登陆注册
5486100000021

第21章 Thirsty Island(1)

Travellers approaching a bush township are sure to find some distance from the town a lonely public-house waiting by the roadside to give them welcome. Thirsty (miscalled Thursday) Island is the outlying pub of Australia.

When the China and British-India steamers arrive from the North the first place they come to is Thirsty Island, the sentinel at the gate of Torres Straits. New chums on the steamers see a fleet of white-sailed pearling luggers, a long pier clustered with a hybrid crowd of every colour, caste and creed under Heaven, and at the back of it all a little galvanized-iron town shining in the sun.

For nine months of the year a crisp, cool south-east wind blows, the snow-white beach is splashed with spray and dotted with the picturesque figures of Japanese divers and South Sea Island boatmen.

Coco-nut palms line the roads by the beach, and back of the town are the barracks and a fort nestling among the trees on the hillside.

Thirsty Island is a nice place -- to look at.

When a vessel makes fast the Thirsty Islanders come down to greet the new-comers and give them welcome to Australia.

The new-chums are inclined to patronise these simple, outlying people.

Fresh from the iniquities of the China-coast cocktail and the unhallowed orgies of the Sourabaya Club, new-chums think they have little to learn in the way of drink; at any rate, they haven't come all the way to Thursday Island to be taught anything. Poor new-chums!

Little do they know the kind of people they are up against.

The following deion of a night at Thursday Island is taken from a new-chum's note book:

"Passed Proudfoot shoal and arrived at Thursday Island.

First sight of Australia. Lot of men came aboard, all called Captain.

They are all pearl-fishers or pilots, not a bit like the bushmen I expected. When they came aboard they divided into parties. Some invaded the Captain's cabin; others sat in the smoking room; the rest crowded into the saloon. They talked to the passengers about the Boer War, and told us about pearls worth 1000 pounds that had been found lately.

"One captain pulled a handful of loose pearls out of a jar and handed them round in a casual way for us to look at.

The stewards opened bottles and we all sat down for a drink and a smoke.

I spoke to one captain -- an oldish man -- and he grinned amiably, but did not answer. Another captain leaned over to me and said, `Don't take any notice of him, he's boozed all this week.'

"Conversation and drink became general. The night was very hot and close, and some of the passengers seemed to be taking more than was good for them.

A contagious thirst spread round the ship, and before long the stewards and firemen were at it. The saloon became an inferno of drink and sweat and tobacco smoke. Perfect strangers were talking to each other at the top of their voices.

"Young MacTavish, who is in a crack English regiment, asked the captain of a pearling lugger whether he didn't know Talbot de Cholmondeley in the Blues.

"The pearler said very likely he had met 'em, and no doubt he'd remember their faces if he saw them, but he never could remember names.

"Another passenger -- a Jew -- was trying to buy some pearls cheap from the captains, but the more the captains drank the less anxious they became to talk about pearls.

"The night wore on, and still the drinks circulated. Young MacTavish slept profoundly.

"One passenger gave his steward a sovereign as he was leaving the ship, and in half an hour the steward was carried to his berth in a fit -- alcoholic in its origin. Another steward was observed openly drinking the passengers' whisky. When accused, he didn't even attempt to defend himself; the great Thursday Island thirst seemed to have communicated itself to everyone on board, and he simply HAD to drink.

同类推荐
  • 太上召诸龙神安镇坟墓经

    太上召诸龙神安镇坟墓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Dhammapada

    The Dhammapada

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大庄严论经

    大庄严论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注法华本迹十不二门

    注法华本迹十不二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭表录异

    岭表录异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 医姝

    医姝

    前世,她在死人堆里开腔破肚,练就一手好医术,到头来却是在为他人做嫁衣,被人活生生砍掉双手,在大火中活活烧死。重生而来,她依旧开腔破肚,弥补前世的亏欠,守护她想要守护的人,医手遮天,从此多了一个称号:“神医、女霸王”!这世,她就负责把刀磨好,等着那些人自己往脖子上架!只是,总有“闲杂人等”冒出来,这该怎么破?
  • 拉闸

    拉闸

    郑振树踩着一地松软木屑,从锯木场出来,走到半圆形的蓄料场上。背景是带式钢锯经过木头身体所发出来的剧烈声。蓄料场上,一辆大卡车正在阳光下卸木头。四五个工人车上车下蚂蚁搬家一样地忙碌着。至于身后的情景,他知道,看大门的老头形同虚设。大门之外,不容置疑的春天既改变了旷野的颜色,又步步紧逼,令人不敢在春光里有丝毫的懈怠。在蓄料场边缘一棵樟树的阴影里,郑振树收住了脚步。他歪着脑袋的情形,似乎还没有从钢锯快速切割木头的惬意中解脱出来,又掉进了新的喜悦之中。由于树阴外面阳光的强烈作用,他的眼睛眯成了一条缝。
  • 重回九零年代

    重回九零年代

    王紫涵怎么也没想到,自己病倒后,与自己生活了几十年并育有一子一女的丈夫会丢下自己不管,好在自己这些年存有私房,心情不爽的她跑去国外旅游,谁知道倒霉的竟然遇到空难,而这空难将她送到懵懂的年纪,还好,重来一次,她愿意付出更多的努力对待新的生活。
  • 药匣秘藏

    药匣秘藏

    宣和殿内,寂静无声。一个高大的身影徘徊着,眼光在雕梁画柱间游离。这时,一个身材矮小、着一件灰蓝色长袍的人急急忙忙走进殿内。“皇上,皇上,钱塘县许家失……失火了。”他气喘吁吁。“什么?”皇上一脸惊恐。“查到什么人干的了吗?”“没有。”夕阳通过大殿的窗阁子射进几缕微弱的光线。皇上踱到椅子上坐下了,殿内又恢复了平静。过了许久,皇上慢慢站起来,显得很紧张,问:“孙齐,东西、东西没丢吧?”“应该没有。许郎中没传来音信。”孙齐说。“你到临安去一趟吧……”
  • 红马

    红马

    民国年间,一位民间风水先生搜寻到一些灵异的动物,借着动物的修炼一起成仙,历经坎坷艰辛。
  • 刑事诉讼法学

    刑事诉讼法学

    本书介绍了我国刑事诉讼法的基本原理、基本原则、基本知识,对刑事诉讼各个环节中的概念、原则、规范和要求等做了较为详尽的系统介绍。
  • 倒追贵族学长:我的痞子男友

    倒追贵族学长:我的痞子男友

    苏淡然消失了,从把她捧在手心的王子身边消失。半年后,苏淡然归来,却对王子的弟弟楚云阳告白,执着的爱上那个狂妄不羁的花花/公子。他轻佻的凑到她耳边:“公主,离我远点。否则,后果自负。”(和心阙合写)
  • 重新定义销售

    重新定义销售

    人对自己完成某方面工作能力的主观评估,将直接影响到一个人的行为动机。因此,具体问题的定义如何并不重要,重要的是我们对定义的主观评估。如果你相信了定义,那么它就会对你起作用。反之,无论怎样定义都是无意义的。因此,我们需要重新定义的是你能够认可的销售。传统的观念是把销售当作是“展示产品”,过去这样确实是正确的。而现在真正的“销售”是要倾听客户的声音,卖给对客户有益的东西,并且引导客户自己去表达期望,我们再提供符合客户想法的产品方案。互联网渐进成熟,新媒体时代下,销售的趋势,销售人员的情商,销售的渠道,都在怎么翻新,本书环环相扣,详细论述。
  • 我当老板的那些年

    我当老板的那些年

    这是一个穿梭在各个位面世界然后开店当老板的故事。简介无能。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。