登陆注册
5460500000014

第14章 Exeunt SCENE III. A hall in the castle.(3)

Exeunt all but IAGO and CASSIO IAGO What, are you hurt, lieutenant? CASSIO Ay, past all surgery. IAGO Marry, heaven forbid! CASSIO Reputation, reputation, reputation! O, I have lost my reputation! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial. My reputation, Iago, my reputation! IAGO As I am an honest man, I thought you had received some bodily wound; there is more sense in that than in reputation. Reputation is an idle and most false imposition: oft got without merit, and lost without deserving: you have lost no reputation at all, unless you repute yourself such a loser. What, man! there are ways to recover the general again: you are but now cast in his mood, a punishment more in policy than in malice, even so as one would beat his offenceless dog to affright an imperious lion: sue to him again, and he's yours. CASSIO I will rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken, and so indiscreet an officer. Drunk? and speak parrot? and squabble? swagger? swear? and discourse fustian with one's own shadow? O thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil! IAGO What was he that you followed with your sword? What had he done to you? CASSIO I know not. IAGO Is't possible? CASSIO I remember a mass of things, but nothing distinctly; a quarrel, but nothing wherefore. O God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! that we should, with joy, pleasance revel and applause, transform ourselves into beasts! IAGO Why, but you are now well enough: how came you thus recovered? CASSIO It hath pleased the devil drunkenness to give place to the devil wrath; one unperfectness shows me another, to make me frankly despise myself. IAGO Come, you are too severe a moraler: as the time, the place, and the condition of this country stands, I could heartily wish this had not befallen; but, since it is as it is, mend it for your own good. CASSIO I will ask him for my place again; he shall tell me I am a drunkard! Had I as many mouths as Hydra, such an answer would stop them all. To be now a sensible man, by and by a fool, and presently a beast! O strange! Every inordinate cup is unblessed and the ingredient is a devil. IAGO Come, come, good wine is a good familiar creature, if it be well used: exclaim no more against it.

And, good lieutenant, I think you think I love you. CASSIO I have well approved it, sir. I drunk! IAGO You or any man living may be drunk! at a time, man.

I'll tell you what you shall do. Our general's wife is now the general: may say so in this respect, for that he hath devoted and given up himself to the contemplation, mark, and denotement of her parts and graces: confess yourself freely to her; importune her help to put you in your place again: she is of so free, so kind, so apt, so blessed a disposition, she holds it a vice in her goodness not to do more than she is requested: this broken joint between you and her husband entreat her to splinter; and, my fortunes against any lay worth naming, this crack of your love shall grow stronger than it was before. CASSIO You advise me well. IAGO I protest, in the sincerity of love and honest kindness. CASSIO I think it freely; and betimes in the morning I will beseech the virtuous Desdemona to undertake for me:

I am desperate of my fortunes if they cheque me here. IAGO You are in the right. Good night, lieutenant;

I must to the watch.

CASSIO: Good night, honest Iago.

Exit IAGO And what's he then that says I play the villain?

When this advice is free I give and honest, Probal to thinking and indeed the course To win the Moor again? For 'tis most easy The inclining Desdemona to subdue In any honest suit: she's framed as fruitful As the free elements. And then for her To win the Moor--were't to renounce his baptism, All seals and symbols of redeemed sin, His soul is so enfetter'd to her love, That she may make, unmake, do what she list, Even as her appetite shall play the god With his weak function. How am I then a villain To counsel Cassio to this parallel course, Directly to his good? Divinity of hell!

When devils will the blackest sins put on, They do suggest at first with heavenly shows, As I do now: for whiles this honest fool Plies Desdemona to repair his fortunes And she for him pleads strongly to the Moor, I'll pour this pestilence into his ear, That she repeals him for her body's lust;

And by how much she strives to do him good, She shall undo her credit with the Moor.

So will I turn her virtue into pitch, And out of her own goodness make the net That shall enmesh them all.

Re-enter RODERIGO

How now, Roderigo! RODERIGO I do follow here in the chase, not like a hound that hunts, but one that fills up the cry. My money is almost spent; I have been to-night exceedingly well cudgelled; and I think the issue will be, I shall have so much experience for my pains, and so, with no money at all and a little more wit, return again to Venice. IAGO How poor are they that have not patience!

What wound did ever heal but by degrees?

Thou know'st we work by wit, and not by witchcraft;

And wit depends on dilatory time.

Does't not go well? Cassio hath beaten thee.

And thou, by that small hurt, hast cashier'd Cassio:

Though other things grow fair against the sun, Yet fruits that blossom first will first be ripe:

Content thyself awhile. By the mass, 'tis morning;

Pleasure and action make the hours seem short.

Retire thee; go where thou art billeted:

Away, I say; thou shalt know more hereafter:

Nay, get thee gone.

Exit RODERIGO

Two things are to be done:

My wife must move for Cassio to her mistress;

I'll set her on;

Myself the while to draw the Moor apart, And bring him jump when he may Cassio find Soliciting his wife: ay, that's the way Dull not device by coldness and delay.

