登陆注册
5459500000012

第12章 THE BONES OF KAHEKILI(3)

"And you, Ahuhu?" he demanded of one whose name meant "poison-wood."

"And the price of a pair of dungarees," Ahuhu concluded his list of needs. "I have ridden much and hard after your cattle, Kanaka Oolea, and where my dungarees have pressed against the seat of the saddle there is no seat to my dungarees. It is not well that it be said that a Kanaka Oolea cowboy, who is also a cousin of Kanaka Oolea's wife's half-sister, should be shamed to be seen out of the saddle save that he walks backward from all that behold him."

"The price of a dozen pairs of dungarees be thine, Ahuhu," Hardman Pool beamed, tossing to him the necessary sum. "I am proud that my family shares my pride. Afterward, Ahuhu, out of the dozen dungarees you will give me one, else shall I be compelled to walk backward, my own and only dungarees being in like manner well worn and shameful."

And in laughter of love at their haole chief's final sally, all the sweet-child-minded and physically gorgeous company of them departed to their waiting horses, save the old withered one, Kumuhana, who had been bidden to wait.

For a full five minutes they sat in silence. Then Hardman Pool ordered the little maid to fetch a tumbler of gin and milk, which, when she brought it, he nodded her to hand to Kumuhana. The glass did not leave his lips until it was empty, whereon he gave a great audible out-breath of "A-a-ah," and smacked his lips.

"Much awa have I drunk in my time," he said reflectively. "Yet is the awa but a common man's drink, while the haole liquor is a drink for chiefs. The awa has not the liquor's hot willingness, its spur in the ribs of feeling, its biting alive of oneself that is very pleasant since it is pleasant to be alive."

Hardman Pool smiled, nodded agreement, and old Kumuhana continued.

"There is a warmingness to it. It warms the belly and the soul.

It warms the heart. Even the soul and the heart grow cold when one is old."

"You ARE old," Pool conceded. "Almost as old as I."

Kumuhana shook his head and murmured. "Were I no older than you I would be as young as you."

"I am seventy-one," said Pool.

"I do not know ages that way," was the reply. "What happened when you were born?"

"Let me see," Pool calculated. "This is 1880. Subtract seventy-one, and it leaves nine. I was born in 1809, which is the year Keliimakai died, which is the year the Scotchman, Archibald Campbell, lived in Honolulu."

"Then am I truly older than you, Kanaka Oolea. I remember the Scotchman well, for I was playing among the grass houses of Honolulu at the time, and already riding a surf-board in the wahine" (woman) "surf at Waikiki. I can take you now to the spot where was the Scotchman's grass house. The Seaman's Mission stands now on the very ground. Yet do I know when I was born. Often my grandmother and my mother told me of it. I was born when Madame Pele" (the Fire Goddess or Volcano Goddess) "became angry with the people of Paiea because they sacrificed no fish to her from their fish-pool, and she sent down a flow of lava from Huulalai and filled up their pond. For ever was the fish-pond of Paiea filled up. That was when I was born."

"That was in 1801, when James Boyd was building ships for Kamehameha at Hilo," Pool cast back through the calendar; "which makes you seventy-nine, or eight years older than I. You are very old."

"Yes, Kanaka Oolea," muttered Kumuhana, pathetically attempting to swell his shrunken chest with pride.

"And you are very wise."

"Yes, Kanaka Oolea."

"And you know many of the secret things that are known only to old men."

"Yes, Kanaka Oolea."

"And then you know--" Hardman Pool broke off, the more effectively to impress and hypnotize the other ancient with the set stare of his pale-washed blue eyes. "They say the bones of Kahekili were taken from their hiding-place and lie to-day in the Royal Mausoleum. I have heard it whispered that you alone of all living men truly know."

"I know," was the proud answer. "I alone know."

"Well, do they lie there? Yes or no?"

"Kahekili was an alii" (high chief). "It is from this straight line that your wife Kalama came. She is an alii." The old retainer paused and pursed his lean lips in meditation. "I belong to her, as all my people before me belonged to her people before her. She only can command the great secrets of me. She is wise, too wise ever to command me to speak this secret. To you, O Kanaka Oolea, I do not answer yes, I do not answer no. This is a secret of the aliis that even the aliis do not know."

"Very good, Kumuhana," Hardman Pool commanded. "Yet do you forget that I am an alii, and that what my good Kalama does not dare ask, I command to ask. I can send for her, now, and tell her to command your answer. But such would be a foolishness unless you prove yourself doubly foolish. Tell me the secret, and she will never know. A woman's lips must pour out whatever flows in through her ears, being so made. I am a man, and man is differently made. As you well know, my lips suck tight on secrets as a squid sucks to the salty rock. If you will not tell me alone, then will you tell Kalama and me together, and her lips will talk, her lips will talk, so that the latest malahini will shortly know what, otherwise, you and I alone will know."

