登陆注册
5458900000083

第83章 The Third Book(6)

Further than this, the Ammonians relate as follows:- That the Persians set forth from Oasis across the sand, and had reached about half way between that place and themselves when, as they were at their midday meal, a wind arose from the south, strong and deadly, bringing with it vast columns of whirling sand, which entirely covered up the troops and caused them wholly to disappear. Thus, according to the Ammonians, did it fare with this army.

About the time when Cambyses arrived at Memphis, Apis appeared to the Egyptians. Now Apis is the god whom the Greeks call Epaphus. As soon as he appeared, straightway all the Egyptians arrayed themselves in their gayest garments, and fell to feasting and jollity: which when Cambyses saw, making sure that these rejoicings were on account of his own ill success, he called before him the officers who had charge of Memphis, and demanded of them- "Why, when he was in Memphis before, the Egyptians had done nothing of this kind, but waited until now, when he had returned with the loss of so many of his troops?" The officers made answer, "That one of their gods had appeared to them, a god who at long intervals of time had been accustomed to show himself in Egypt- and that always on his appearance the whole of Egypt feasted and kept jubilee." When Cambyses heard this, he told them that they lied, and as liars he condemned them all to suffer death.

When they were dead, he called the priests to his presence, and questioning them received the same answer; whereupon he observed, "That he would soon know whether a tame god had really come to dwell in Egypt"- and straightway, without another word, he bade them bring Apis to him. So they went out from his presence to fetch the god.

Now this Apis, or Epaphus, is the calf of a cow which is never afterwards able to bear young. The Egyptians say that fire comes down from heaven upon the cow, which thereupon conceives Apis. The calf which is so called has the following marks:- He is black, with a square spot of white upon his forehead, and on his back the figure of an eagle; the hairs in his tail are double, and there is a beetle upon his tongue.

When the priests returned bringing Apis with them, Cambyses, like the harebrained person that he was, drew his dagger, and aimed at the belly of the animal, but missed his mark, and stabbed him in the thigh. Then he laughed, and said thus to the priests:- "Oh! blockheads, and think ye that gods become like this, of flesh and blood, and sensible to steel? A fit god indeed for Egyptians, such an one! But it shall cost you dear that you have made me your laughing-stock." When he had so spoken, he ordered those whose business it was to scourge the priests, and if they found any of the Egyptians keeping festival to put them to death. Thus was the feast stopped throughout the land of Egypt, and the priests suffered punishment. Apis, wounded in the thigh, lay some time pining in the temple; at last he died of his wound, and the priests buried him secretly without the knowledge of Cambyses.

And now Cambyses, who even before had not been quite in his right mind, was forthwith, as the Egyptians say, smitten with madness for this crime. The first of his outrages was the slaying of Smerdis, his full brother, whom he had sent back to Persia from Egypt out of envy, because he drew the bow brought from the Ethiopians by the Icthyophagi (which none of the other Persians were able to bend) the distance of two fingers' breadth. When Smerdis was departed into Persia, Cambyses had a vision in his sleep- he thought a messenger from Persia came to him with tidings that Smerdis sat upon the royal throne and with his head touched the heavens. Fearing therefore for himself, and thinking it likely that his brother would kill him and rule in his stead, Cambyses sent into Persia Prexaspes, whom he trusted beyond all the other Persians, bidding him put Smerdis to death. So this Prexaspes went up to Susa and slew Smerdis. Some say he killed him as they hunted together, others, that he took him down to the Erythraean Sea, and there drowned him.

This, it is said, was the first outrage which Cambyses committed. The second was the slaying of his sister, who had accompanied him into Egypt, and lived with him as his wife, though she was his full sister, the daughter both of his father and his mother.

The way wherein he had made her his wife was the following:-It was not the custom of the Persians, before his time, to marry their sisters, but Cambyses, happening to fall in love with one of his and wishing to take her to wife, as he knew that it was an uncommon thing, called together the royal judges, and put it to them, "whether there was any law which allowed a brother, if he wished, to marry his sister?"Now the royal judges are certain picked men among the Persians, who hold their office for life, or until they are found guilty of some misconduct. By them justice is administered in Persia, and they are the interpreters of the old laws, all disputes being referred to their decision. When Cambyses, therefore, put his question to these judges, they gave him an answer which was at once true and safe- "they did not find any law," they said, "allowing a brother to take his sister to wife, but they found a law, that the king of the Persians might do whatever he pleased." And so they neither warped the law through fear of Cambyses, nor ruined themselves by over stiffly maintaining the law; but they brought another quite distinct law to the king's help, which allowed him to have his wish. Cambyses, therefore, married the object of his love, and no long time afterwards he took to wife another sister. It was the younger of these who went with him into Egypt, and there suffered death at his hands.

