登陆注册
5486300000021

第21章 CHAPTER V(1)

REVENGE

And full of black rage! Had she only reproached me, or, turning on me in the hour of MY victory, said all that she had now said in the moment of her own, I could have borne it. She might have shamed me then, and I might have taken the shame to myself and forgiven her. But, as it was, I stood there in the gathering dusk, between the darkening hedges, baffled, tricked, defeated! And by a woman! She had pitted her wits against mine, her woman's will against my experience, and she had come off the victor. And then she had reviled me! As I took it all in, and began to comprehend also the more remote results, and how completely her move had made further progress on my part impossible, I hated her. She had tricked me with her gracious ways and her slow-coming smile. And, after all--for what she had said--it was this man's life or mine. 'What had I done that another man would not do? MON DIEU! in the future there was nothing I would not do. I would make her smart for those words of hers! I would bring her to her knees!

Still, hot as I was, an hour might have restored me to coolness. But when I started to return, I fell into a fresh rage, for I remembered that I did not know my way out of the maze of rides and paths into which she had drawn me; and this and the mishaps which followed, kept my rage hot. For a full hour I wandered in the wood, unable, though I knew where the village lay, to find any track which led continuously in one direction.

Whenever, at the end of each attempt, the thicket brought me up short, I fancied that I heard her laughing on the farther side of the brake; and the ignominy of this chance punishment, and the check which the confinement placed on my rage, almost maddened me. In the darkness I fell, and rose cursing; I tore my hands with thorns; I stained my suit, which had suffered sadly once before. At length, when I had almost resigned myself to lie in the wood, I caught sight of the lights of the village, and, trembling between haste and anger, pressed towards them. In a few minutes I stood in the little street.

The lights of the inn shone only fifty yards away; but before I could show myself even there pride suggested that I should do something to repair my clothes. I stopped, and scraped and brushed them; and, at the same time, did what I could to compose my features. Then I advanced to the door and knocked. Almost on the instant the landlord's voice cried from the inside, 'Enter, Monsieur!'

I raised the latch and went in. The man was alone, squatting over the fire warming his hands. A black pot simmered on the ashes, As I entered he raised the lid and peeped inside. Then he glanced over his shoulder.

'You expected me?' I said defiantly, walking to the hearth, and setting one of my damp boots on the logs.

'Yes,' he answered, nodding curtly. 'Your supper is just ready. I thought that you would be in about this time.'

He grinned as he spoke, and it was with difficulty I suppressed my wrath.

'Mademoiselle de Cocheforet told you,' I said, affecting indifference, 'where I was?'

'Ay, Mademoiselle--or Madame,' he replied, grinning afresh.

So she had told him; where she had left me, and how she had tricked me! She had, made me the village laughing-stock! My rage flashed out afresh at the thought, and, at the sight of his mocking face, I raised my fist.

But he read the threat in my eyes, and was up in a moment, snarling, with his hand on his knife.

'Not again, Monsieur!' he cried, in his vile patois.

'My head is sore still. raise your hand and I will rip you up as I would a pig!'

'Sit down, fool,' I said. 'I am not going to harm you.

Where is your wife?'

'About her business.'

'Which should be getting my supper,' I retorted.

He rose sullenly, and, fetching a platter, poured the mess of broth and vegetables into it. Then he went to a cupboard and brought out a loaf of black bread and a measure of wine, and set them also on the table.

'You see it,' he said laconically.

'And a poor welcome!' I replied.

He flamed into sudden passion at that. Leaning with both his hands on the table he thrust his rugged face and blood-shot eyes close to mine. His moustachios bristled, his beard trembled.

'Hark ye, sirrah!' he muttered, with sullen emphasis, 'be content! I have my suspicions. And if it were not for my lady's orders I would put a knife into you, fair or foul, this very night. You would lie snug outside, instead of inside, and I do not think anyone would be the worse. But as it is, be content. Keep a still tongue; and when you turn your back on Cocheforet to-morrow keep it turned.'

'Tut! tut!' I said--but I confess that I was a little out of countenance. 'Threatened men live long, you rascal!'

