登陆注册
5460000000064

第64章 5(1)

Very different from the animals we have as yet considered are the Cephalopoda and the Crustacea. For these have absolutely no viscera whatsoever; as is indeed the case with all bloodless animals, in which are included two other genera, namely the Testacea and the Insects.

For in none of them does the material out of which viscera are formed exist. None of them, that is, have blood. The cause of this lies in their essential constitution. For the presence of blood in some animals, its absence from others, must be included in the conception which determines their respective essences. Moreover, in the animals we are now considering, none of those final causes will be found to exist which in sanguineous animals determine the presence of viscera. For they have no blood vessels nor urinary bladder, nor do they breathe; the only part that it is necessary for them to have being that which is analogous to a heart. For in all animals there must be some central and commanding part of the body, to lodge the sensory portion of the soul and the source of life. The organs of nutrition are also of necessity present in them all. They differ, however, in character because of differences of the habitats in which they get their subsistence.

In the Cephalopoda there are two teeth, enclosing what is called the mouth; and inside this mouth is a flesh-like substance which represents a tongue and serves for the discrimination of pleasant and unpleasant food. The Crustacea have teeth corresponding to those of the Cephalopoda, namely their anterior teeth, and also have the fleshy representative of a tongue. This latter part is found, moreover, in all Testacea, and serves, as in sanguineous animals, for gustatory sensations. Similarly provided also are the Insects. For some of these, such as the Bees and the Flies, have, as already described, their proboscis protruding from the mouth; while those others that have no such instrument in front have a part which acts as a tongue inside the mouth. Such, for instance, is the case in the Ants and the like. As for teeth, some insects have them, the Bees and the Ants for instance, though in a somewhat modified form, while others that live on fluid nutriment are without them. For in many insects the teeth are not meant to deal with the food, but to serve as weapons.

In some Testacea, as was said in the first treatise, the organ which is called the tongue is of considerable strength; and in the Cochli (Sea-snails) there are also two teeth, just as in the Crustacea. The mouth in the Cephalopoda is succeeded by a long gullet. This leads to a crop, like that of a bird, and directly continuous with this is the stomach, from which a gut runs without windings to the vent. The Sepias and the Poulps resemble each other completely, so far as regards the shape and consistency of these parts. But not so the Teuthides (Calamaries). Here, as in the other groups there are the two stomach-like receptacles; but the first of these cavities has less resemblance to a crop, and in neither is the form [or the consistency] the same as in the other kinds, the whole body indeed being made of a softer kind of flesh.

The object of this arrangement of the parts in question is the same in the Cephalopoda as in Birds; for these also are all unable to masticate their food; and therefore it is that a crop precedes their stomach.

For purposes of defence, and to enable them to escape from their foes, the Cephalopoda have what is called their ink. This is contained in a membranous pouch, which is attached to the body and provided with a terminal outlet just at the point where what is termed the funnel gives issue to the residua of the stomach. This funnel is placed on the ventral surface of the animal. All Cephalopoda alike have this characteristic ink, but chief of all the Sepia, where it is more abundant than in the rest. When the animal is disturbed and frightened it uses this ink to make the surrounding water black and turbid, and so, as it were, puts a shield in front of its body.

In the Calamaries and the Poulps the ink-bag is placed in the upper part of the body, in close proximity to the mytis, whereas in the Sepia it is lower down, against the stomach. For the Sepia has a more plentiful supply of ink than the rest, inasmuch as it makes more use of it. The reasons for this are, firstly, that it lives near the shore, and, secondly, that it has no other means of protection; whereas the Poulp has its long twining feet to use in its defence, and is, moreover, endowed with the power of changing colour. This changing of colour, like the discharge of ink, occurs as the result of fright. As to the Calamary, it lives far out at sea, being the only one of the Cephalopoda that does so; and this gives it protection. These then are the reasons why the ink is more abundant in the Sepia than in the Calamary, and this greater abundance explains the lower position; for it allows the ink to be ejected with ease even from a distance. The ink itself is of an earthy character, in this resembling the white deposit on the surface of a bird's excrement and the explanation in both cases is the same, namely, the absence of a urinary bladder. For, in default of this, it is the ink that serves for the excretion of the earthiest matter.