Long time Kumuhana sat on in silence, debating the argument and finding no way to evade the fact-logic of it.

"Great is your haole wisdom," he conceded at last.

"Yes? or no?" Hardman Pool drove home the point of his steel.

Kumuhana looked about him first, then slowly let his eyes come to rest on the fly-flapping maid.

"Go," Pool commanded her. "And come not back without you hear a clapping of my hands."

Hardman Pool spoke no further, even after the flapper had disappeared into the house; yet his face adamantly looked: "Yes or no?"

同类推荐
  • 释家观化还愚经

    释家观化还愚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道门十规

    道门十规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上日月混元经

    太上日月混元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Coming Race

    The Coming Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美漫丧钟

    美漫丧钟

    穿越美漫,原本只是普通人的他变成了世界著名的雇佣兵和杀手。物是人非,他究竟是应该成为一名正义的英雄?还是继续他黑暗的事业?“不要用善恶这种浅薄的观念来衡量我,我只做自己想做的事情。”主角突然出现在了胡编作品简介的本书作者身后,一拳把他打飞了出去:“事情本来很简单,我即是所有人耳边响起的丧钟!”
  • 权术之王:曹操

    权术之王:曹操

    《权术之王——曹操》主要内容分为初出茅庐、黄巾之乱、剿灭黑山等章节。《中国文化知识读本·权术之王:曹操》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,讲述了曹操传奇的一生。
  • 名侦探柯南之黑客女皇

    名侦探柯南之黑客女皇

    宫野雪原是王牌黑客,每天都过着安逸、闲适的生活。可因为是灰原哀的唯一邻居,遭到组织的追杀。在逃亡中,宫野雪为了摆脱组织追杀,被迫吃下潜入灰原哀家中所窃取的APTX--4869药丸,因此身体缩小了,但是宫野雪却不会忘记,害她身子变小的黑衣组织。
  • 世界经典民间故事全集:世俗流言的故事

    世界经典民间故事全集:世俗流言的故事

    我们编辑的这套《世界经典民间故事全集》包括《清官能吏的故事》、《书生才子的故事》、《农夫诙谐的故事》、《工匠谈闻的故事》、《百姓闲聊的故事》、《儿童趣事的故事》、《世俗流言的故事》、《动物王国的故事》、《万物戏说的故事》和《自然传说的故事》等10册内容,精选了古今中外各种幻想故事、动物故事、生活故事、民间寓言和民间笑话等数百则,是启迪智慧,增长知识,扩大视野的良好读物,也是青少年学习和研究民间故事的最佳版本,非常适合各级图书馆收藏和陈列。
  • 沽邕传

    沽邕传

    她,从好好的21世纪穿越至书上没有记载的时代和地方,与另一个他先恨再爱,原本以为不能够再回去,但在一个地方发现了一本古书,明明可以好好的穿越回去,但哪知最后一页没得-----.小剧场“烜王,你爱我吗?”“不爱”“那你爱谁?”“玢妃”过了不久,“她死了”——
  • 普光坦庵禅师语录

    普光坦庵禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末日之压力星球

    末日之压力星球

    生存的压力,足以把人逼疯。当人类接受不了的时候,就是新的一轮淘汰
  • 地球有话说

    地球有话说

    本书主要讲述了一个时代的诞生,那就是宇航时代。该书一步一步告诉小读者们,人类是怎样开发宇宙的、又是怎样进入宇宙的?读者关心的很多重要问题在这里都有一个充分的讲述。书中既有科学原理的生动讲解,又综合运用图片、图标等具象形式加以表现,从而使读者直观、迅速、深刻地理解了作者所要传达的知识和理念。
  • 富家女变丫鬟

    富家女变丫鬟

    做为世界五百强之首的李氏家族继承人,李雪玲从小娇生惯养,对自己的生活起居都不能自理。没想到的是在一次意外事故中,竟然让这个娇生惯养的富家女穿越到了一个陌生的朝代。穿过后的她被正好在附近狩猎的睿亲王杨志天一行人遇到,睿亲王把她带回了亲王府,做自己的贴身丫鬟。天哪!这可怎么办?从丫鬟到女主人,到底要走几步?让我们一步步看……情节虚构,请勿模仿
  • 夜帝独宠:假面王妃别逃

    夜帝独宠:假面王妃别逃

    真真假假,若即若离,情难自禁,他的心乱了。只是,当初拜他所赐的痛苦,怎能忘!她,逃也似的离开,他,穷追不舍……“怎么见到本王就躲啊?是不是昨晚对你太凶了。”某男邪魅一笑。某女一步一步靠近,狡黠一笑,“对啊,你看你又没经验,昨晚,把人家弄疼了。”某男石化,竟无可奈何……重生归来,她誓要活个精彩!