登陆注册
5458900000163

第163章 The Sixth Book(1)

Entitled ERATO

ARISTAGORAS, the author of the Ionian revolt, perished in the way which I have described. Meanwhile Histiaeus, tyrant of Miletus, who had been allowed by Darius to leave Susa, came down to Sardis.

On his arrival, being asked by Artaphernes, the Sardian satrap, what he thought was the reason that the Ionians had rebelled, he made answer that he could not conceive, and it had astonished him greatly, pretending to be quite unconscious of the whole business.

Artaphernes, however, who perceived that he was dealing dishonestly, and who had in fact full knowledge of the whole history of the outbreak, said to him, "I will tell thee how the case stands, Histiaeus: this shoe is of thy stitching; Aristagoras has but put it on."Such was the remark made by Artaphernes concerning the rebellion. Histiaeus, alarmed at the knowledge which he displayed, so soon as night fell, fled away to the coast. Thus he forfeited his word to Darius; for though he had pledged himself to bring Sardinia, the biggest island in the whole world, under the Persian yoke, he in reality sought to obtain the direction of the war against the king.

Crossing over to Chios, he was there laid in bonds by the inhabitants, who accused him of intending some mischief against them in the interest of Darius. However, when the whole truth was laid before them, and they found that Histiaeus was in reality a foe to the king, they forthwith set him at large again.

After this the Ionians inquired of him for what reason he had so strongly urged Aristagoras to revolt from the king, thereby doing their nation so ill a service. In reply, he took good care not to disclose to them the real cause, but told them that King Darius had intended to remove the Phoenicians from their own country, and place them in Ionia, while he planted the Ionians in Phoenicia, and that it was for this reason he sent Aristagoras the order. Now it was not true that the king had entertained any such intention, but Histiaeus succeeded hereby in arousing the fears of the Ionians.

After this, Histiaeus, by means of a certain Hermippus, a native of Atarneus, sent letters to many of the Persians in Sardis, who had before held some discourse with him concerning a revolt. Hermippus, however, instead of conveying them to the persons to whom they were addressed, delivered them into the hands of Artaphernes, who, perceiving what was on foot, commanded Hermippus to deliver the letters according to their addresses, and then bring him back the answers which were sent to Histiaeus. The traitors being in this way discovered, Artaphernes put a number of Persians to death, and caused a commotion in Sardis.

As for Histiaeus, when his hopes in this matter were disappointed, he persuaded the Chians to carry him back to Miletus; but the Milesians were too well pleased at having got quit of Aristagoras to be anxious to receive another tyrant into their country; besides which they had now tasted liberty. They therefore opposed his return; and when he endeavoured to force an entrance during the night, one of the inhabitants even wounded him in the thigh. Having been thus rejected from his country, he went back to Chios; whence, after failing in an attempt to induce the Chians to give him ships, he crossed over to Mytilene, where he succeeded in obtaining vessels from the Lesbians. They fitted out a squadron of eight triremes, and sailed with him to the Hellespont, where they took up their station, and proceeded to seize all the vessels which passed out from the Euxine, unless the crews declared themselves ready to obey his orders.

While Histiaeus and the Mytilenaeans were thus employed, Miletus was expecting an attack from a vast armament, which comprised both a fleet and also a land force. The Persian captains had drawn their several detachments together, and formed them into a single army;and had resolved to pass over all the other cities, which they regarded as of lesser account, and to march straight on Miletus. Of the naval states, Phoenicia showed the greatest zeal; but the fleet was composed likewise of the Cyprians (who had so lately been brought under), the Cilicians, and also the Egyptians.

While the Persians were thus making preparations against Miletus and Ionia, the Ionians, informed of their intent, sent their deputies to the Panionium, and held a council upon the posture of their affairs. Hereat it was determined that no land force should be collected to oppose the Persians, but that the Milesians should be left to defend their own walls as they could; at the same time they agreed that the whole naval force of the states, not excepting a single ship, should be equipped, and should muster at Lade, a small island lying off Miletus- to give battle on behalf of the place.

Presently the Ionians began to assemble in their ships, and with them came the Aeolians of Lesbos; and in this way they marshalled their line:- The wing towards the east was formed of the Milesians themselves, who furnished eighty ships; next to them came the Prienians with twelve, and the Myusians with three ships; after the Myusians were stationed the Teians, whose ships were seventeen; then the Chians, who furnished a hundred. The Erythraeans and Phocaeans followed, the former with eight, the latter with three ships; beyond the Phocaeans were the Lesbians, furnishing seventy; last of all came the Samians, forming the western wing, and furnishing sixty vessels. The fleet amounted in all to three hundred and fifty-three triremes. Such was the number on the Ionian side.

