登陆注册
5464200000013

第13章 CHAPTER III(5)

The superior, as always, was the more tormented of the two, as was only to be expected, she having seven devils in her all at once; she was terribly convulsed, and was writhing and foaming at the mouth as if she were mad. No one could long continue in such a condition without serious injury to health; Barre therefore asked the devil-in-chief how soon he would come out. "Cras mane" (To-morrow morning), he replied. The exorcist then tried to hurry him, asking him why he would not come out at once; whereupon the superior murmured the word "Pactum" (A pact); and then "Sacerdos" (A priest), and finally "Finis," or "Finit," for even those nearest could not catch the word distinctly, as the devil, afraid doubtless of perpetrating a barbarism, spoke through the nun's closely clenched teeth. This being all decidedly unsatisfying, the magistrates insisted that the examination should continue, but the devils had again exhausted themselves, and refused to utter another word. The priest even tried touching the superior's head with the pyx, while prayers and litanies were recited, but it was all in vain, except that some of the spectators thought that the contortions of the patient became more violent when the intercessions of certain saints were invoked, as for instance Saints Augustine Jerome, Antony, and Mary Magdalene. Barre next directed the mother superior to dedicate her heart and soul to God, which she did without difficulty; but when he commanded her to dedicate her body also, the chief devil indicated by fresh convulsions that he was not going to allow himself to be deprived of a domicile without resistance, and made those who had heard him say that he would leave the next morning feel that he had only said so under compulsion; and their curiosity as to the result became heightened. At length, however, despite the obstinate resistance of the demon, the superior succeeded in dedicating her body also to God, and thus victorious her features resumed their usual expression, and smiling as if nothing had happened, she turned to Barre and said that there was no vestige of Satan left in her. The civil lieutenant then asked her if she remembered the questions she had been asked and the answers she had given, but she replied that she remembered nothing; but afterwards, having taken some refreshment, she said to those around her that she recollected perfectly how the first possession, over which Mignon had triumphed, had taken place: one evening about ten o'clock, while several nuns were still in her room, although she was already in bed, it seemed to her that someone took her hand and laid something in it, closing her fingers; at that instant she felt a sharp pain as if she had been pricked by three pins, and hearing her scream, the nuns came to her bedside to ask what ailed her. She held out her hand, and they found three black thorns sticking in it, each having made a tiny wound. Just as she had told this tale, the lay sister, as if to prevent all commentary, was seized with convulsions, and Barre recommenced his prayers and exorcisms, but was soon interrupted by shrieks; for one of the persons present had seen a black cat come down the chimney and disappear. Instantly everyone concluded it must be the devil, and began to seek it out. It was not without great difficulty that it was caught; for, terrified at the sight of so many people and at the noise, the poor animal had sought refuge under a canopy; but at last it was secured and carried to the superior's bedside, where Barre began his exorcisms once more, covering the cat with signs of the cross, and adjuring the devil to take his true shape. Suddenly the 'touriere', (the woman who received the tradespeople,) came forward, declaring the supposed devil to be only her cat, and she immediately took possession of it, lest some harm should happen to it.

The gathering had been just about to separate, but Barry fearing that the incident of the cat might throw a ridiculous light upon the evil spirits, resolved to awake once more a salutary terror by announcing that he was going to burn the flowers through which the second spell had been made to work. Producing a bunch of white roses, already faded, he ordered a lighted brazier to be brought. He then threw the flowers on the glowing charcoal, and to the general astonishment they were consumed without any visible effect: the heavens still smiled, no peal of thunder was heard, and no unpleasant odour diffused itself through the room. Barre feeling that the baldness of this act of destruction had had a bad effect, predicted that the morrow would bring forth wondrous things; that the chief devil would speak more distinctly than hitherto; that he would leave the body of the superior, giving such clear signs of his passage that no one would dare to doubt any longer that it was a case of genuine possession.

