登陆注册
5468400000034

第34章 THE WELL-BELOVED'S VINEYARD.(1)

AN ADDRESS TO A LITTLE COMPANY OF BELIEVERS, IN MR. SPURGEON'S OWN ROOM AT MENTONE.

"My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill."--Isaiah v. 1.

WE recognize at once that Jesus is here. Who but He can be meant by "My Well-beloved"? Here is a word of possession and a word of affection,--He is mine, and my Well-beloved. He is loveliness itself, the most loving and lovable of beings; and we personally love Him with all our heart, and mind, and soul, and strength: He is ours, our Beloved, our Well-beloved, we can say no less.

The delightful relationship of our Lord to us is accompanied by words which remind us of our relationship to Him, "My Well-beloved hath a vineyard," and what vineyard is that but our heart, our nature, our life? We are His: and we are His for the same reason that any other vineyard belongs to its owner. He made us a vineyard. Thorns and briars were all our growth naturally, but He bought us with a price, He hedged us about, and set us apart for Himself, and then He planted and cultivated us. All within us that can bring forth good fruit is of His creating, His tending, and His preserving; so that if we be vineyards at all we must be _His_ vineyards. We gladly agree that it shall be so. I pray that I may not have a hair on my head that does not belong to Christ, and you all pray that your every pulse and breath may be the Lord's.

This happy afternoon I want you to note that this vineyard is said to be upon "a very fruitful hill." I have been thinking of the advantages of my own position towards the Lord, and lamenting with great shamefacedness that I am not bringing forth such fruit to Him as my position demands. Considering our privileges, advantages, and opportunities, I fear that many of us have need to feel great searchings of heart. Perhaps to such the text may be helpful, and it will not be without profit to any one of us, if the Lord will bless our meditation upon it.

I. Our first thought, in considering these words, is that our position as the Lord's vineyard is a very favourable one: "My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill." No people could be better placed for serving Christ than we are. I hardly think that any man is better situated for glorifying God than I am. I do not think that any women could be in better positions for serving Christ than some of you, dear sisters, now occupy. Our heavenly Father has placed us just where He can do the most for us, and where we can do the most for Him. Infinite wisdom has occupied itself with carefully selecting the soil, and site, and aspect of every tree in the vineyard. We differ greatly, and need differing situations in order to fruitfulness: the place which would suit one might be too trying for another. Friend, the Lord has planted you in the right spot: your station may not be the best in itself, but it is the best for you. We are in the best possible position for some present service at this moment; the providence of God has put us on a vantage ground for our immediate duty: "My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill."

Let us think of _the times in which we live_ as calling upon us to be very fruitful when we compare them with the years gone by. Time was when we could not have met thus happily in our own room: if we had been taken in the act of breaking bread, or reading God's Word, we should have been haled off to prison, and perhaps put to death. Our forefathers scarcely dared to lift up their voices in a psalm of praise, lest the enemy should be upon them. Truly, the lines have fallen unto us in pleasant places; yea, we have a goodly heritage, in a very fruitful hill.

We do not even live in times when error is so rampant as to be paramount. There is too much of it abroad; but taking a broad view of things, I venture to say that there never was a time when the truth had a wider sway than it has now, or when the gospel was more fully preached, or when there was more spiritual activity.

Black clouds of error hover over us; but at the same time we rejoice that, from John o' Groat's House to the Land's End, Christ is preached by ten thousand voices, and even in the dark parts of the earth the name of Jesus is shining like a candle in the house.

If we had the pick of the ages in which to live, we could not have selected a better time for fruitbearing than that which is now occurrent: this age is "a very fruitful hill."

That this is the case some of us know positively, _because we have been fruitful._ Look back, brothers and sisters, upon times when your hearts were warm, and your zeal was fervent, and you served the Lord with gladness. I join with you in those happy memories. Then we could run with the swiftest, we could fight with the bravest, we could work with the strongest, we could suffer with the most patient. The grace of God has been upon certain of us in such an unmistakable manner that we have brought forth all the fruits of the Spirit. Perhaps to-day we look back with deep regret because we are not so fruitful as we once were: if it be so, it is well that our regrets should multiply, but we must change each one of them into a hopeful prayer. Remember, the vine may have changed, but the soil is the same. We have still the same motives for being fruitful, and even more than we used to have.

Why are we not more useful? Has some spiritual phylloxera taken possession of the vines, or have we become frost-bitten, or sun-burnt? What is it that withholds the vintage? Certainly, if we were fruitful once, we ought to be more fruitful now. The fruitful hill is not exhausted; what aileth us that our grapes are so few?

