登陆注册
5458900000081

第81章 The Third Book(4)

After this Cambyses left Memphis, and went to Sais, wishing to do that which he actually did on his arrival there. He entered the palace of Amasis, and straightway commanded that the body of the king should be brought forth from the sepulchre. When the attendants did according to his commandment, he further bade them scourge the body, and prick it with goads, and pluck the hair from it, and heap upon it all manner of insults. The body, however, having been embalmed, resisted, and refused to come apart, do what they would to it; so the attendants grew weary of their work; whereupon Cambyses bade them take the corpse and burn it. This was truly an impious command to give, for the Persians hold fire to be a god, and never by any chance burn their dead. Indeed this practice is unlawful, both with them and with the Egyptians- with them for the reason above mentioned, since they deem it wrong to give the corpse of a man to a god; and with the Egyptians, because they believe fire to be a live animal, which eats whatever it can seize, and then, glutted with the food, dies with the matter which it feeds upon. Now to give a man's body to be devoured by beasts is in no wise agreeable to their customs, and indeed this is the very reason why they embalm their dead; namely, to prevent them from being eaten in the grave by worms. Thus Cambyses commanded what both nations accounted unlawful. According to the Egyptians, it was not Amasis who was thus treated, but another of their nation who was of about the same height. The Persians, believing this man's body to be the king's, abused it in the fashion described above. Amasis, they say, was warned by an oracle of what would happen to him after his death: in order, therefore, to prevent the impending fate, he buried the body, which afterwards received the blows, inside his own tomb near the entrance, commanding his son to bury him, when he died, in the furthest recess of the same sepulchre. For my own part I do not believe that these orders were ever given by Amasis; the Egyptians, as it seems to me, falsely assert it, to save their own dignity.

After this Cambyses took counsel with himself, and planned three expeditions. One was against the Carthaginians, another against the Ammonians, and a third against the long-lived Ethiopians, who dwelt in that part of Libya which borders upon the southern sea. He judged it best to despatch his fleet against Carthage and to send some portion of his land army to act against the Ammonians, while his spies went into Ethiopia, under the pretence of carrying presents to the king, but in reality to take note of all they saw, and especially to observe whether there was really what is called "the table of the Sun" in Ethiopia.

Now the table of the Sun according to the accounts given of it may be thus described:- It is a meadow in the skirts of their city full of the boiled flesh of all manner of beasts, which the magistrates are careful to store with meat every night, and where whoever likes may come and eat during the day. The people of the land say that the earth itself brings forth the food. Such is the description which is given of this table.

When Cambyses had made up his mind that the spies should go, he forthwith sent to Elephantine for certain of the Icthyophagi who were acquainted with the Ethiopian tongue; and, while they were being fetched, issued orders to his fleet to sail against Carthage.

But the Phoenicians said they would not go, since they were bound to the Carthaginians by solemn oaths, and since besides it would be wicked in them to make war on their own children. Now when the Phoenicians refused, the rest of the fleet was unequal to the undertaking; and so it was that the Carthaginians escaped, and were not enslaved by the Persians. Cambyses thought it not right to force the war upon the Phoenicians, because they had yielded themselves to the Persians, and because upon the Phoenicians all his sea-service depended. The Cyprians had also joined the Persians of their own accord, and took part with them in the expedition against Egypt.

As soon as the Icthyophagi arrived from Elephantine, Cambyses, having told them what they were to say, forthwith despatched them into Ethiopia with these following gifts: to wit, a purple robe, a gold chain for the neck, armlets, an alabaster box of myrrh, and a cask of palm wine. The Ethiopians to whom this embassy was sent are said to be the tallest and handsomest men in the whole world. In their customs they differ greatly from the rest of mankind, and particularly in the way they choose their kings; for they find out the man who is the tallest of all the citizens, and of strength equal to his height, and appoint him to rule over them.

The Icthyophagi on reaching this people, delivered the gifts to the king of the country, and spoke as follows:- "Cambyses, king of the Persians, anxious to become thy ally and sworn friend, has sent us to hold converse with thee, and to bear thee the gifts thou seest, which are the things wherein he himself delights the most." Hereon the Ethiopian, who knew they came as spies, made answer:- "The king of the Persians sent you not with these gifts because he much desired to become my sworn friend- nor is the account which ye give of yourselves true, for ye are come to search out my kingdom. Also your king is not a just man- for were he so, he had not coveted a land which is not his own, nor brought slavery on a people who never did him any wrong. Bear him this bow, and say- 'The king of the Ethiops thus advises the king of the Persians when the Persians can pull a bow of this strength thus easily, then let him come with an army of superior strength against the long-lived Ethiopians- till then, let him thank the gods that they have not put it into the heart of the sons of the Ethiops to covet countries which do not belong to them.'