'In Paris!' he answered significantly. 'Not here, Monsieur.'

He straightened himself with that, nodded once, and went back to the fire; and I shrugged my shoulders and began to eat, affecting to forget his presence. The logs on the hearth burned sullenly, and gave no light. The poor oil-lamp, casting weird shadows from wall to wall, served only to discover the darkness. The room, with its low roof and earthen floor, and foul clothes flung here and there, reeked of stale meals and garlic and vile cooking. I thought of the parlour at Cocheforet, and the dainty table, and the stillness, and the scented pot-herbs; and though I was too old a soldier to eat the worse because my spoon lacked washing, I felt the change, and laid it savagely at Mademoiselle's door.

The landlord, watching me stealthily from his place by the hearth, read my thoughts and chuckled aloud.

'Palace fare, palace manners!' he muttered scornfully.

'Set a beggar on horseback, and he will ride--back to the inn!'

'Keep a civil tongue, will you!' I answered, scowling at him.

'Have you finished?' he retorted.

同类推荐
  • The Jungle Tales of Tarzan

    The Jungle Tales of Tarzan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • camellia girl

    camellia girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters on England

    Letters on England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫清指玄集

    紫清指玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 墨汐千年

    墨汐千年

    前世,她从小家人疼爱,十六岁生辰却被仇敌因为面容推下深渊。如今,她重活一世,一切都改变了!前世之仇,今世必报!某人:我们的妹妹我们来守护!她不需要那个大猪蹄子!!某大猪蹄子:她是我的人。
  • 半城时梦

    半城时梦

    每个人都有着自己的守护神,因为不放心自己才把生命托付给你。就像顾珹光是徐乐卿的守护神一样
  • 雪痕(高平作家丛书)

    雪痕(高平作家丛书)

    一群很普通的人,他们在社会的底层忙碌工作与平凡生活,他们有自己的追求与挣扎,他们有自己的幸福标尺。微子、陈前、肖冬花三人围绕报社副总编的位子,微子争与不争的矛盾、陈前的费尽心机、肖冬花的不择手段。在名利面前,人性暴露无遗。他们就生活在我们周围。
  • 总裁无心:不爱,请放手

    总裁无心:不爱,请放手

    这一世,叶青柠想着自己必须要和沈初上离婚。于是一纸离婚协议书甩在了他的面前。沈初上看了一眼离婚协议:“这婚结的时候我不乐意,现在要离,我也不乐意。”随手把离婚协议书扔在了垃圾桶内。“.…….”叶青柠很无语,他明明那么讨厌自己,怎么就不同意离婚!
  • 王小波全集(第五卷)

    王小波全集(第五卷)

    本书讲述了男人之间同性恋的故事,它几乎没有那种情欲氛围,整个故事是靠夜色、对话和一些意识流的回忆镜头和幻想镜头组成的。就两个男人,一个同性恋作家,阿兰,一个英俊的警察,小史。小史把“搞流氓”的阿兰带回派出所审问,在好奇和蔑视的双重心境中让阿兰自述他那奇怪的人生。一个夜晚过去了,阿兰通过语言将小史潜在的同性恋倾向完全释放出来,就像启开了一个魔瓶,晨光中,小史像重新投胎似的兴奋和恐惧。
  • 主宰位面从斗破开始

    主宰位面从斗破开始

    新的世界,新的起点,新的家人,新的系统。这是一个宇宙不同的系统世界,系统与系统之间的战斗,金手指与金手指的争斗。强逆者胜!他的系统却是外挂中的外挂,系统中的系统。是一个与众不同的系统和人生。有一句话是这样说的“别人有一辆车,而我们?!不止一辆!”群号:576446780
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 且拭风雨

    且拭风雨

    天下有多少风流人物,能建业称王,立于万民之上?铁臂无敌拳脚无双之人如何?刀剑纵横万夫莫敌之人如何?驭使猛兽一骑当千之人如何?究竟谁才能做人上之人?挟来风味,引笔成一烩。明月天涯青平内,苍狗白衣吾辈。凭论木雁无争,雕虫自点名称。冠下青丝还有,何惧问鼎一声。
  • 豪门孽婚之老公请温柔