同类推荐
  • 巾箱说

    巾箱说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逢故人

    逢故人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚次修路僧

    晚次修路僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Relics of General Chasse

    The Relics of General Chasse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青少年健全人格教育故事全集

    青少年健全人格教育故事全集

    一直以来,简单、轻松、活泼、表现力强的故事,始终为广大青少年所喜闻乐见,而富含哲理的人格故事更因其对人的启发和指导意义而为人们所推崇。《青少年健全人格教育故事全集》通过轻松幽默的故事将道理阐述出来,更容易为青少年所接受。书中,每一个生动的故事都蕴藏着一个做人的道理,让读者学会科学地判断事物的美与丑、好与坏。会激发青少年去遵循并实践人格行为,从而在实际行动中形成良好的人格风范,并养成积极的行为习惯。衷心希望每一位青少年朋友,通过品读书中感人肺腑的故事,细细咀嚼其中的韵味、精华,让涓涓细流般的感悟汇聚成浩瀚的心灵海洋,为自己创造一个洒满阳光的人生。
  • 逍遥伴此生

    逍遥伴此生

    一场失败的刺杀之后,阴阳阁少了个武功平平的杀手,清平府多了个医术高明的医者。原以为能够过上平静无波的生活,但是在她解毒的那一天,这样的日子就一去不复返。江湖?朝堂?终究抵不过那一世的携手逍遥。
  • 道门一剑

    道门一剑

    一剑来,道门开。这是一个关于修行的故事,没有任何记忆的少年姜乘风,为了找回属于自己的记忆,背着一把黑伞来到了帝都。在这个故事之中,有江湖,有阴谋,有热血,有刀剑,当然还有执着的少年。
  • 旅明

    旅明

    曹川原本一个人在明末和后世之间倒腾土产。突然有一天他发现:原来活人也可以倒腾!是时候召集一票兵王,学霸,总裁,医圣同去明末制霸了!之后,一帮废柴,无业游民,包工头,还有卖拖鞋的,陆续被送走。没办法,只有这些人好忽悠,价格便宜量又足。总之,这是一个众人在明末,建设伟大的星辰帝国的故事。Q群:794998628
  • 魔鬼搭讪学:瞬间与陌生人成为朋友

    魔鬼搭讪学:瞬间与陌生人成为朋友

    《魔鬼搭讪学:瞬间与陌生人成为朋友》旨在强调搭讪和它所带给人们的影响。希望朋友们能够摆脱社交时的紧张甚至恐惧心理,树立起坚定的自信心,培养阳光心态,掌握搭讪技巧,通过搭讪陌生人给自己创造机会,通过结识客户来拓展业务,为你的人生增添更多的精彩。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿王者荣耀:英雄,勿忘我!

    快穿王者荣耀:英雄,勿忘我!

    予安差一颗星就能上王者了,没想到被一辆车撞飞,莫非这就是她渡劫前必遇的劫难?就在这时,妲己伸出了手:“一起去冒险吧!”好的……可是……这冒险和她想象中的不大一样。冰天雪地和韩信私会。“嘤嘤嘤,韩信你再咬我,我和你没完?”“疼疼疼,我错了QAQ”长安街头和李白饮酒。“白,喝酒吗?我千杯不醉。”“嗝,哪里来的小娘子?我……呕——”他们说恋爱要从娃娃抓起,于是予安一门心思带娃。“子房,亲亲~”“子房,我喜欢你呀~”可没想到以为高冷竟是迟钝?!真是要急死她TAT妲己:“主人你听我解释!”予安:“什么都不用说了,这样的冒险请再来几个。(猥琐笑)”妲己:“……”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 哈利波特之十九年后

    哈利波特之十九年后

    旧的背景,新的故事。看哈利波特十九年后又是怎样的光景。
  • 傻妃的一纸休书

    傻妃的一纸休书

    幸福的新娘惨遭背叛,那是恐惧滴!林秋棠,乐城出了名的傻瓜,封建时代,追人追出高境界,表白未邃,铺一地桃花瓣割腕自杀了。当因爱成恨的商界精英女魂穿到这个愚蠢的女人身上,她绝情弃爱,一心只贪潇遥。可是,太闲懒也遭人忌妒,亲姐姐拒嫁鬼王,推她出来替嫁。好脾气不代表没脾气,嫁就嫁,傻子嫁鬼王,别人十分看好这桩婚事。传说中,鬼王奇丑无比,性格阴险恶毒,杀人如麻,冷血无情。可、可是、、新婚之夜,他的夫君俊俏非凡,娇羞无比,连她的手都不敢碰一下。难道碰到传说中的无能男?算了,他装矜持,她继续装傻,吃好,喝好,玩好。可懒妻难当,鬼王身份被揭穿,小三小四小五轮番上演抢夫记。她什么都没有,连一个无能的男人都要被别人抢走了,她继续视而不见。“棠儿,我只是跟林家小姐喝了一下午的茶,她把她祖传的宝库地图给我了。”“棠儿,五家小姐只约我去守猎,把他父亲的罪证偷给我了。”“棠儿,唐家五小姐约我赏江景,唐门五毒散的解药已经到手了。”“棠儿、、、”“够了,我只想知道,我什么时候能当皇后就够了。”她懒洋洋的翻身看着他,漫悠悠的问道。“隐忍三年,是时候了。”他轻轻的握着她的手,却被她悠然抽走,他眸底一片失落:“棠儿,我什么时候能得到你的心呢?”“你什么时候是皇帝,我什么时候爱上你。”她就是一个恶毒的女人,她最大的爱好就是压榨这个男人。人前,她懒的一塌糊涂,人后,她比谁都精明,培养自己的势力,闲来无事绑架一下亲王,调戏一下郡主,贪贪财,杀杀人,日子过的无比舒服。