And this is more especially the case in the Sepia, because there is a greater proportion of earth in its composition than in that of the other Cephalopoda. The earthy character of its bone is a clear indication of this. For in the Poulp there is no bone at all, and in the Calamary it is thin and cartilaginous. Why this bone should be present in some Cephalopoda, and wanting in others, and how its character varies in those that have it, has now been set forth.

These animals, having no blood, are in consequence cold and of a timid character. Now, in some animals, fear causes a disturbance of the bowels, and, in others, a flow of urine from the bladder.

同类推荐
热门推荐
  • 麻姑

    麻姑

    首部根据昆嵛山区民间故事而创作的长篇神话小说!以散文的笔触,完整地描绘了昆嵛山麻姑的仙女形象。一身正气的麻姑为了保证昆嵛山的安全,和山上的妖魔鬼怪斗智斗勇,最终战胜邪恶!
  • π的杀人魔法(全两册)

    π的杀人魔法(全两册)

    闻名遐迩的电视问答节目“勇往直前”进入到最白热化的阶段,著名企业家荣应泰的夫人叶淑娴意外败北。然而,引起全民轰动的是,本该落到演播台下并由工作人员接走的叶淑娴,居然在众目睽睽之下“人间蒸发”,从此下落不明……老谋深算的荣应泰与家人紧急商议对策,还特地从省公安厅请来了好友——侦查一科的刑警安力为,来协助调查妻子不可思议的消失之谜。荣氏一族悉数登场,荣府渐渐被罪案的阴影笼罩。神秘现身又凭空消失的亡灵、高空坠落的尸体、多重密室内的不可能谋杀……
  • 魔道凡

    魔道凡

    一介凡人入仙途,且看他如何笑傲风云……冥冥中似乎真的存在一种诡异的力量,推动命轮,掌控世间一切。
  • 在人间

    在人间

    本书是高尔基三部曲之一,讲述了少年阿廖沙为生活所迫摘卖野果、当学徒、做杂工、和社会底层民众打交道的坎坷历程。生活的阅历和大量的阅读扩展了阿廖沙的视野,他决心“要做一个坚强的人,不要为环境所屈服”。高尔基在书中用圆润的笔法书写了自己少年时代的生活,用亲身体验的生活经历,反映了当时社会生活的一些典型特征和风俗人情。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 两世情伤

    两世情伤

    她爱了他一世,去换来了一张离婚合约,看到他和别的女人相爱一辈子。可是,她都与他在一起了,还不放过她,亲手将她推进深渊。她重生一世,不再爱他,可是再次坠入爱河,到头来却发现只是一场阴谋…
  • 卧虎藏龙

    卧虎藏龙

    锄奸队队长龙飞,刚正不阿,嫉恶如仇,一次偶然机会打入汪伪政府的监察厅,成为了二队队长,在于敌人的较量,斗智斗勇,一次次化解危机,拯救百姓,杀鬼子,除汉奸,谱写抗日传奇!
  • 快穿:boss要上位

    快穿:boss要上位

    系统:我们的口号是:上位!!!我们的目标是:集分上位!!!我们的希望是:装逼集分上位!!!季欢墨:呵,说的好听,怎么不自己去啊!#女主性格多变,系统性格多变##一个戏精女主上位过程中不小心上了男主##一个尽会出馊主意的系统#【ps:请不要被女主迷惑,我们是一本正经的快(装)穿(逼)文】
  • 带虎一起走异世

    带虎一起走异世

    双男主向(暗示)大概就是把心里所希望的世界写出来吧不管怎样希望点进来的伙伴们看的开心
  • 锦里耆旧传

    锦里耆旧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。