicating the substance of the debates and decrees of the National Assembly. I went daily to the Queen's apartments to repeat all this to the King, who used to say, on seeing me, "Ah! here's the Postillon par Calais,"--a newspaper of the time.

M. d'Aubier one day said to me: "The Assembly has been much occupied with an information laid by the workmen of the Sevres manufactory. They brought to the President's office a bundle of pamphlets which they said were the life of Marie Antoinette. The director of the manufactory was ordered up to the bar, and declared he had received orders to burn the printed sheets in question in the furnaces used for baking his china."

While I was relating this business to the Queen the King coloured and held his head down over his plate. The Queen said to him, "Do you know anything about this, Sire?" The King made no answer. Madame Elisabeth requested him to explain what it meant. Louis was still silent. I withdrew hastily. A few minutes afterwards the Queen came to my room and informed me that the King, out of regard for her, had purchased the whole edition struck off from the manuscript which I had mentioned to her, and that M. de Laporte had not been able to devise any more secret way of destroying the work than that of having it burnt at Sevres, among two hundred workmen, one hundred and eighty of whom must, in all probability, be Jacobins! She told me she had concealed her vexation from the King; that he was in consternation, and that she could say nothing, since his good intentions and his affection for her had been the cause of the mistake.

[M. de Laporte had by order of the King bought up the whole edition of the "Memoirs " of the notorious Madame de Lamotte against the Queen. Instead of destroying them immediately, he shut them up in one of the closets in his house, The alarming and rapid growth of the rebellion, the arrogance of the crowd of brigands, who in great measure composed the populace of Paris, and the fresh excesses daily resulting from it, rendered the intendant of the civil list apprehensive that some mob might break into his house, carry off these "Memoirs," and spread them among the public. In order to prevent this he gave orders to have the "Memoirs" burnt with every necessary precaution; and the clerk who received the order entrusted the execution of it to a man named Riston, a dangerous Intriguer, formerly an advocate of Nancy, who had a twelve-month before escaped the gallows by favour of the new principles and the patriotism of the new tribunals, although convicted of forging the great seal, and fabricating decrees of the council. This Riston, finding himself entrusted with a commission which concerned her Majesty, and the mystery attending which bespoke something of importance, was less anxious to execute it faithfully than to make a parade of this mark of confidence. On the 30th of May, at ten in the morning, he had the sheets carried to the porcelain manufactory at Sevres, in a cart which he himself accompanied, and made a large fire of them before all the workmen, who were expressly forbidden to approach it. All these precautions, and the suspicions to which they gave rise, under such critical circumstances, gave so much publicity to this affair that it was denounced to the Assembly that very night. Brissot, and the whole Jacobin party, with equal effrontery and vehemence, insisted that the papers thus secretly burnt could be no other than the registers and documents of the correspondence of the Austrian committee. M. de Laporte was ordered to the bar, and there gave the most precise account of the circumstances. Riston was also called up, and confirmed M. de Laporte's deposition. But these explanations, however satisfactory, did not calm the violent ferment raised in the Assembly by this affair.--"Memoirs of Bertrand de Molleville."

Some time afterwards the Assembly received a denunciation against M. de Montmorin. The ex-minister was accused of having neglected forty despatches from M. Genet, the charge d'affaires from France in Russia, not having even unsealed them, because M. Genet acted on constitutional principles. M. de Montmorin appeared at the bar to answer this accusation. Whatever distress I might feel in obeying the order I had received from the King to go and give him an account of the sitting, I thought I ought not to fail in doing so. But instead of giving my brother his family name, I merely said "your Majesty's charge d'affaires at St. Petersburg."

同类推荐
  • 楞伽阿跋多罗宝经注解

    楞伽阿跋多罗宝经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三洞表文

    太上三洞表文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大毗卢遮那略要速疾门五支念诵法

    大毗卢遮那略要速疾门五支念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 点心单

    点心单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典形貌部

    明伦汇编人事典形貌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 今天王妃又跑路了么

    今天王妃又跑路了么

    一朝穿越,她成了寒王府里那个倒霉透顶,替嫁的冲喜王妃。侧妃算计,王爷暴虐,本姑娘不伺候了,行不行?拿着一纸和离书,走出了寒王府。再相遇,她是军中神医,他依旧是令敌人闻风丧胆,战无不胜的战神。只是这画风好像有点不对,堂堂战神,竟然化身狗皮膏药,耍无赖,和离书不认,小心眼小计谋层出不穷。说一千道一万,你就是本王的王妃!情场当战场,看你能往那跑!
  • 异界之创始之初

    异界之创始之初

    轮回一世,在这个色彩斑斓的世界里面干出自己的天下,不负这一世的辉煌。(书主角前期实力不行,后期能力超强,不会太爽)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天岸升禅师语录

