登陆注册
5466600000053

第53章 CHAPTER XVII(2)

Inexpressible laughter followed, which broke up in a shower of tiny stones from innumerable hands. They could not materially injure me, although they cut me on the head and face. I attempted to run away, but they all rushed upon me, and, laying hold of every part that afforded a grasp, held me tight.

Crowding about me like bees, they shouted an insect-swarm of exasperating speeches up into my face, among which the most frequently recurring were--"You shan't have her; you shan't have her; he! he! he! She's for a better man; how he'll kiss her! how he'll kiss her!"

The galvanic torrent of this battery of malevolence stung to life within me a spark of nobleness, and I said aloud, "Well, if he is a better man, let him have her."

They instantly let go their hold of me, and fell back a step or two, with a whole broadside of grunts and humphs, as of unexpected and disappointed approbation. I made a step or two forward, and a lane was instantly opened for me through the midst of the grinning little antics, who bowed most politely to me on every side as I passed. After I had gone a few yards, I looked back, and saw them all standing quite still, looking after me, like a great school of boys; till suddenly one turned round, and with a loud whoop, rushed into the midst of the others. In an instant, the whole was one writhing and tumbling heap of contortion, reminding me of the live pyramids of intertwined snakes of which travellers make report. As soon as one was worked out of the mass, he bounded off a few paces, and then, with a somersault and a run, threw himself gyrating into the air, and descended with all his weight on the summit of the heaving and struggling chaos of fantastic figures. I left them still busy at this fierce and apparently aimless amusement. And as I went, I sang--

If a nobler waits for thee, I will weep aside;

It is well that thou should'st be, Of the nobler, bride.

For if love builds up the home, Where the heart is free, Homeless yet the heart must roam, That has not found thee.

One must suffer: I, for her Yield in her my part Take her, thou art worthier--

Still I be still, my heart!

Gift ungotten! largess high Of a frustrate will!

But to yield it lovingly Is a something still.

Then a little song arose of itself in my soul; and I felt for the moment, while it sank sadly within me, as if I was once more walking up and down the white hall of Phantasy in the Fairy Palace. But this lasted no longer than the song; as will be seen.

Do not vex thy violet Perfume to afford:

Else no odour thou wilt get From its little hoard.

In thy lady's gracious eyes Look not thou too long;

Else from them the glory flies, And thou dost her wrong.

Come not thou too near the maid, Clasp her not too wild;

Else the splendour is allayed, And thy heart beguiled.

A crash of laughter, more discordant and deriding than any I had yet heard, invaded my ears. Looking on in the direction of the sound, I saw a little elderly woman, much taller, however, than the goblins I had just left, seated upon a stone by the side of the path. She rose, as I drew near, and came forward to meet me.

She was very plain and commonplace in appearance, without being hideously ugly. Looking up in my face with a stupid sneer, she said: "Isn't it a pity you haven't a pretty girl to walk all alone with you through this sweet country? How different everything would look? wouldn't it?

Strange that one can never have what one would like best! How the roses would bloom and all that, even in this infernal hole! wouldn't they, Anodos? Her eyes would light up the old cave, wouldn't they?"

"That depends on who the pretty girl should be," replied I.

"Not so very much matter that," she answered; "look here."

I had turned to go away as I gave my reply, but now I stopped and looked at her. As a rough unsightly bud might suddenly blossom into the most lovely flower; or rather, as a sunbeam bursts through a shapeless cloud, and transfigures the earth; so burst a face of resplendent beauty, as it were THROUGH the unsightly visage of the woman, destroying it with light as it dawned through it. A summer sky rose above me, gray with heat; across a shining slumberous landscape, looked from afar the peaks of snow-capped mountains; and down from a great rock beside me fell a sheet of water mad with its own delight.

"Stay with me," she said, lifting up her exquisite face, and looking full in mine.

I drew back. Again the infernal laugh grated upon my ears; again the rocks closed in around me, and the ugly woman looked at me with wicked, mocking hazel eyes.

"You shall have your reward," said she. "You shall see your white lady again."

"That lies not with you," I replied, and turned and left her.

She followed me with shriek upon shriek of laughter, as I went on my way.

I may mention here, that although there was always light enough to see my path and a few yards on every side of me, I never could find out the source of this sad sepulchral illumination.

同类推荐
  • 炀帝开河记

    炀帝开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集古今佛道论

    集古今佛道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于少保萃忠全传

    于少保萃忠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳宗元集

    柳宗元集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨华盦词话

    雨华盦词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 歧途之不在场证明

    歧途之不在场证明

    死人虽无法开口说话,但活着的人会让他开口说话!那些为掩人耳目处心积虑设计的不在场证明,看似牢不可破,实则一触即溃!罪恶的边缘,永远有人在徘徊……
  • 远方的上方

    远方的上方

    思想的阀门,穿越遥远的时空,把尘封已久的破碎的记忆,星星点点的串起来,于是便有了《远方的上方》。在《远方的上方》里,试着探索生命的意义,试着翻开逝去的拙劣的青春与爱情。
  • 邹韬奋作品集(1933-1934)

    邹韬奋作品集(1933-1934)

    本套丛书选文广泛、丰富、且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 清心之文

    清心之文

    修仙淡雅间,漫步散步健。清心美景见,花飞满庭涧。
  • 哈克贝利·芬恩历险记

    哈克贝利·芬恩历险记

    哈克贝利是一个聪明、善良、勇敢的白人少年。他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一个勤劳朴实、热情诚实、忠心耿耿的黑奴,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。他们一起漂流在密西西比河上,过着自由自在的生活,两人成了好朋友。哈克贝利为了吉姆的自由,历尽千辛万苦,最后得知,吉姆的主人已在遗嘱里解放了他。
  • 盛世绝宠,一品驭蛇狂妃

    盛世绝宠,一品驭蛇狂妃

    前世她无欲无求,只想跟心爱的男人简单生活,却落得个被亲姐夺爱脸容尽毁,爱子惨死就连死后也被亲人除家谱的命运。这一世她势将乾坤颠覆,只心守护想守护的人,就算毁天灭地双手粘满鲜血也不顾及,而那些曾残害的她前世渣人就抹干净脖子等着吧。姨娘伪善,拆穿你的美人画皮面,让你颜面尽失,名声扫地。庶姐算计,让你身败名列,无颜存活与世。一支竹笛,换出千万条毒蛇曼延,从此整个天下为她倾倒……他是身份不凡,却被亲人抛弃的破落王爷,却惟独对这个众人眼中的疯癫女一见倾心。不顾她已定亲他人,强意娶亲。甚至为了他,不惜整个颠覆江山,一心护红颜。--情节虚构,请勿模仿
  • 青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    本书在内容上注重鉴赏方法的介绍和审美能力的培养,追求理论与实践的结合,选取了名家名篇作为经典鉴赏实例。选文贴近高职学生的特点,在注重介绍中国传统文学,展现中国优秀文化精神的基础上,努力做到严肃文学与通俗文学、古代文学与现当代文学相结合,对外国文学也有涉及。在形式上采用了“理论知识”“作品示例”“讨论探究”和“拓展阅读”,部分作品增加了“辑评”。“理论”部分简明扼要,条理清晰,便于学生掌握;“示例”部分经典而生动;“探究”部分激发兴趣,让学生有话可说;“辑评”“拓展”部分让学生课堂得法,举一反三,相关篇目、不同观点举证链接,课堂内外融会贯通。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 我怎么会是外星人

    我怎么会是外星人

    好不容易活了18年,你竟然告诉我我是外星人!