同类推荐
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小窗幽记

    小窗幽记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渤海考

    渤海考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Parts of Animals

    On the Parts of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛阿毗昙经出家相品

    佛阿毗昙经出家相品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界文学知识大课堂:世界古代文学大家

    世界文学知识大课堂:世界古代文学大家

    希腊文学大家,古罗马文学大家,意大利古代文学大家,英国古代文学大家,法国古代文学大家等世界古代文学大家。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。
  • 山南水北,爱不相逢

    山南水北,爱不相逢

    沈水北第一次见到顾山南的时候,他才从抢险救洪的现场回来。一身泥泞,看似狼狈至极,但那双眼睛,却亮过了天上的星子。再之后,领证隐婚,包办婚姻,四年,她见他,独独那一面。四年之后再见,他要离婚,身边带着白蝴蝶一样的女子。而她,却死咬,认他做老公。都说爱情里呀,谁先爱谁就输,沈水北一直不明白,自己的心,坚硬如铁,明明藏得那么好,为什么,就爱了;自己貌美如花学历过人,有钱有颜有身材,为什么,就输了。直到最后,她接过从异国送回来的一面染血的红旗的时候,忽然明了——他,是一名军人呀。
  • 万古梦谭

    万古梦谭

    沉睡七万年,一觉醒来,万事皆变。他成了念力界的主,掌管妖魔鬼怪神仙佛等各界。七万年的沉睡,他又梦到了什么?纵横七万年,从古至今,他做过女人,当过男人。让女子怀孕,自己生子。当过皇帝,做过间谍。还曾经一扫玄幻江湖,做了武林霸主。却又落得个最后成了被弃的女人,酒醉后被雷击晕。终是醒来,面对自己一切的失职。
  • 穿越五十年代之养殖大户

    穿越五十年代之养殖大户

    高科技位面的某饲养员一不小心穿越到了一本年代文小说中。到了后发现,这里缺吃少穿的,条件非常艰苦。不过,不怕不怕,咱能力强着呢,本事大着呢,性格乐观着呢。啥?太穷?不是事,咱有手有脚的,多赚点就是了呗。啥?吃不饱?那更是扯淡,赚来的钱是干啥用的,不买粮把自己喂饱饱的还留着下崽儿啊!老公公:“老大媳妇,你娘病了,住院钱你们拿了呗!”老婆婆:“老大媳妇,娘心口疼,你给我买点好东西补补身子呗!”二叔子:“大嫂,你侄子娶媳妇差点彩礼,你给掏点呗!”小叔子:“大嫂,我买房子差点钱,你给凑凑呗!”小姑子:“大嫂,我出嫁还没嫁妆呢,你给出点呗!”……某大嫂瞪大眼睛看着伸到自己眼前的几只爪子,抄起她的杀猪刀,狂吼一声:“都给我滚,哪凉快哪待着去,再敢到我面前伸手,把爪子都给你们剁了。”本文架空!本文慢热!本文男主中间才会出现!
  • 皇后娘娘爱上我

    皇后娘娘爱上我

    自从她穿越到了这里,每天只有一件事:撩!撩!撩!某男一脸委屈的说:“雪儿,你为什么不撩我呢?”某女一脸无语,说好的高冷呢?(此文爽文,宠文。欢迎入坑!)
  • 琅嬛记

    琅嬛记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生后她carry全场

    重生后她carry全场

    【专业课太难了,等我学通了再回来更文】有一种人,腿长颜好智商高,有钱有权还会撩。比如重生归来的尉迟慕。世界第一的奥赛天才、空降热搜的话题女神、暗夜崛起的杀手之王……是她,都是她。——雨夜,她手提喋血长刃破门而入,微笑道:“夜少,咱们之间的账是不是该算算了?”满堂惊见那少年自首座起身,嗓音低哑眼神炙热:“宝贝儿,我整个人都是你的,还要算什么账?”【双重生/女主今天也carry全场了】
  • 玄灵邪神

    玄灵邪神

    苏瑾墨,一个平凡的少年,自幼更随自己的姑姑长大,一次意外获得鬼帝传承,从此踏上了一条不归路……
  • 每一首都是情歌

    每一首都是情歌

    《每一首都是情歌》收录了王小龙从1981-2015年35年的诗歌(包括组诗)50余首。每一首都是诗人竭心动情之作,是我们这个时代最动人的诗歌。
  • 乱缰行

    乱缰行

    春秋国战之后,天下格局初定,盛国成了最大受益者。作为当世最强国,大有一统天下之势。