登陆注册
5467000000029

第29章 THE DISCOVERY OF GUIANA(24)

The next day following we left the mouth of Caroli, and arrived again at the port of Morequito where we were before; for passing down the stream we went without labour, and against the wind, little less than a hundred miles a day. As soon as I came to anchor, I sent away one for old Topiawari, with whom I much desired to have further conference, and also to deal with him for some one of his country to bring with us into England, as well to learn the language, as to confer withal by the way, the time being now spent of any longer stay there. Within three hours after my messenger came to him, he arrived also, and with him such a rabble of all sorts of people, and every one loaden with somewhat, as if it had been a great market or fair in England; and our hungry companies clustered thick and threefold among their baskets, every one laying hand on what he liked. After he had rested awhile in my tent, I shut out all but ourselves and my interpreter, and told him that I knew that both the Epuremei and the Spaniards were enemies to him, his country and nations: that the one had conquered Guiana already, and the other sought to regain the same from them both; and therefore I desired him to instruct me what he could, both of the passage into the golden parts of Guiana, and to the civil towns and apparelled people of Inga. He gave me an answer to this effect: first, that he could not perceive that I meant to go onward towards the city of Manoa, for neither the time of the year served, neither could he perceive any sufficient numbers for such an enterprise. And if I did, I was sure with all my company to be buried there, for the emperor was of that strength, as that many times so many men more were too few. Besides, he gave me this good counsel and advised me to hold it in mind (as for himself, he knew he could not live till my return), that I should not offer by any means hereafter to invade the strong parts of Guiana without the help of all those nations which were also their enemies; for that it was impossible without those, either to be conducted, to be victualled, or to have aught carried with us, our people not being able to endure the march in so great heat and travail, unless the borderers gave them help, to cart with them both their meat and furniture. For he remembered that in the plains of Macureguarai three hundred Spaniards were overthrown, who were tired out, and had none of the borderers to their friends; but meeting their enemies as they passed the frontier, were environed on all sides, and the people setting the long dry grass on fire, smothered them, so as they had no breath to fight, nor could discern their enemies for the great smoke. He told me further that four days' journey from his town was Macureguarai, and that those were the next and nearest of the subjects of Inga, and of the Epuremei, and the first town of apparelled and rich people; and that all those plates of gold which were scattered among the borderers and carried to other nations far and near, came from the said Macureguarai and were there made, but that those of the land within were far finer, and were fashioned after the images of men, beasts, birds, and fishes. I asked him whether he thought that those companies that I had there with me were sufficient to take that town or no; he told me that he thought they were. I then asked him whether he would assist me with guides, and some companies of his people to join with us; he answered that he would go himself with all the borderers, if the rivers did remain fordable, upon this condition, that I would leave with him till my return again fifty soldiers, which he undertook to victual. I answered that I had not above fifty good men in all there; the rest were labourers and rowers, and that I had no provision to leave with them of powder, shot, apparel, or aught else, and that without those things necessary for their defence, they should be in danger of the Spaniards in my absence, who I knew would use the same measures towards mine that I offered them at Trinidad. And although upon the motion Captain Caulfield, Captain Greenvile, my nephew John Gilbert and divers others were desirous to stay, yet I was resolved that they must needs have perished. For Berreo expected daily a supply out of Spain, and looked also hourly for his son to come down from Nuevo Reyno de Granada, with many horse and foot, and had also in Valencia, in the Caracas, two hundred horse ready to march; and I could not have spared above forty, and had not any store at all of powder, lead, or match to have left with them, nor any other provision, either spade, pickaxe, or aught else to have fortified withal.

同类推荐
热门推荐
  • The Ginger Man

    The Ginger Man

    First published in Paris in 1955, and originally banned in the United States, J. P. Donleavy's first novel is now recognized the world over as a masterpiece and a modern classic of the highest order. Set in Ireland just after World War II, The Ginger Man is J. P. Donleavy's wildly funny, picaresque classic novel of the misadventures of Sebastian Dangerfield, a young American ne'er-do-well studying at Trinity College in Dublin. He barely has time for his studies and avoids bill collectors, makes love to almost anything in a skirt, and tries to survive without having to descend into the bottomless pit of steady work. Dangerfield's appetite for women, liquor, and general roguishness is insatiableand he satisfies it with endless charm.
  • 总裁的刁蛮妻