Thereupon the criminal lieutenant, Henri Herve, who had been present during the exorcism, said they must seize upon the moment of his exit to ask about Pivart, who was unknown at Loudun, although everyone who lived there knew everybody else. Barre replied in Latin, "Et hoc dicet epuellam nominabit" (He will not only tell about him, but he will also name the young girl). The young girl whom the devil was to name was, it may be recollected, she who had introduced the flowers into the convent, and whose name the demon until now had absolutely refused to give. On the strength of these promises everyone went home to await the morrow with impatience.

同类推荐
  • 文房四谱

    文房四谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书韵对

    四书韵对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄秋轩吟草

    寄秋轩吟草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄氏史案

    庄氏史案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hunted Down

    Hunted Down

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农家俏商女

    农家俏商女

    “如意,如意,你在那里做什么?那里很危险,快点下来吧。”一道焦急的声音夹伴着哗啦啦的海浪声从礁石下方传了上来。上官楚楚,哦不,她现在的名字叫做郝如意。只是扭头望了下面的人儿一眼,随即又转过头,恢复刚刚的动作,眼瞳没有聚焦的望着海的那一边。过了半晌,身后传来呼呼呼的喘气声,身旁传来了暖暖的体温。郝前程挨着郝如意坐了下来,偏过头认真的打量着她,眉头轻蹙,疑惑的朝她看……
  • 废柴狂妃要逆天了

    废柴狂妃要逆天了

    她名雪染,势必要血染整个天下!她,世界第一金牌特工,一朝穿越成了又疯又丑的废材三小姐。从此,练得逆天灵术,成为绝世神医,驾驭上古神兽,从此世人再不敢欺辱她,而她千树万树桃花开遍,搅动风云,倾覆王朝,葱白玉手所指之处皆是她的天下!他,迦叶王朝第一妖孽的王爷,浅魅一笑,摄人心魂,他身负罪孽,为她踏碎盛世,倾灭江山。他说:“此生不悔”。
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菊与刀

    菊与刀

    露丝·本尼迪克特(Ruth Benedict),美国著名文化人类学家,20世纪初女性学者。她受恩师法兰兹·鲍亚士(Franz Boas)的影响,提出了文化形貌论(Cultural Configuration),认为每种文化都如人类个体一样,有其个性与特征。她的代表作品有《文化模式》(Patterns of Culture)与《菊与刀》(The Chrysan the mum and the Sword),其中后者因成功运用“文化模型”理论来诠释日本文化而影响深远。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿书之女配逆袭系统

    穿书之女配逆袭系统

    纪千然是个霸气侧漏的总裁,但是一遇到温瑾萱就变了样。情话信手拈来,根本不想没谈过恋爱的人。温瑾萱被系统拐来这个世界本来是想好好做任务,远离男主的,可是没有想到,任务里面居然有一个攻略男主!这什么破系统啊!我想回家!超甜!1v1,双洁,后期无系统。
  • 沐辰潇潇的那些事

    沐辰潇潇的那些事

    青春已十年,写写那过去的事。回首曾经,好似眼前。
  • 重生之纵横娱乐圈

    重生之纵横娱乐圈

    新书《最强邪君》已经发表,求支持啊!
  • 历代赋评注(宋金元卷)

    历代赋评注(宋金元卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 莎士比亚喜剧集

    莎士比亚喜剧集

    辑录了代表莎士比亚喜剧创作最高成就的“四大喜剧”《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《无事烦恼》、《皆大欢喜》中的两篇:《仲夏夜之梦》和《皆大欢喜》。《仲夏夜之梦》是一场离奇而愉快的“梦”。仲夏葱郁的森林里,柔美浪漫的月光下,仙子在花丛中轻舞。赫米娅和莱山德、海丽娜与狄米特律斯,因为不如意的婚恋双双来到这儿。他们几经波折,最后在仙王的帮助下,有情人终成眷属。《皆大欢喜》讲述被放逐的公爵的女儿罗莎琳与受到长兄奥利弗虐待的奥兰多相爱。奥兰多以德报怨,拯救了兄长,使其天良发现,并与西莉娅产生爱情。最终共有四对恋人喜结良缘,皆大欢喜。