登陆注册
5462600000032

第32章 CHAPTER VII. THE UNDISCOVERED COUNTRY(3)

Hastily seizing my bag--and before I was half awake--I started rapidly across the meadow, in my excitement tripping and falling several times in the first hundred yards. In daylight I have no doubt that I should easily have seen a gateway or at least an opening from the old meadow, but in the fast-gathering darkness it seemed to me that the open field was surrounded on every side by impenetrable forests. Absurd as it may seem, for no one knows what his mind will do at such a moment, I recalled vividly a passage from Stanley's story of his search for Livingstone, in which he relates how he escaped from a difficult place in the jungle by KEEPING STRAIGHT AHEAD.

I print these words in capitals because they seemed written that night upon the sky. KEEPING STRAIGHT AHEAD, I entered the forest on one side of the meadow (with quite a heroic sense of adventure), but scraped my shin on a fallen log and ran into a tree with bark on it that felt like a gigantic currycomb--and stopped!

Up to this point I think I was still partly asleep. Now, however, I waked up.

"All you need," said I to myself in my most matter-of-fact tone, "is a little cool sense. Be quiet now and reason it out."

So I stood there for some moments reasoning it out, with the result that I turned back and found the meadow again.

"What a fool I've been!" I said. "Isn't it perfectly plain that I should have gone down to the pond, crossed over the inlet, and reached the road by the way I came?"

Having thus settled my problem, and congratulating myself on my perspicacity, I started straight for the mill-pond, but to my utter amazement, in the few short hours while I had been asleep, that entire body of water had evaporated, the dam had disappeared, and the stream had dried up. I must certainly present the facts in this remarkable case to some learned society.

I then decided to return to the old apple-tree where I had slept, which now seemed quite like home, but, strange to relate, the apple-tree had also completely vanished from the enchanted meadow. At that I began to suspect that in coming out of the forest I had somehow got into another and somewhat similar old field. I have never had a more confused or eerie sensation; not fear, but a sort of helplessness in which for an instant I actually began to doubt whether it was I myself, David Grayson, who stood there in the dark meadow, or whether I was the victim of a peculiarly bad dream. I suppose many other people have had these sensations under similar conditions, but they were new to me.

I turned slowly around and looked for a light; I think I never wanted so much to see some sign of human habitation as I did at that moment.

What a coddled world we live in, truly. That being out after dark in a meadow should so disturb the very centre of our being! In all my life, indeed, and I suppose the same is true of ninety-nine out of a hundred of the people in America to-day, I had never before found myself where nothing stood between nature and me, where I had no place to sleep, no shelter for the night--nor any prospect of finding one. I was infinitely less resourceful at that moment than a rabbit, or a partridge, or a gray squirrel.

Presently I sat down on the ground where I had been standing, with a vague fear (absurd to look back upon) that it, too, in some manner might slip away from under me. And as I sat there I began to have familiar gnawings at the pit of my stomach, and I remembered that, save for a couple of Mrs. Clark's doughnuts eaten while I was sitting on the hillside, ages ago, I had had nothing since my early breakfast.

With this thought of my predicament--and the glimpse I had of myself "hungry and homeless"--the humour of the whole situation suddenly came over me, and, beginning with a chuckle, I wound up, as my mind dwelt upon my recent adventures, with a long, loud, hearty laugh.

As I laughed--and what a roar it made in that darkness!--I got up on my feet and looked up at the sky. One bright star shone out over the woods, and in high heavens I could see dimly the white path of the Milky Way. And all at once I seemed again to be in command of myself and of the world. I felt a sudden lift and thrill of the spirits, a warm sense that this too was part of the great adventure--the Thing Itself.

"This is the light," I said looking up again at the sky and the single bright star, "which is set for me to-night. I will make my bed by it."

I can hope to make no one understand (unless he understands already) with what joy of adventure I now crept through the meadow toward the wood. It was an unknown, unexplored world I was in, and I, the fortunate discoverer, had here to shift for himself, make his home under the stars! Marquette on the wild shores of the Mississippi, or Stanley in Africa, had no joy that I did not know at that moment.

