登陆注册
5465900000036

第36章 CHAPTER II FIRST LOVE(6)

He had gone to bed. Henriette and I remained under the acacias; the children were playing about us, bathed in the setting sun. Our few exclamatory words revealed the mutuality of the thoughts in which we rested from our common sufferings. When language failed silence as faithfully served our souls, which seemed to enter one another without hindrance; together they luxuriated in the charms of pensive languor, they met in the undulations of the same dream, they plunged as one into the river and came out refreshed like two nymphs as closely united as their souls could wish, but with no earthly tie to bind them. We entered the unfathomable gulf, we returned to the surface with empty hands, asking each other by a look, "Among all our days on earth will there be one for us?"In spite of the tranquil poetry of evening which gave to the bricks of the balustrade their orange tones, so soothing and so pure; in spite of the religious atmosphere of the hour, which softened the voices of the children and wafted them towards us, desire crept through my veins like the match to the bonfire. After three months of repression I was unable to content myself with the fate assigned me. I took Henriette's hand and softly caressed it, trying to convey to her the ardor that invaded me. She became at once Madame de Mortsauf, and withdrew her hand; tears rolled from my eyes, she saw them and gave me a chilling look, as she offered her hand to my lips.

"You must know," she said, "that this will cause me grief. Afriendship that asks so great a favor is dangerous."Then I lost my self-control; I reproached her, I spoke of my sufferings, and the slight alleviation that I asked for them. I dared to tell her that at my age, if the senses were all soul still the soul had a sex; that I could meet death, but not with closed lips. She forced me to silence with her proud glance, in which I seemed to read the cry of the Mexican: "And I, am I on a bed of roses?" Ever since that day by the gate of Frapesle, when I attributed to her the hope that our happiness might spring from a grave, I had turned with shame from the thought of staining her soul with the desires of a brutal passion. She now spoke with honeyed lip, and told me that she never could be wholly mine, and that I ought to know it. As she said the words I know that in obeying her I dug an abyss between us. I bowed my head. She went on, saying she had an inward religious certainty that she might love me as a brother without offending God or man; such love was a living image of the divine love, which her good Saint-Martin told her was the life of the world. If I could not be to her somewhat as her old confessor was, less than a lover yet more than a brother, Imust never see her again. She could die and take to God her sheaf of sufferings, borne not without tears and anguish.

"I gave you," she said in conclusion, "more than I ought to have given, so that nothing might be left to take, and I am punished."I was forced to calm her, to promise never to cause her pain, and to love her at twenty-one years of age as old men love their youngest child.

The next day I went early. There were no flowers in the vases of her gray salon. I rushed into the fields and vineyards to make her two bouquets; but as I gathered the flowers, one by one, cutting their long stalks and admiring their beauty, the thought occurred to me that the colors and foliage had a poetry, a harmony, which meant something to the understanding while they charmed the eye; just as musical melodies awaken memories in hearts that are loving and beloved. If color is light organized, must it not have a meaning of its own, as the combinations of the air have theirs? I called in the assistance of Jacques and Madeleine, and all three of us conspired to surprise our dear one. I arranged, on the lower steps of the portico, where we established our floral headquarters, two bouquets by which I tried to convey a sentiment. Picture to yourself a fountain of flowers gushing from the vases and falling back in curving waves; my message springing from its bosom in white roses and lilies with their silver cups. All the blue flowers, harebells, forget-me-nots, and ox-tongues, whose tines, caught from the skies, blended so well with the whiteness of the lilies, sparkled on this dewy texture; were they not the type of two purities, the one that knows nothing, the other that knows all; an image of the child, an image of the martyr? Love has its blazon, and the countess discerned it inwardly. She gave me a poignant glance which was like the cry of a soldier when his wound is touched; she was humbled but enraptured too. My reward was in that glance; to refresh her heart, to have given her comfort, what encouragement for me! Then it was that I pressed the theories of Pere Castel into the service of love, and recovered a science lost to Europe, where written pages have supplanted the flowery missives of the Orient with their balmy tints.

What charm in expressing our sensations through these daughters of the sun, sisters to the flowers that bloom beneath the rays of love!

Before long I communed with the flora of the fields, as a man whom Imet in after days at Grandlieu communed with his bees.

同类推荐
  • 旧闻证误

    旧闻证误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林野奇禅师语录

    林野奇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闻明上人逝寄友人

    闻明上人逝寄友人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尼拘陀梵志经

    佛说尼拘陀梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adventure

    Adventure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之杀手毒妃

    重生之杀手毒妃

    她是一届花魁,也是七杀殿绝杀聂妩裳,妩媚多姿,霓裳羽衣,说的就是她。七杀殿是当今江湖组织当中令人闻风丧胆的的顶尖杀手组织,殿下杀手个个都是精英,不是武功绝顶,杀人于无形,就是美貌动人,杀人于无影。前世聂妩裳被心爱之人亲手所杀,一朝重生,她吊打渣男,虐杀绿茶嫡妹,却也因此惹上某一位坐拥王朝的男人。
  • 重生之前妻逆袭

    重生之前妻逆袭

    简介:王牌特工魅蝶死后重生却不想再次遇到前世素未谋面的死敌,还被迫和他隐婚,而她的作用只是一个棋子,而且是一颗必死的棋子,暗杀、嫁祸、车祸、爆炸,不断的有人想至她与死地,而他只负责冷眼旁观,不断的将她推到风口浪尖上。可那又如何,游刃有余之余,她还可以乘机报复利用一下,想要自己为他卖命,他就得付出相同的代价。与虎谋皮,斗智斗勇看谁才算是最后的赢家!!!!!
  • 崇相集选录

    崇相集选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绍兴名人传略

    绍兴名人传略

    选入本书的传主,包括大禹、勾践、文种、谢安、王叔文、李光、沈炼、姚启圣、邵力子、周恩来十位名人,侧重于政治家系列。从洪荒时代的大禹到20世纪的周恩来,均为历史上为中国社会发展做出重要贡献、青史留名的人物。本书是绍兴市文化精品工程重点项目。
  • 烟雨醉双城

    烟雨醉双城

    本书是一本爱情诗集,是以诗和散文诗的形式写的情书,是一个中年人的爱情童话,在作者的浅唱低吟中,表现出了一种态度,一种幸福,一种对未来的祝福,作者以诗歌这种文学形式表达爱人之间两间的相思与牵挂,对爱的渴望和对生命的感怀。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 论语学案

    论语学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霉苹果平波

    霉苹果平波

    黎曼是一个“完美”女人,拥有圣人一般的善良与怜悯,但却是生活上的失败者——离婚风波,作家风波,学校风波。故事大背景发生在非典期间,主人公黎曼婚姻刚刚分崩离析,下着大雨孤身一人回到故乡,在列车上遇到了回乡探亲的王晓;回到故乡黎城便进入非典戒严,母亲致电叫她离开这里,随即与母亲失联,黎曼开始在混乱灾荒中寻找母亲……
  • 嫡女风华之云中凉川

    嫡女风华之云中凉川

    云瑶还以为离开了丞相府能一直归隐于江湖,为爹娘的死她努力找答案,没想到却是自己爷爷和爱人联手封了她的记忆!待到冲破记忆时,究竟是原谅更多,还是仇恨更多?“顾凉川,下次你路过,人间已无我”