    总裁的刁蛮妻

    “过来!”新婚之夜,他扬眉冷语,内双的眼半眯着,看着前面穿着红色礼服的小女人。她却迟迟的的站在他的不远处,看着床上衣衫不整的男人,她有自己喜欢的男人,但是她都还是自己的,但今晚——,一张粉扑扑的小脸紧绷着,那双圆溜溜的大眼睛就没敢抬起来看看他。“你在紧张?”他看着她,笑的很邪魅,他本来就可以做她的长辈,只是,却成了她的丈夫。她抬起眼眸,看着他那气势逼人的大脸,然后努力的压着自己的呼吸,却始终没有说话。“你知道待会儿可能会有点疼吗?”她继续望着他,不说话,一个字也没有,只是看着他,然后差点就要憋死的时候,他的大手突然扯下了她……“啊!”她终于呼吸了,也大叫了,然后……….爱情,究竟是怎样的一种毒药,在嫁给那个男人之后,她也体会的越来越深刻了。他们之间本就没有情,婚姻里又怎么会有爱,可是,谁让他在她的身体里埋上了他的种子,那天,人流手术室外面,一个女人把一根单子撕成了碎片抛在了身后,然后潇洒的离开.....-------------------------------------------------------------------------------------------亲们喜欢的麻烦加入书架,推荐投票,外加留言,(*^__^*)嘻普通读者群(15826562)V读者群(94981824)亲们不要加错哦!嘻……--------------------------------------------------------------------另外推荐飘雪的另一个V文,亲们多多支持哦,先在此鞠躬谢过啦!
  • 帝王娇宠

    帝王娇宠

    “陛下,今日倾君小姐在国子监打了张相家的公子。”“哦”龙椅上的人抬起头漫不经心问道,“倾儿可有受伤?”太监无语的翻翻白眼,陛下你就不问问什么事吗?你这样宠着倾君小姐真的好吗·····“陛下,今日林贵妃与倾君小姐在御花园发生口角倾君小姐一怒之下把贵妃推进了荷花池里。”“哦。”······陛下你能给点其他反应吗?“陛下,倾君小姐今日去了烟雨楼。”“嗯,派影卫好好跟着”龙椅上的人头也不抬的答道。“陛下,倾君小姐是跟逸王爷一起去的”太监犹豫的说道。啪···“你怎么不早说!”说完一阵风飘过····太监抬起头桌上只留下批阅了一半的奏折跟毛笔在桌上哪里还有陛下的影子。
  • 九零女神算

    九零女神算

    新书《豪门女配道系日常》已发布,希望大家多多支持!以90年代作为参考,架空历史,设定为主,智商有限,不喜请删文。由玄学入道的苏挽月在她那个世界是京都第一女神算,是神机妙算的一言真君,一次意外,她穿越地星,成了90年代农村的一个傻女,苏挽月表示,这不能忍……反穿越,修仙者穿越女玄学大师的爽文故事。苏爽无逻辑,非专业人士,不接受说教。
  • 小说艺术技巧

    小说艺术技巧

    这是一本探索小说艺术规律的专著。本书对取材、立意、语言运用、形像塑造、情节结构、环境描绘、典型细节选择以及小说创作和阅读中必然碰到的主要问题,都作了深入浅出的探讨剖析。对小说在历史长河中的发展规律,中西小说的异同等,也有精辟的论述和独到的见解。
  • 关于未来,只有我们知道

    关于未来,只有我们知道

    岁月无恙,时光冗长!那些关于青春的未来,全世界只说给我们知道。 未来是什么?在《新华字典》上的意思是,没有来到,尚未发生,即将发生,将来。南安把这段话刻在了文具盒上。她那么笃定,未来的南安一定会很幸福,不孤独。她开始等待,那个从爬山虎墙上跳下的少年,终有一天能够发现藏在墙缝里的秘密。可是,踮脚张望,所有与青春有关的日子里,他们总是在要靠近对方的时候又被生生分开。未来,变得那么悲哀,那么无可奈何,那么苍白无力。如果时光能够重来一次,我还是要去有你的未来!
  • 重生之纨绔一世

    重生之纨绔一世

    混了三十来年的周幸运一朝醉酒,闯入了平行世界的第一晚就莫名其妙地获得了美女大明星的......娶还是不娶,袭还是被逆袭,这是一个很严肃的问题。这是一个可以三宫六院七十二妃的时代,这是一个可以娇妻如云、美妾如雨的时代,这是一个穷则独过其身、富则妻妾成群的时代......于是,周幸运用力地向这个世界敞开了怀抱。
  • 淞沪抗战史料丛书续编:第二辑(谷臻小简·AI导读版)

    淞沪抗战史料丛书续编:第二辑(谷臻小简·AI导读版)

    淞沪抗战史料丛书续编·第二编充分利用国家图书馆馆藏资源,将已见或未见的关于淞沪抗战的史料以影印的形式出版,内容涵盖两次淞沪抗战,力求比较全面、翔实、生动地反映淞沪抗战的全貌,是上海市哲学社会科学重大项目的一部分。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市奇门之长生从鉴宝开始

    都市奇门之长生从鉴宝开始

    万年修仙老怪入赘,为求突破,跨入玉石行业,鉴定玉石,看断古董,掌亿万资产,活潇洒人生!