登陆注册
5486000000168

第168章 CHAPTER 50(2)

I saw that he expected to be further questioned concerning his visit, and I saw too, with the keen perception of awakened jealousy, or alarmed self-esteem--or by whatever name I ought to call it--that he rather shrank from that impending scrutiny, and was no less pleased than surprised to find it did not come. Of course, I was burning with anger, but pride obliged me to suppress my feelings, and preserve a smooth face--or at least, a stoic calmness throughout the interview. It was well it did, for, reviewing the matter in my sober judgment, I must say it would have been highly absurd and improper to have quarrelled with him on such an occasion: I must confess too that I wronged him in my heart: the truth was, he liked me very well, but he was fully aware that a union between Mrs. Huntingdon and me would be what the world calls a mesalliance; and it was not in his nature to set the world at defiance;--especially in such a case as this, for its dread laugh, or ill opinion, would be far more terrible to him directed against his sister than himself. Had he believed that a union was necessary to the happiness of both, or of either, or had he known how fervently I loved her, he would have acted differently; but seeing me so calm and cool, he would not for the world disturb my philosophy; and though refraining entirely from any active opposition to the match, he would yet do nothing to bring it about, and would much rather take the part of prudence, in aiding us to overcome our mutual predilections, than that of feeling, to encourage them. `And he was in the right of it,' you will say. Perhaps he was--at any rate, I had no business to feel so bitterly against him as I did; but I could not then regard the matter in such a moderate light; and, after a brief conversation upon indifferent topics, I went away, suffering all the pangs of wounded pride and injured friendship, in addition to those resulting from the fear that I was indeed forgotten, and the knowledge that she I loved was alone and afflicted, suffering from injured health and dejected spirits, and I was forbidden to console or assist her--forbidden even to assure her of my sympathy, for the transmission of any such message through Mr. Lawrence was now completely out of the question.

But what should I do? I would wait, and see if she would notice me--which of course she would not, unless by some kind message intrusted to her brother, that, in all probability, he would not deliver, and then--dreadful thought!--she would think me cooled and changed for not returning it--or perhaps, he had already given her to understand that I had ceased to think of her! I would wait, however, till the six months after our parting were fairly passed (which would be about the close of February), and then I would send her a letter modestly reminding her of her former permission to write to her at the close of that period, and hoping I might avail myself of it, at least to express my heart-felt sorrow for her late afflictions, my just appreciation of her generous conduct, and my hope that her health was now completely re-established, and that she would, some time, be permitted to enjoy those blessings of a peaceful, happy life, which had been denied her so long, but which none could more truly be said to merit than herself,--adding a few words of kind remembrance to my little friend Arthur, with a hope that he had not forgotten me, and, perhaps, a few more in reference to by-gone times--to the delightful hours I had passed in her society, and my unfading recollection of them, which was the salt and solace of my life,--and a hope that her recent troubles had not entirely banished me from her mind.--If she did not answer this, of course I should write no more: if she did (as surely she would, in some fashion) my future proceedings should be regulated by her reply.

Ten weeks was long to wait in such a miserable state of uncertainty, but courage! it must be endured;--and meantime I would continue to see Lawrence now and then, though not so often as before, and I would still pursue my habitual enquiries after his sister--if he had lately heard from her, and how she was, but nothing more.

I did so, and the answers I received were always provokingly limited to the letter of the enquiry: She was much as usual: She made no complaints, but the tone of her last letter evinced great depression of mind:She said she was better:--and, finally:--She said she was well, and very busy with her son's education, and with the management of her late husband's property and the regulation of his affairs. The rascal had never told me how that property was disposed, or whether Mr. Huntingdon had died intestate or not; and I would sooner die than ask him, lest he should misconstrue into covetousness my desire to know. He never offered to show me his sister's letters now; and I never hinted a wish to see them. February, however, was approaching; December was past, January, at length, was almost overt few more weeks, and then, certain despair or renewal of hope would put an end to this long agony of suspense.

But alas! it was just about that time she was called to sustain another blow in the death of her uncle worthless old fellow enough, in himself, I dare say, but he had always shown more kindness and affection to her than to any other creature, and she had always been accustomed to regard him as a parent. She was with him when he died, and had assisted her aunt to nurse him during the last stage of his illness. Her brother went to Staningley to attend the funeral, and told me, upon his return, that she was still there, endeavouring to cheer her aunt with her presence, and likely to remain some time. This was bad news for me, for while she continued there, I could not write to her, as I did not know the address, and would not ask it of him. But week followed week, and every time I enquired about her she was still at Staningley.

`Where is Staningley?' I asked at last.

