登陆注册
5486200000029

第29章 9(2)

"Yes," replied Aramis, with an absent air; "yes, that poor duchess! I once loved her much, and to do her justice, she was very useful to us. Eventually she was obliged to leave France. He was a relentless enemy, that damned cardinal," continued Aramis, glancing at the portrait of the old minister. "He had even given orders to arrest her and would have cut off her head had she not escaped with her waiting-maid -- poor Kitty! I have heard that she met with a strange adventure in I don't know what village, with I don't know what cure, of whom she asked hospitality and who, having but one chamber, and taking her for a cavalier, offered to share it with her. For she had a wonderful way of dressing as a man, that dear Marie; I know only one other woman who can do it as well. So they made this song about her: `Laboissiere, dis moi.' You know it, don't you?"

"No, sing it, please."

Aramis immediately complied, and sang the song in a very lively manner.

"Bravo!" cried D'Artagnan, "you sing charmingly, dear Aramis. I do not perceive that singing masses has spoiled your voice."

"My dear D'Artagnan," replied Aramis, "you understand, when I was a musketeer I mounted guard as seldom as I could; now when I am an abbe I say as few masses as I can. But to return to our duchess."

"Which -- the Duchess de Chevreuse or the Duchess de Longueville?"

"Have I not already told you that there is nothing between me and the Duchess de Longueville? Little flirtations, perhaps, and that's all. No, I spoke of the Duchess de Chevreuse; did you see her after her return from Brussels, after the king's death?"

"Yes, she is still beautiful."

"Yes," said Aramis, "I saw her also at that time. I gave her good advice, by which she did not profit. I ventured to tell her that Mazarin was the lover of Anne of Austria. She wouldn't believe me, saying that she knew Anne of Austria, who was too proud to love such a worthless coxcomb. After that she plunged into the cabal headed by the Duke of Beaufort; and the `coxcomb' arrested De Beaufort and banished Madame de Chevreuse."

"You know," resumed D'Artagnan, "that she has had leave to return to France?"

"Yes she is come back and is going to commit some fresh folly or another."

"Oh, but this time perhaps she will follow your advice."

"Oh, this time," returned Aramis, "I haven't seen her; she is much changed."

"In that respect unlike you, my dear Aramis, for you are still the same; you have still your beautiful dark hair, still your elegant figure, still your feminine hands, which are admirably suited to a prelate."

"Yes," replied Aramis, "I am extremely careful of my appearance. Do you know that I am growing old? I am nearly thirty-seven."

"Mind, Aramis" -- D'Artagnan smiled as he spoke -- "since we are together again, let us agree on one point: what age shall we be in future?"

"How?"

"Formerly I was your junior by two or three years, and if I am not mistaken I am turned forty years old."

"Indeed! Then 'tis I who am mistaken, for you have always been a good chronologist. By your reckoning I must be forty-three at least. The devil I am! Don't let it out at the Hotel Rambouillet; it would ruin me," replied the abbe.

"Don't be afraid," said D'Artagnan. "I never go there."

"Why, what in the world," cried Aramis, "is that animal Bazin doing? Bazin! Hurry up there, you rascal; we are mad with hunger and thirst!"

Bazin entered at that moment carrying a bottle in each hand.

"At last," said Aramis, "we are ready, are we?

"Yes, monsieur, quite ready," said Bazin; "but it took me some time to bring up all the ---- "

"Because you always think you have on your shoulders your beadle's robe, and spend all your time reading your breviary. But I give you warning that if in polishing your chapel utensils you forget how to brighten up my sword, I will make a great fire of your blessed images and will see that you are roasted on it."

Bazin, scandalized, made a sign of the cross with the bottle in his hand. D'Artagnan, more surprised than ever at the tone and manners of the Abbe d'Herblay, which contrasted so strongly with those of the Musketeer Aramis, remained staring with wide-open eyes at the face of his friend.

Bazin quickly covered the table with a damask cloth and arranged upon it so many things, gilded, perfumed, appetizing, that D'Artagnan was quite overcome.

"But you expected some one then?" asked the officer.

"Oh," said Aramis, "I always try to be prepared; and then I knew you were seeking me."

"From whom?"

"From Master Bazin, to be sure; he took you for the devil, my dear fellow, and hastened to warn me of the danger that threatened my soul if I should meet again a companion so wicked as an officer of musketeers."

"Oh, monsieur!" said Bazin, clasping his hands supplicatingly.

