登陆注册
5460500000021

第21章 Exeunt SCENE IV. Before the castle.(1)

Enter DESDEMONA, EMILIA, and Clown DESDEMONA Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? Clown I dare not say he lies any where. DESDEMONA Why, man? Clown He's a soldier, and for one to say a soldier lies, is stabbing. DESDEMONA Go to: where lodges he? Clown To tell you where he lodges, is to tell you where I lie. DESDEMONA Can any thing be made of this? Clown I know not where he lodges, and for me to devise a lodging and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat. DESDEMONA Can you inquire him out, and be edified by report? Clown I will catechise the world for him; that is, make questions, and by them answer. DESDEMONA Seek him, bid him come hither: tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well. Clown To do this is within the compass of man's wit: and therefore I will attempt the doing it.

Exit DESDEMONA Where should I lose that handkerchief, Emilia? EMILIA I know not, madam. DESDEMONA Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes: and, but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking. EMILIA Is he not jealous? DESDEMONA Who, he? I think the sun where he was born Drew all such humours from him. EMILIA Look, where he comes. DESDEMONA I will not leave him now till Cassio Be call'd to him.

Enter OTHELLO

How is't with you, my lord OTHELLO Well, my good lady.

Aside O, hardness to dissemble!--

How do you, Desdemona? DESDEMONA Well, my good lord. OTHELLO Give me your hand: this hand is moist, my lady. DESDEMONA It yet hath felt no age nor known no sorrow. OTHELLO This argues fruitfulness and liberal heart:

Hot, hot, and moist: this hand of yours requires A sequester from liberty, fasting and prayer, Much castigation, exercise devout;

For here's a young and sweating devil here, That commonly rebels. 'Tis a good hand, A frank one. DESDEMONA You may, indeed, say so;

For 'twas that hand that gave away my heart. OTHELLO A liberal hand: the hearts of old gave hands;

But our new heraldry is hands, not hearts. DESDEMONA I cannot speak of this. Come now, your promise. OTHELLO What promise, chuck? DESDEMONA I have sent to bid Cassio come speak with you. OTHELLO I have a salt and sorry rheum offends me;

Lend me thy handkerchief. DESDEMONA Here, my lord. OTHELLO That which I gave you. DESDEMONA I have it not about me. OTHELLO Not? DESDEMONA No, indeed, my lord. OTHELLO That is a fault.

That handkerchief Did an Egyptian to my mother give;

She was a charmer, and could almost read The thoughts of people: she told her, while she kept it, 'Twould make her amiable and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies: she, dying, gave it me;

And bid me, when my fate would have me wive, To give it her. I did so: and take heed on't;

Make it a darling like your precious eye;

To lose't or give't away were such perdition As nothing else could match. DESDEMONA Is't possible? OTHELLO 'Tis true: there's magic in the web of it:

A sibyl, that had number'd in the world The sun to course two hundred compasses, In her prophetic fury sew'd the work;

The worms were hallow'd that did breed the silk;

And it was dyed in mummy which the skilful Conserved of maidens' hearts. DESDEMONA Indeed! is't true? OTHELLO Most veritable; therefore look to't well. DESDEMONA Then would to God that I had never seen't! OTHELLO Ha! wherefore? DESDEMONA Why do you speak so startingly and rash? OTHELLO Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way? DESDEMONA Heaven bless us! OTHELLO Say you? DESDEMONA It is not lost; but what an if it were? OTHELLO How! DESDEMONA I say, it is not lost. OTHELLO Fetch't, let me see't. DESDEMONA Why, so I can, sir, but I will not now.

This is a trick to put me from my suit:

Pray you, let Cassio be received again. OTHELLO Fetch me the handkerchief: my mind misgives. DESDEMONA Come, come;

You'll never meet a more sufficient man. OTHELLO The handkerchief! DESDEMONA I pray, talk me of Cassio. OTHELLO The handkerchief! DESDEMONA A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you,-- OTHELLO The handkerchief! DESDEMONA In sooth, you are to blame. OTHELLO Away!

Exit EMILIA Is not this man jealous? DESDEMONA I ne'er saw this before.