同类推荐
  • 七缪

    七缪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 既夕礼

    既夕礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 勅修百丈清规

    勅修百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞戒经

    优婆塞戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东宫春深锁玲珑

    东宫春深锁玲珑

    他是高高在上,玩世不恭的九王爷。她本是一个花魁身份差异的爱情本就是不公平的。爱情面前这个卑微的女子能和这个高高的九王爷有什么样的结局呢?
  • 时光正好感谢相遇

    时光正好感谢相遇

    时光正好,感谢与你相遇。这是讲述男孩女孩从初中相识,一起走过初中,高中,大学的故事,在最美的时光里与你相遇,你能幸福便是我最大的幸福!
  • 钱德勒短篇侦探小说全集1:自作聪明的杀手

    钱德勒短篇侦探小说全集1:自作聪明的杀手

    雷蒙德·钱德勒擅于塑造冷峻、坚硬、黑暗的故事氛围。他的短篇小说步步惊险,孤独危险的灵魂遍布大都市各个角落,明星、妓女、混混、生意人、私人侦探、警察……为了各自的目的明争暗斗。主角裹挟在阴谋当中,凭借老辣身手和精明世故,看穿一个个险恶的心机,揭开隐藏在黑暗中的惊人内幕。
  • 许你入骨情深

    许你入骨情深

    每当夜深人静时,展泽浩总是想起他那个挺着大肚子、用一根棍子摸索着在花园散步的盲妻江含笑。他不相信她会弃可爱的三胞胎儿子跟人私‖奔,但他始终没有勇气去调查真相。三个月后,江含笑带着一群警察冲进展家,指着展泽浩身旁的女子说:“是她策划了一场借腹‖生子的阴谋,把我剖腹偷走我的孩子!”(男女主角身心干净,先虐后甜,欢迎大家入坑!)。
  • D坂杀人案

    D坂杀人案

    谜一样的犯罪,神一般的推理!小说内容取材广泛,构思非同寻常,情节扑朔迷离又扣人心弦。看到结局之前,你永远不会知道事情的真相!某天下午,“我”坐在白梅轩咖啡厅里悠闲地喝着咖啡,并与刚结识不久的明智小五郎一同观察稍微有些异样的旧书店。只是,原本每晚都独自看店的性感老板娘今晚迟迟不现身,加上最近传闻老板娘身上伤痕累累……一思及此,我与明智小五郎立刻奔赴书店,却意外看到遭人勒死的老板娘。到底谁杀了老板娘,她身上的伤又是怎么回事儿呢?
  • 梦想乐团

    梦想乐团

    穆老师冲我笑了一下,他说,对啊,这么多键!其实我们常用的远远没有这么多,就那么几个键,但钢琴设计那么多键是有它自己的道理的,就像我们每个成员一样,有的唱高音,有的唱低音,有的唱和声等等。发出声音的总是常常被用到的几个键,但不发出声音的键就不重要吗?不!很重要!就跟我们在工作中一样,有的人是需要经常发出声音的,有的人不需要经常发出声音,但需要他们的时候,就是他们发出声音的时候,所以,生活不如意不用时时抱怨,相反,只要保持好自己的状态就行,轮到需要你的时候,你这个键就要发出你该发的声音,不要弹不准,或者弹不响就行!一首优美的曲子,之所以会让人赏心悦目,是所有的键配合的结果,如果每个键都需要发出声音,那就是乱弹琴!
  • 九州·星痕

    九州·星痕

    九州后天神时代领军人物唐缺经典力作,不一样的九州,不一般精彩!草根票选一致通过,九州迷不容错过。一夜之间,七位顶尖星相家全部离奇死亡。15年后,星相家的两位后人,还有一个捕快和个杀手,四个人在星命的指引下开始寻求星相家们死亡的真相。抽丝剥茧,尘封的真相终于渐渐浮出水面,野心家的阴谋、为了权力而展开的杀戮、爱情、友情等或光明或阴暗的情感交错展开……真相只有一个,但真相的背后隐藏着无数层叠交错的秘密……
  • 我能看到熟练度

    我能看到熟练度

    【这是本游戏文】好吧,我承认,这就是本日常文,挂在游戏区装逼的(狗头保命)。故事讲述的就是江某人的日常生活,很欢快,很有爱。以游戏为主线,但并不是以游戏为全部,来看一下,缓解生活中的不开心吧。【这是在书友的劝诫下改的简介,将就看看,毕竟书还是要以质量见真章的!】
  • 十五堂中国哲学课

    十五堂中国哲学课

    聆听东方智慧,启迪当下生活。天与人,古与今;阴与阳,生与克;是与非,真与假;知与行,善与恶;义与利,德与才;和与同,治与乱;民本与任贤,礼与法;小康与大同……听周桂钿教授为你,答疑解惑,点亮人生。
  • 重生修仙混花都高手

    重生修仙混花都高手

    林熙因被自己兄弟杀害,含恨而死,不料事与愿违,林熙重生到了地球,回到了高中时期,开挂人生正是开启,专打各种不服,扮猪吃老虎