    天岸升禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿女配:妖孽反派,宠上瘾

    快穿女配:妖孽反派,宠上瘾

    【总裁:“别在我面前演戏。你所有的一切,我都能看穿。”影后:“衣服也行吗?”总裁:“→_→”】【大神:“怎么排名又掉了?手机拿来,我替你上分。”手残:“分是谁?你不爱我!”大神:“???”】【校草:“一见钟情太肤浅,我更相信日久生情。”学渣:“谁知道你久不久!”校草:“(ΩДΩ)”】#某女:反派太迷人,忍不住怎么办##小狐:当然是撩他,撩他,撩他#
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 洛葭月探案之依依残腊无情别

    洛葭月探案之依依残腊无情别

    初见时值冬月,瑞雪初霁。安静窒人的小巷里,两道溜长微弯的粉壁立在青灰的石板路旁。雪粒细白清薄,铺就在墙角,隐隐见着少许凌乱的雀爪印于其上,看不太分明。洛葭月将后背抵住白墙,单手挟持一名青年男子,目光微冷:“贫道今日刚刚踏上会稽县,陶知县是凭着什么,一口咬定贫道便是制造多起绑架案的嫌犯?”站在她身前不远处的是一名二十出头的男子,身穿簇新的藏青圆领夹袍、淡绿素罗合领单衫。眉清目朗,年轻斯文。
  • 霸爱之心机嫡女

    霸爱之心机嫡女

    【本文架空,非重生文,一对一】正常的情况,这将军府嫡女朱颜惜,上有皇后姨娘撑腰,下有忠仆随从,内有父亲珍视,外有显赫家族,按道理,应该是万千宠爱于一身,如鱼得水,生活乐无边。但是,事实却是,高高在上的嫡女大小姐,饱受妾室欺凌,同窗羞辱,目睹母亲出家,胞弟惨死!那天起,她收起了天真良善,步步为营。然而,当一切,似乎都已经尘埃落定,朱颜惜却发现,原本看到的,不过是冰山一角,自己以为的大仇得报,不过是障眼法!一步步寻求真相,却发现越来越多的成年往事,家国情仇。【内心旁白】妾室凌辱?我要你们狗咬狗,付出代价!继母恶毒?我要你猝不及防,有名无实!世子妃卑劣?我要你自食其果,以牙还牙!知音王爷虚伪?我要你得偿所愿,丑妇为妃!只是,这天天嚷嚷着,威逼利诱自己做交易的王爷,又是怎么回事!不是说,这战神王爷孤傲冷情,不喜旁人近身吗?那现在,这动不动对自己搂搂抱抱的,是闹哪出?【精彩抢先看】片段一:当某人自认为自己是情敌,不惜下要毁自己清白,以牙还牙呗~“颜惜,你听我解释。”“朱颜惜,是你,一定是你搞的鬼!”不同的声音,脱口而出。随着话语而下,一脸的凄然的朱颜惜,令两名男子对出口不逊的女子的厌恶,更加的深。“于无垠,你恬不知耻地抢了人家的未婚夫,此刻,倒很能倒打一耙啊,本王,还真是长了见识了。”某王爷的话,令痴恋的女子,黯然神伤,恨恨地看着一脸无辜的朱颜惜。片段二:当邻国王爷目睹了自己的本性,死皮赖脸地杠上了自己,怎么办?某王爷说:“江山多娇,美人如画,这贵竹国的京郊,江山多娇是不容易见识了,这是,这如画的美人嘛,也是令本王觉得,不过尔尔。”万分配合的朱颜惜,自告奋勇地,带着某王爷,好好见识见识这美人如画。随着朱颜惜的手掌拍起,这涌进来的如花美眷,可是应接不暇,朱颜惜回头关门的刹那,果然看到了,某位王爷恼羞成怒的表情。片段三:当情敌恶毒得,想谋害自己,某王爷出手的狠厉,果然非同小可~女子一脸无辜地“怎么会这样!我还以为踢到了什么,郡主的脚,怎么好端端地,出现在我前面?”就这样,几个人袖手旁观地,看着郡主滚得老远,而某位王爷,对于自己心爱的女子的话语,可是斤斤计较得很。于是,迅雷不及掩耳之势,某郡主就这样,直直撞上了旁边的栏杆,嘎吱一声,脆脆的骨折声,伴随着云绮的哀嚎,下一秒,又噗通地,淹没在池里。简介无能,还请看文~
  • 堂吉诃德(上)

    堂吉诃德(上)

    主人公堂吉诃德因沉迷于骑士小说,决定外出历险,做一名行侠仗义的骑士。他找来同村的农民桑丘·潘沙作他的侍从。他三次外出历险,作了许多可笑之事。最后他被化装成白月骑士的朋友打败,放弃行侠游历,回家不久后病倒。临死前,他醒悟到自己迷信骑士小说之过。