同类推荐
  • A Mountain Woman

    A Mountain Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛世危言

    盛世危言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓午朝仪

    金箓午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 略法华三昧补助仪

    略法华三昧补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净业知津

    净业知津

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 血宋

    血宋

    宋朝,一个动荡不安内忧外患的朝代,避战求和的皇帝,忠奸互斗的臣子,水深火热中的人民,被血侵染过的河山,愤怒与绝望并存,战斗与信念共进,还我河山!多少忠贞义士为此血染疆场!多少的等待多少的奋战,一切都将慢慢从历史的尘埃中重新浮出……
  • 嚣张坏女生:别惹我,校草们!

    嚣张坏女生:别惹我,校草们!

    MD!某某某,别惹ME,否则,让你死的很有节奏感!!——女主很另类,很拽、很酷、很疯,很狂,也很伤……其实,她也没什么,只是有一点点坏而已!!(*^__^*)...
  • 天下三之暗恋

    天下三之暗恋

    他是月光,瞩目生辉,而她只是万千星辰里最不起眼的一颗。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 最美的时光

    最美的时光

    这是一个怎样的故事:17岁的苏蔓捡到了操场上那颗滚到自己脚边的篮球,也遗失了一颗少女初初懵懂的心。“我在清华等你。”多年后这句话已被宋翊遗忘在时间的角落,不复记得。而那个捡篮球的女孩却一直牢记在心里,她追随着他的脚步,出现在他出现的每一个地方,却始终没有勇气走到他的面前对他一句:“宋翊你好,我叫苏蔓,我喜欢你。”11年后,一次意外的重逢,苏蔓不再是当年那个平凡自卑的少女,而宋翊,也不再是笑容阳光的少年。当她鼓起勇气大胆追求爱情的时候,并不知道原来当她凝视远方的时候,也有另一双眼睛在向她凝望,仿佛怀抱着一份浓烈却永远不会说出口的秘密。
  • 深圳的雨季

    深圳的雨季

    李文丽淡淡地说:“今天在小区门口,围了一圈人。外墙上贴了好几张单子:租妻广告!说因为生意不景气,特把老婆出借,每月五百元。下面留的联系电话是那户人家的住宅号码和手机号码。听说是旁边那个高尚小区的业主,挺有钱的一个老板,恐怕把什么小人给得罪了。那老板一天的电话都被打爆了,好几个不三不四的人还在电话里要他介绍小姐,老板的肺都气炸了,报了警,警察来了扯下单子才算完。”刘向阳摇摇头:“有这种事?现在社会上什么人都有,有各种仇富行为。其实并不比别人过得差,但是和原来的朋友一比,和身边的朋友一比,觉得自己不如人了,就干出这种低劣的事来。”
  • 丹阳记

    丹阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恰似晚风来

    恰似晚风来

    徐向晚十八岁之前都是过着小公主般人人羡慕的生活,家庭富裕,父母姐姐疼爱,公司有聪颖能干的姐姐继承,青梅竹马的叶哲之对她一心一意,妥妥的人生赢家。但一夜之间:父母去世,青梅竹马背叛偷走公司,姐姐失踪,她从云端跌入谷底一无所有。早已经把自己的心锁上层层枷锁,直到程浔的出现,他的温暖恰似一阵清风吹开徐向晚尘封的心扉。但父母的突然离世,姐姐的失踪,青梅竹马的背叛,这一个个谜团始终缠绕着她令她昼夜难安,徐家究竟隐藏着什么?此时,已是春间三月,林芝的山间里桃花似海。程浔的目光掠过灼灼桃花,停留在一抹纤细的身影上。喃喃道:“傻子,你迟到了三年。”“不过幸好,你还是来了。”可程浔不知道,在他和徐向晚的爱情里最先迟到的那个人是他。程浔错过了徐向晚最美好最幸福的18年,但却没有错过她最艰难最无助的岁月。在那荒芜的岁月里,只有他才是徐向晚唯一的救赎。相遇至今已有七年之久,虽然她离开了三年。但所幸,兜兜转转他们还是没有错过。这一次程浔再也不会放开她的手。
  • 赢在演说

    赢在演说

    当今社会,演说已成为每个人都无法逃避的课程。无论从事什么工作,无论在学习还是工作中,你都要对同事、客户讲话,也可能在大礼堂对着几百人演讲。这样的场合,你能否抓住机会,通过演讲一举赢得支持、实现梦想呢?作者在实践中总结了演说中普遍适用的原则和方法,教你对演说方法、内容、风格和状态进行调整,这样,你就能通过自己的讲话吸引并打动听众,在展现自己个人魅力的同时实现演讲沟通的目的。