同类推荐
  • 六十种曲寻亲记

    六十种曲寻亲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书筏

    书筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘绮楼词钞

    湘绮楼词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一法文法箓部仪

    正一法文法箓部仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Where Angels Fear to Tread

    Where Angels Fear to Tread

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 禅与老庄

    禅与老庄

    在佛教中国化的进程中作为中国传统文化主干之一的老庄思想自始至终在起着助化和推动作用。本书以禅与老庄关系的历史发展为主线运用比较研究的方法,深入、系统地探讨了禅与老庄在本体论、思维方法、民族心理及审美情趣等方面的异同,具体考察了老庄与禅宗渊源、互补及互用诸重关系,从一个侧面揭示了佛教禅学的思想特质及其在中国文化史上的地位。足以体现禅与老庄思维模式、思想特色的“我佛一体”之禅境与“天人合一”之道境,始终是本书阐释的重点。对愣伽禅、慧能禅及后期禅宗与老庄思想之不同关系,作者亦有精当论述与阐发。
  • 兵王传奇

    兵王传奇

    为了青梅竹马曾经的一句话,兵王辰南隐居市井,以开洗车行为生,却没想到曾经的红颜已坠入红尘。辰南心灰意冷,却遇美女总裁逼婚。莽莽长白延万里,皑皑珠峰屹九天,其内隐藏着何种秘密?荒凉的沙漠真的荒凉吗?这一切等着你来揭晓!【作者老四,VIP书友群:68716575,欢迎加入】
  • 青春彼岸舟

    青春彼岸舟

    有没有那个人让你想忘而不敢忘,最后只能逃离她的城市,有没有那个人让你记在心里,不经意间看见与他相似的人,心都会莫名疼,有没有那个人让你知道什么叫感同身受,什么叫无可替代。曾经以为彼此是一生携手的伴侣,甚至连外人也这样认为,青春年少的痴恋终将败给现实道路的坎坷,相爱五年,离别七年,爱走向何处?
  • 范军是只骆驼吗?

    范军是只骆驼吗?

    那天下午范军叫我去他那儿,我就知道其实又是为了彬炎的事。最近一阵,他心神不定,为了彬炎的事,他说二龙要翻面了。我不认识二龙,二龙是个传说。二龙的传说常常和恐惧联系在一起,提到二龙多的那一阵,范军根本不能到厂里来上班。恐惧感给了我一个印象,这个印象让我在范军门口看见二龙时,根本无法把眼前这个矮小的瘸子和传说联系在一起。我第一次看见的二龙,不光瘸腿,头上似有似无几根毛,不好用秃或不秃来说。
  • 文学与人生

    文学与人生

    该书以“中外世界文学名著赏析”为副题,涵盖《红楼梦》《匹克梅梁》《西游记》《哈姆雷特》《悲惨世界》《三国演义》《老人与海》和《水浒传》等中外名著。作者在导言部分便开宗明义,对文学与文学的功能做了界定,阐明了人和人生、文学与人生的关系。
  • 总裁大胆

    总裁大胆

    她是凤朝高高在上,尊贵无比的凤凰公主,亦是天下第一美人,被自家皇兄以死相逼,无奈穿越到二十一世纪,绝世容颜被刻意遮掩,美女变平凡,从此踏上了为兄寻妻的苦逼不归路外加一朵超级无耻的烂桃花。他是E市的一方霸主,家底雄厚,是所有人趋之若附的对象,碰上她注定是他这辈子的劫。最后,他发现他妈的就好她这一口,所以将她娶到了手…
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 譬如朝露

    譬如朝露

    半年后的某一天,丽人坊来个女客户,她说,她有一张我们这儿的卡,不知还能不能用。那张卡名字写的是纪子轩。阿芳问,怎么在你手里?她笑笑,我在老公的包里发现的,没想到,他还有美容院的卡。原来纪子轩结婚了。从她们的对话里,我知道这个女的是银行职员,哥哥是一名检察官。纪子轩说不结婚,原来是假的,只是没有合适的结婚对象。像我这样,没有户口,没有身份,没有金钱,他怎么会和我结婚呢?
  • 茉年,你曾经过

    茉年,你曾经过

    这不仅仅是一本旅行游记,它也记录着在种种生活方式下的人们,对于自我信仰的坚守和对未来美好的憧憬。书中人物角色较多,有同志身份的书店老板,有薪资不菲的外企白领,有叱咤风云的赌石大王,有金盆洗手的圣手老千等等,都是主人公叶茉在一次说走就走的旅行中遇到的,在那个有着柔软时光的丽江,他们改变着叶茉的价值观和人生观,一个个温暖而感人的故事使叶茉摆脱了自我的迷茫,也找到了丢掉的勇气……借用大冰的一句话说:躲得掉的都不是缘分,说得清的都不是爱情。几个江湖小故事见证着那些人与人之间的小善缘。
  • 进入虚拟世界

    进入虚拟世界

    本以为虚拟的世界,却展现在眼前。自由被控制,生死不由己。无数拥有独立思想的虚拟人物仰天咆哮,何时才得超脱;病毒大军于暗中窥伺,虎视眈眈,不放过任何毁灭世界的机会。余东游来到这个世界,持剑前行,誓要斩出一条自由之路!