登陆注册
5461400000176

第176章 Chapter 1 LODGERS IN QUEER STREET(4)

Having thus relieved his noble mind, he collected the legs of the Turkish trousers, straightened himself on his knees, and called out to Riah in the next room, 'Halloa, you sir!' At sight of the old man re-entering with a gentleness monstrously in contrast with the character he had given him, Mr Fledgeby was so tickled again, that he exclaimed, laughing, 'Good! Good! Upon my soul it is uncommon good!'

'Now, old 'un,' proceeded Fledgeby, when he had had his laugh out, 'you'll buy up these lots that I mark with my pencil--there's a tick there, and a tick there, and a tick there--and I wager two-pence you'll afterwards go on squeezing those Christians like the Jew you are. Now, next you'll want a cheque--or you'll say you want it, though you've capital enough somewhere, if one only knew where, but you'd be peppered and salted and grilled on a gridiron before you'd own to it--and that cheque I'll write.'

When he had unlocked a drawer and taken a key from it to open another drawer, in which was another key that opened another drawer, in which was another key that opened another drawer, in which was the cheque book; and when he had written the cheque;and when, reversing the key and drawer process, he had placed his cheque book in safety again; he beckoned the old man, with the folded cheque, to come and take it.

'Old 'un,' said Fledgeby, when the Jew had put it in his pocketbook, and was putting that in the breast of his outer garment; 'so much at present for my affairs. Now a word about affairs that are not exactly mine. Where is she?'

With his hand not yet withdrawn from the breast of his garment, Riah started and paused.

'Oho!' said Fledgeby. 'Didn't expect it! Where have you hidden her?'

Showing that he was taken by surprise, the old man looked at his master with some passing confusion, which the master highly enjoyed.

'Is she in the house I pay rent and taxes for in Saint Mary Axe?' demanded Fledgeby.

'No, sir.'

'Is she in your garden up atop of that house--gone up to be dead, or whatever the game is?' asked Fledgeby.

'No, sir.'

'Where is she then?'

Riah bent his eyes upon the ground, as if considering whether he could answer the question without breach of faith, and then silently raised them to Fledgeby's face, as if he could not.

'Come!' said Fledgeby. 'I won't press that just now. But I want to know this, and I will know this, mind you. What are you up to?'

The old man, with an apologetic action of his head and hands, as not comprehending the master's meaning, addressed to him a look of mute inquiry.

'You can't be a gallivanting dodger,' said Fledgeby. 'For you're a "regular pity the sorrows", you know--if you DO know any Christian rhyme--"whose trembling limbs have borne him to"--et cetrer. You're one of the Patriarchs; you're a shaky old card; and you can't be in love with this Lizzie?'

'O, sir!' expostulated Riah. 'O, sir, sir, sir!'

'Then why,' retorted Fledgeby, with some slight tinge of a blush, 'don't you out with your reason for having your spoon in the soup at all?'

'Sir, I will tell you the truth. But (your pardon for the stipulation) it is in sacred confidence; it is strictly upon honour.'

'Honour too!' cried Fledgeby, with a mocking lip. 'Honour among Jews. Well. Cut away.'

'It is upon honour, sir?' the other still stipulated, with respectful firmness.

'Oh, certainly. Honour bright,' said Fledgeby.

The old man, never bidden to sit down, stood with an earnest hand laid on the back of the young man's easy chair. The young man sat looking at the fire with a face of listening curiosity, ready to check him off and catch him tripping.

'Cut away,' said Fledgeby. 'Start with your motive.'

'Sir, I have no motive but to help the helpless.'

Mr Fledgeby could only express the feelings to which this incredible statement gave rise in his breast, by a prodigiously long derisive sniff.

'How I came to know, and much to esteem and to respect, this damsel, I mentioned when you saw her in my poor garden on the house-top,' said the Jew.

'Did you?' said Fledgeby, distrustfully. 'Well. Perhaps you did, though.'

'The better I knew her, the more interest I felt in her fortunes. They gathered to a crisis. I found her beset by a selfish and ungrateful brother, beset by an unacceptable wooer, beset by the snares of a more powerful lover, beset by the wiles of her own heart.'

'She took to one of the chaps then?'

同类推荐
热门推荐
  • 逆灵宝珠

    逆灵宝珠

    看世上最后一个修士,是如何逍遥世间,快意江湖,出场设定为主角无敌,所以会少一些激情,多一些平淡,不为写剧情,只为描绘我心中的武侠世界。
  • 重生民国娇妻

    重生民国娇妻

    有时候,妥协一次,就是妥协一辈子。有一,就会有二,接下来就有三、四、五……乔婉受够了一窝子的姨太太。重生后,乔婉果断放弃渣男。乔婉见到尚未发光的金大腿,“喂,可愿入赘?”金大腿一脸纠结:要是可,就变成吃软饭的了,这可是关乎很重要的尊严问题!要是不可,眼前可能会到手的媳妇就要飞了!
  • 稻盛和夫谈成功方程智慧

    稻盛和夫谈成功方程智慧

    本书包含稻盛和夫的主要思想、以及其成功的智慧和经验,涵盖成功之道、人生哲学、经营智慧等多方面的内容,对成功所需要的梦想、追求、心态、行动、实践、做人等各个要素都进行了详细的论述,从独特的视角,全方面展现了稻盛和夫的智慧精髓和成功精华。无论是对渴望汲取经验助己之力以取得更大成就的企业经营者,还是胸怀抱负、立志有所作为的有志青年都具有非同一般的意义,都能从本书中得到启发和帮助。
  • 福建台湾奏摺

    福建台湾奏摺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏晋风流多少事:趣解《世说新语》

    魏晋风流多少事:趣解《世说新语》

    读书是令人愉悦的事,偶尔神会其中,亦能神采飞扬,阅读《世说新语》,就能让人体会到这种读书的乐趣,因为它实在是一部非常有趣的读物。在阅读的过程中,每个人都会有不同的阅读体验,收入书中的文字,就是一位阅读者与《世说新语》相遇而产生的思想碰撞的火花了,真是魏晋风流多少事,更与何人说。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无限之诸天成神

    无限之诸天成神

    在我看来,所谓神,就是进化到顶端的最完美生物。以完美之血作为进化的起点,先天圣胎作为穿越的堡垒,然后以界做舟,掠夺万界,成为诸天最完美的生物。这是一个卑微者追逐完美进化的历程。
  • 超有效的滋养面膜

    超有效的滋养面膜

    是不是从来没做过面膜的你,知道很多美美的MM的秘密是天天敷面膜,但自己却从来没动手做过,连从超市里买回来的现成的面膜都没试过呢?那从你拥有这本书的那刻开始,你会看到一个全新的自己,看到一个最勤快的自己。去了解自己的肌肤,知道怎么应对有可能出现的肌肤问题,清洁、滋养你的肌肤,具体的DIY面膜,非常全面。对自己更好一点,让自己更美一些。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 凤皇归来

    凤皇归来

    尹颜是尹家百年一遇的废柴,天生无法修炼玄力,在姨娘和庶女的阴谋之下被送入宫中,成为太监的玩物。历劫重生,她仍旧是尹家的大小姐,却已不是废柴。本该翱翔于天际的凤凰为何陨落至此,便是她一直找寻的真相……