"Come, no hypocrisy! you know that I don't like it. You will do much better to open the window and let down some bread, a chicken and a bottle of wine to your friend Planchet, who has been this last hour killing himself clapping his hands."

Planchet, in fact, had bedded and fed his horses, and then coming back under the window had repeated two or three times the signal agreed upon.

Bazin obeyed, fastened to the end of a cord the three articles designated and let them down to Planchet, who then went satisfied to his shed.

"Now to supper," said Aramis.

The two friends sat down and Aramis began to cut up fowls, partridges and hams with admirable skill.

"The deuce!" cried D'Artagnan; "do you live in this way always?"

"Yes, pretty well. The coadjutor has given me dispensations from fasting on the jours maigres, on account of my health; then I have engaged as my cook the cook who lived with Lafollone -- you know the man I mean? -- the friend of the cardinal, and the famous epicure whose grace after dinner used to be, `Good Lord, do me the favor to cause me to digest what I have eaten.'"

"Nevertheless he died of indigestion, in spite of his grace," said D'Artagnan.

"What can you expect?" replied Aramis, in a tone of resignation. "Every man that's born must fulfil his destiny."

同类推荐
  • Shelley

    Shelley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝八十一难经注义图序论

    黄帝八十一难经注义图序论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二门论疏

    十二门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有始览

    有始览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Life and Letters

    The Life and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全职法师同人

    全职法师同人

    大部分跟着原著,尽可能补满以前原著的遗憾(自认为遗憾)以及少许改编。原著:(全职法师)乱
  • 若我从你身边经过

    若我从你身边经过

    “那你为什么叫如初?”“没听说过,‘人生若只如初见,何事秋风悲画扇’吗?”若我从你身边经过,只是经过,拜托让我成为你的陌生人。从此以后,你要快乐。以真实的校园生活为原型,揭露青春密语。
  • 凯尔特传奇

    凯尔特传奇

    本小说是基于凯尔特神话之上,加上许多经典西方奇幻内容,从亚瑟王传说,梅林传奇再到圣杯传说,以欧洲中世纪骑士时代为基础,讲述了兰斯洛特家族的继承人在大陆上的一系列奇幻冒险
  • 快穿之不让此生留遗憾

    快穿之不让此生留遗憾

    九世错过换得一世相守,可是一世相守却也不易,因车祸知前世,为救爱人南宫艾回到从前的九世,把遗憾换成圆满。(男女主一对一)
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 中国西部博物馆论坛文集

    中国西部博物馆论坛文集

    本书收录的论文涉及:博物馆建设与发展、博物馆管理与服务、博物馆陈列与展示、博物馆藏品鉴赏与研究、博物馆藏品征集与保护、文化遗产与保护等六个方面内容。
  • 修仙土著开宝箱

    修仙土著开宝箱

    顾心舟是个一心想成为修行者的矿奴,一口石箱子,改变了他的命运。又到了一年一次的开箱子,伸手一掏:【获得技能】:超凡邪力!【黑箱手册】:来自于‘邪恶小法师维迦’的被动技能……
  • 苏曼殊小说集

    苏曼殊小说集

    百越有金瓯山者,滨海之南,巍然矗立。每值天朗无云,山麓葱翠间,红瓦鳞鳞,隐约可辨,盖海云古刹在焉。相传宋亡之际,陆秀夫既抱幼帝殉国崖山,有遗老遁迹于斯,祝发为僧,昼夜向天呼号,冀招大行皇帝之灵。故至今日,遥望山岭,云气葱郁;或时闻潮水悲嘶,尤使人欷歔凭吊,不堪回首。今吾述刹中宝网金幢,俱为古物。池流清净,松柏蔚然。住僧数十,威仪齐肃,器钵无声。岁岁经冬传戒,顾入山求戒者寥寥,以是山羊肠峻险,登之殊艰故也。
  • 我真是疾风剑豪

    我真是疾风剑豪

    你可以张开五指,仔细感受风的力量…你可以竖起耳朵,用心聆听自然的轻语...你可以看向远方,未必不能触摸心灵的脉动........可这和我成了疾风剑豪有什么关系?陈陌对着空气,一脸的不相信。
  • 这个法师有点猛

    这个法师有点猛

    不敢于冲锋的炮灰不是好炮灰不懂得近战的法师不是好法师作为一个法师,顾海铭的道路有些与众不同。只要速度够快,敌人的导弹就追不上我只要血量够高,活到最后的就一定是我兄弟们冲锋!我殿后!