同类推荐
  • 草泽狂歌

    草泽狂歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西池集

    西池集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守郧纪略

    守郧纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿山店书怀寄东林令

    宿山店书怀寄东林令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Awakening & To Let

    Awakening & To Let

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿书七零之我在那养反派

    穿书七零之我在那养反派

    一朝睁眼,叶小萌发现自己穿到了缺吃缺喝的七十年代里头。成了一个没娘,有爹跟没爹一样的可怜虫叶小萌。好在老天爷对她还不错,给了她一个金手指。就在叶小萌以为自己要在这个年代里过得风生水起时,结果才知道自己穿进的是一本书里面,还是一个被自己继妹夺了喜欢男人的可怜虫。正当叶小萌摩拳擦掌准备好好收后那一对渣男贱女时,书中的某位大佬突然向她伸出了一条又大又金灿灿的大腿,“抱住我这条大腿,渣男贱女我帮你收拾。”叶小萌嫌弃的看着他道,“对不起,我可不想。”
  • 剑决天外云

    剑决天外云

    本是良民,因言获罪被权贵逼骗入宫为宦;无奈卷入皇城斗争之中,又因祸得福得以重生残肢。江湖之大,莫如林海;武林一梦,与念朝夕。
  • 长平悲歌

    长平悲歌

    战国末年,诸侯并起,秦赵两国展开大决战,三战而定天下,此为第一战。两个默默无闻的普通人,因缘际会,学有所成,在战乱的背景下,靠军功积累,一步步崭露头角,最终成为了举世闻名的大将,名垂青史。
  • 飞

    书名只用了一个字:飞。但仅只这一个字,却让人联想很多。想蓝天白云,想云中漫步,想自由,想风,想鸟儿,想浩瀚无垠的茫茫宇宙,想《鹊桥仙》里的“四海为家家万里”和李清照的“云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼”。甚至会做了要飞的准备,摆出个飞翔的姿势。我们不是鸟儿,但我们有谁不想飞?有谁不愿飞?我们只是太沉重,太瞻前顾后、患得患失,所以飞不起来罢了。人原本应该是会飞的,我们的双臂其实在早先就是翅膀,只是因为懒惰,因为久久不飞,渐渐失去了飞翔的功能。然而又因为渐渐失去了飞翔的功能,我们才又开始渴望重新找回翅膀,渴望自由飞翔。
  • 灯辉照长安

    灯辉照长安

    一声安康君不见,歌者悲吟舞者怨。两声福寿君不闻,杨柳昏昏桃花沉。三声荣华君不老,尘关萧瑟千山渺。四声富贵君不记,白骨如灰音容忆。
  • 魔法和冒险

    魔法和冒险

    将来:学会魔法我去冒险,不会魔法我安心做人。这是一个被迫穿越学会魔法的傻子,和他天才的土著朋友们一起组队冒险的故事。一群很棒的朋友,一个很棒的傻子。一个时而真傻时而假傻的故事。
  • 鲁滨逊漂流记

    鲁滨逊漂流记

    英国作家丹尼尔·笛福59岁时发表的第一部小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的美誉。该书首次出版于1719年4月25日,在当时社会赢得了广大的读者群,一年之内就再版三次。随后的几十年当中,它一版再版,成为继《圣经》之后出版的英语语言读物中阅读范围最广的图书之一,而且在西方文学史上没有任何一本著作像《鲁滨逊漂流记》一样产生数目如此巨大的译本和改写本。其文学影响及对人类社会的深远意义是许多其他著作所无可比拟的。这部作品通过作者丰富的想像力,鲜明·反映了18世纪英国社会的时代特征,真实地描写了离开社会28年之久的人所经历的逆境和绝望感,还有对信仰的体验和对生活无尽的挑战。
  • 封魔女主

    封魔女主

    魔族少主转化成婴儿,抛弃一切投身凡间,只为能寻找可以战胜仙界的办法。仙界盛产战神的墨家长子也以婴孩形态被送至人间帝王家做了养子。二位没有记忆法力的的仙界未来扛把子,以及魔族之主,会在人间以什么样的身份见面呢?又会因为世间纷扰造就如何一段佳话?又会在恢复记忆以后如何面对彼此,如何面对两族之争?又会以什么样的方式结束这仙魔大战呢?快来围观吧,我带大家一起参与他们的世界。
  • 绑架事件

    绑架事件

    一个美艳得令人无法不动心的女人,被一个患有周期性狂躁症的男人绑架了,牵扯出许多大大小小的官员,因为这个女人是一个著名的“鸡”。然而,这桩绑架案又涉及到另一桩杀人案。这是一个案中案的故事。小说紧张,刺激,里面的人物随时都有死亡的危险,但是,我们的主人公却心甘情愿深入虎穴……如果仅仅把人类分成好人和坏人两种,相信每一个人都会把自己归为好人一边,连那些江洋大盗也会标榜自己是好人。
  • 弥漫

    弥漫

    一阵脚步声骤然从身后传来,追赶丁文森。丁文森从对老邓的怀想中转过神,意识到这种声音对他构成什么,于是本能地向前方跑。但是后面的脚步太快了,简直像神话一样快,丁文森猛然被人从身后一把抱住。挣扎中,说时迟,那时快,丁文森用熟练得不能再熟练的动作,掏出刀子,向后一掣肘,把刀子捅在身后人的肋上。“呀——!”丁文森听到意料中的一声大叫。他回过头,定了定神,在夜色下仔细一看,竟然是毛菊!