同类推荐
  • 菩提心离相论

    菩提心离相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝网经

    佛说宝网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真篇注释

    悟真篇注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净琉璃净土标

    净琉璃净土标

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真西王母宝神起居经

    洞真西王母宝神起居经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖皇陛下请滚开

    妖皇陛下请滚开

    “爱妃,我们来玩个游戏吧……”“滚开!姑奶奶不玩!”某女一脚踹开他,几乎抓狂。“没关系……孤可以教你……”美如妖精的少年挑起她的下巴,魅惑一笑……他宠她,他爱她,然而最后的最后,他满身鲜血,带着邪戾而残忍的笑,对她发动了最狠毒的魔法阵:“帝月紫昭!哪怕是毁了你,孤也要把你留在孤的身边!”【恢复更新】【推荐留言收藏】【速更至完结】【哪怕只有一个人在看,我也会继续下去】
  • 剑唤

    剑唤

    一个被认为厄运缠身的孩子,一个遭到世人无视与鄙视的人。虚空召唤、天降神剑。他能否踏破虚空,掌控神剑。战破命运锁链,俯瞰万象众生。他到底是厄运之子抑或光明之使?一切,尽在那虚空之中;一切,尽在剑中。
  • 边城及其他(中小学生必读丛书)

    边城及其他(中小学生必读丛书)

    沈从文,20世纪优秀的中国文学家之一,也是著名的物质文化史专家。对于许多人来说,他的文学创作一直是个谜:没有新式的留洋背景,也没有传统的学家渊源,而且行伍出身,却能凭借其独特的生活体验为人们创造出一部部经典著作。即使在今天,沈从文先生的许多作品依然具有极强的生命力。
  • 红地毯之梦

    红地毯之梦

    一个沉浮于娱乐圈的北漂女子,一部红地毯逐梦人的成长奋斗史,直击影视圈另一个灰色暗角,展示背后鲜为人知的潜规则!本书描写了一个心怀影视梦想的女孩杜莎莎艰辛的北漂生活,揭露了娱乐圈中不为人知的阴暗地带。全书笔调流畅而带有忧郁色彩,以第一人称的方式讲述了女主人公在逆境中不轻言放弃,为心中梦想勇敢打拼的感人故事。杜莎莎影视专业毕业以后来到北京,经历跑组、裸替、被骗……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我从忍界刚回来

    我从忍界刚回来

    正和斑单挑呢怎么就又穿越回来了啊?很急!作为全村人的希望,最年轻的火影,这可怎么办?…………回不去了的我,还是在原世界好好学习,做一个低调而优秀的人吧……
  • 豪门第一婚宠

    豪门第一婚宠

    三十二岁的商业巨子陆寅初娶了一个比自己小十岁的女人为妻,女人无名无势,来历成谜。客厅里,某女怒气的将手里的平板“啪”的扣上,转头朝着身后端着茶杯徐步走来的男人瞪眼,“老公,网上有人说我配不上你!”“哦?”男人表情淡淡,“你哪里配不上我?”“她们说我平~胸!”某女气得脸色涨红!某男不急不缓的放下水杯,将小女人往怀里一揽,勾唇
  • 倾世毒妃玉罗刹

    倾世毒妃玉罗刹

    “何为思念?”“日月,星辰,旷野雨落。”“可否具体?”“山川,江流,烟袅湖泊。”“可否再具体?”“万物是你,无可躲。”某女“我慰你半世哀伤,你可与我执子之手。”某男“我许你一世江山,你可陪我千世轮回。”那年,那月,那时光,已悄然流逝。那情,那爱,那相思,已婉转千年。那山,那水,那琴声,已逐渐清晰。那河,那岸,那两边,已疮痍满目。我岸边伫立的身影,依旧挺拔。琴声婉转。那又是谁,弹奏的一曲绝响,将我万丈红尘埋葬!
  • 重生农女去种田

    重生农女去种田

    一汪池水幻化成人形的江小池,一朝失误重生在那个缺衣少吃的年代。有空间傍身,穷怕啥!上山下地,一心勤劳致富。可走着走着,总有人出来碍眼,硬塞个上门女婿不说,家里家外被算计。那……那就看她如何吊打极品渣渣。
  • 留在长治的那些足迹

    留在长治的那些足迹

    小时候在我们乡间说起长治,称之为潞安府,都说是一个很大的地方。昔时交通不便,村里很少有人进过城市,若有人从潞安府回来,人们围上去听他的见闻,那人便会有几分自豪。1953年初春,我虚岁十二,伯父带我去长治,我从那时离开了武乡故里。上路的时候,我很兴奋,却也懵懂,不知道要走多远。爬过一道道坡,翻过一座座梁,走过一个个村,那些村庄的名字很有意思,叫什么“擀杖沟”、“箩箩洼”之类。走到晌午,脚腿酸软,兴奋劲儿早没了。记得是到了襄垣县的下良村,在路边的小饭铺打尖,坐下就不想起来。