Sure, there's some wonder in this handkerchief:

同类推荐
  • 证治汇补

    证治汇补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 受菩萨戒法

    受菩萨戒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少室六门

    少室六门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迦叶仙人说医女人经

    迦叶仙人说医女人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛华严入如来德智不思议境界经

    佛华严入如来德智不思议境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 思念与惜别(漫漫求知路)

    思念与惜别(漫漫求知路)

    思念是心灵的栖息,是感情的慰藉,是精神的享受,是淡淡忧伤中的喜悦,是温馨中的片刻孤寂。思念是流淌在心灵深处一首无字的歌,隽永,悠长,有人值得你默默地思念,是幸福的;你能让远方的人默默地思念,是欣慰的。思念是孤独中开放的花,带着几分忧伤,几分惆怅,甚至还有几滴晶莹的泪滴……
  • 中国现代文化论争

    中国现代文化论争

    本书是一部系统论述中国现代文化论争的学术专著。文化的冲突与融合是文化史中的重要范畴,是文化延续发展互为因果的两个重要方面。文化冲突通过言论所表现出的不同思想观点的冲突就是文化论争。中国现代文化论争的内容非常丰富,涉及方方面面。本书仅围绕着白话文与文言文、新文学与旧文学、反孔与尊孔、基督教存废、东方文化与西方文化、科学与玄学、中国本位文化与全盘西化、中医与西医等八个方面的论争展开讨论,探讨不同论争观点提出的背景、动机,论争的内容及其结果,进而展现中国现代文化曲折发展的基本线索。本书史料丰富,见解中肯。
  • 末痕予心

    末痕予心

    天使留给我两对翅膀,一个飞向天堂,一个落入地狱。当我毅然决然的想飞向天堂时,却看到了美丽的背后,是丑陋的黑暗的悲伤。此刻,我问天使,被抛弃是什么样的感觉?天使告诉我,就像被上帝裁去了双翼。浪漫不过于夕阳下的雨,留住的不过是人的双眼。小女孩抛弃了她的布娃娃,她的布娃娃被另一个小女孩捡到,那小女孩看着失落的布娃娃,擦干眼前的泪,掬一捧蓝天白云,凝视着月光下的黄昏,若隐若现的把整个世界,金碧辉煌。布偶没有一辈子的主人,因为主人把它抛弃,对于它的主人来说,一杯水撒过天空,不过是淡起的涟漪,很快就会淡掉……这就是我的故事
  • 贪婪主宰

    贪婪主宰

    青铜时代,火药与蒸汽之神崛起于北境,符文文明依旧昌盛,众神光辉普照在大陆与海洋之上,一切依旧平静而祥和人类,诸神,妖精,邪神平静的秩序下混乱丛生当有一日,矛盾爆发,诸神的面纱被刺破整个世界,应当如何?
  • 南北朝杂记

    南北朝杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王府小媳妇

    王府小媳妇

    进京之后,含珠成了侯府嫡女。渣爹宠她,包子弟弟黏她,外头还有程钰这个王府“表哥”护着她。贵女生活越过越好,唯有脸太美,烂桃花不断,连无耻的前未婚夫都想破镜重圆。含珠发愁,她谁都不想嫁啊。程钰抿唇:嫁我。
  • 大国神匠

    大国神匠

    美国航天局:“凡总,我们想在火星上建一座科研站。”卓一凡:“没问题,钱到位随时可以开工。”德国石油公司:“凡总,我们想在北极海底修一条石油管道。”卓一凡:“只有钱到位,一切都不是问题。”大英博物馆:“凡总,博物馆年久失修,不知道您能不能修复。”卓一凡:“把钱准备好,另外再给送我两件古董。”
  • 西游录注

    西游录注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伟大作品的隐秘结构

    伟大作品的隐秘结构

    本书是余秋雨先生的艺术随笔杰作,上世纪80年代末出版,20多年来多次重版,为余秋雨赢得巨大声誉。文字非常流畅,和文化大散文一样过瘾。本书是适用于艺术创作实践的简要教程,作者以国际美学思维和自身审美经验为标准,自行构建简洁、轻便而又富有质感的理论框架,让读者在不知不觉中理会到艺术创造的深层奥秘。
  • 陌上春

    陌上春

    新书《女医青枝》,敬请关注...孔兰:这个夫君不是好人,我要逃跑......陆岩:这个女子怎会有多种身份,马车上遇到的小乞丐是她,酒楼里遇到的女店小二是她,听说她竟还当了偷牛女贼?孔蓉:这世上最有成就感的事情就是,你把一个眼里只有复仇的美男子,改造成眼里只有你的美男子......杜程:谁能想到,我只把剑亮了一下,敌人就望风而逃了......其实啊,我偷偷告诉你们,我真的不是剑术高手......