    豪门孽婚之老公请温柔

    强烈推荐钟儿的新文:《誘妻》《毒嫁》***丈夫的一次“偶然”的出轨,在婚姻这张薄纸上划出几道细密的裂痕。小三挺着肚子找上门来,嘴角噙着笑盛气凌人地问:“你知道他最喜欢用什么体位做吗?”娇小的女子冷笑一声,温和一点一滴被咄咄逼人所代替,“可笑,你这是在提醒我曾经用过的烂货吗,怎么,你不嫌脏吗?不,你怎么会嫌脏呢,因为你跟他一样都是一只破鞋,两只破鞋湊成了一双,哈哈哈……”心一寸一寸被撕碎,如果爱已成殇,那么也许只有……以牙还牙……而有些人,一眼,万年。有些爱,逃不出天网恢恢。《片断一》“李昕,你这只不会下蛋的母鸡。”知道她不孕后,婆婆歇斯底里喊道。“妈,您这样说,难道是在告诉我您就是一只会下蛋的母鸡吗?”女人冷笑一声反唇相讥道。“你——”婆婆被她嘲讽的语气所恼怒,抬起手“啪”的一声巴掌甩到她细嫩的脸上。吐出口中的血沫子,看着这个扭曲了脸的中年妇女,李昕毫不客气地反手一巴掌甩了回去,“你,凭什么打我!”《片断二》高楼上,烂醉如泥的女人望着下面的车水马龙,狠狠地将手中的诊断书扔到地上,哀哭道:“为什么?难道女人的价值只能体现在生孩子上?”男人轻瞥了一眼女人,手指轻弹一下烟灰,淡笑道:“不,女人的价值是快乐而精彩地活着,你什么时候说服了自己,便说服了全世界!”《片断三》“子骞,你有没有做过对不起我的事?”李昕将一个牛皮纸袋藏在身后,殷殷地望着男人。死寂一般的沉默后。“没有。”男人斩钉截铁道。“是吗?”瘦弱的女子冷笑着将一叠不堪入目的相片砸到男人面前。“昕,对不起!”男人瞬间白了脸,不敢看她凌厉的双眼。“黎子骞,对不起,不是打碎了茶杯,也不是你踩了我脚趾。最好的时光和感情,怎能用一句对不起来结束。跟爱你的人说对不起,比剥夺她的一切更残忍。”说完这一句,她不带一丝留恋地转身而去。***系列文2(熊猫VS阮维维)阮维维从来都不掩饰自己对冯程程的不轨意图她的不顾一切,她的不择手段,只为了得到他因为早就第一眼看到他时,她便知道,没有了他,她活不了!冯程程讨厌一切麻烦的东西,包括女人,特别是虚伪而又有心计的女人,而阮维维偏偏就是他最厌恶的类型。可是,有一天,这个讨厌的女人成了他的呼吸,成了他的生命!失去了她,天下为大,处处为牢,无处可逃。【片段一】
  • 非礼皇上

    非礼皇上

    她脚踩黑白两道,执掌庞大势力!一朝穿越,却被处处欺压?且看她咸鱼翻身,一鸣惊人!***“皇后胆敢非礼朕,其罪当诛、当即赐死!”某男为铲除眼中钉,可谓费尽心思。她妖娆一笑,迅即掷出锋利小飞刀,“咻咻”几下将男人身上衣衫割成碎片,还不忘上下其手将他狼吻一番:“看清楚,这才叫非礼?”***他终于明白:他能抵挡她惊世的美貌,却难挡她浑身的胆识和超人的谋略;他的心,已被俘虏。“欣儿,欢迎继续非礼我。”他洗得香香,摆好姿势,大抛媚眼儿。她厉眸淡扫,飞腿而去:“滚!”***硝烟乱世,浴火明珠,锋芒毕露;宫廷斗志、江湖称雄、沙场泣血,她是巾帼英雄、女中儿郎。烈火中的爱,马背上的情,刻骨铭心、荡气回肠……﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍《迷人小王妃》:《皇宠》:《小小火辣妃》: