登陆注册
5456400000212

第212章 Chapter 61(3)

We generally made them feel rather small, too, before we got done with them, because we bore down on them with America's greatness until we crushed them. And yet we took kindly to the manners and customs, and especially to the fashions of the various people we visited. When we left the Azores, we wore awful capotes and used fine tooth combs--successfully. When we came back from Tangier, in Africa, we were topped with fezzes of the bloodiest hue, hung with tassels like an Indian's scalp-lock. In France and Spain we attracted some attention in these costumes. In Italy they naturally took us for distempered Garibaldians, and set a gunboat to look for any thing significant in our changes of uniform. We made Rome howl. We could have made any place howl when we had all our clothes on. We got no fresh raiment in Greece--they had but little there of any kind. But at Constantinople, how we turned out! Turbans, scimetars, fezzes, horse-pistols, tunics, sashes, baggy trowsers, yellow slippers--Oh, we were gorgeous! The illustrious dogs of Constantinople barked their under jaws off, and even then failed to do us justice. They are all dead by this time. They could not go through such a run of business as we gave them and survive. And then we went to see the Emperor of Russia. We just called on him as comfortably as if we had known him a century or so, and when we had finished our visit we variegated ourselves with selections from Russian costumes and sailed away again more picturesque than ever. In Smyrna we picked up camel's hair shawls and other dressy things from Persia; but in Palestine--ah, in Palestine--our splendid career ended. They didn't wear any clothes there to speak of. We were satisfied, and stopped. We made no experiments. We did not try their costume. But we astonished the natives of that country. We astonished them with such eccentricities of dress as we could muster. We prowled through the Holy Land, from Cesarea Philippi to Jerusalem and the Dead Sea, a weird procession of pilgrims, gotten up regardless of expense, solemn, gorgeous, green-spectacled, drowsing under blue umbrellas, and astride of a sorrier lot of horses, camels and asses than those that came out of Noah's ark, after eleven months of seasickness and short rations. If ever those children of Israel in Palestine forget when Gideon's Band went through there from America, they ought to be cursed once more and finished. It was the rarest spectacle that ever astounded mortal eyes, perhaps. Well, we were at home in Palestine. It was easy to see that that was the grand feature of the expedition. We had cared nothing much about Europe. We galloped through the Louvre, the Pitti, the Ufizzi, the Vatican--all the galleries--and through the pictured and frescoed churches of Venice, Naples, and the cathedrals of Spain; some of us said that certain of the great works of the old masters were glorious creations of genius, (we found it out in the guide-book, though we got hold of the wrong picture sometimes,) and the others said they were disgraceful old daubs. We examined modern and ancient statuary with a critical eye in Florence, Rome, or any where we found it, and praised it if we saw fit, and if we didn't we said we preferred the wooden Indians in front of the cigar stores of America.

But the Holy Land brought out all our enthusiasm. We fell into raptures by the barren shores of Galilee; we pondered at Tabor and at Nazareth;we exploded into poetry over the questionable loveliness of Esdraelon;we meditated at Jezreel and Samaria over the missionary zeal of Jehu; we rioted--fairly rioted among the holy places of Jerusalem; we bathed in Jordan and the Dead Sea, reckless whether our accident-insurance policies were extra-hazardous or not, and brought away so many jugs of precious water from both places that all the country from Jericho to the mountains of Moab will suffer from drouth this year, I think. Yet, the pilgrimage part of the excursion was its pet feature--there is no question about that.

After dismal, smileless Palestine, beautiful Egypt had few charms for us.

We merely glanced at it and were ready for home. They wouldn't let us land at Malta--quarantine; they would not let us land in Sardinia; nor at Algiers, Africa; nor at Malaga, Spain, nor Cadiz, nor at the Madeira islands. So we got offended at all foreigners and turned our backs upon them and came home. I suppose we only stopped at the Bermudas because they were in the programme. We did not care any thing about any place at all. We wanted to go home. Homesickness was abroad in the ship--it was epidemic. If the authorities of New York had known how badly we had it, they would have quarantined us here. The grand pilgrimage is over. Good-bye to it, and a pleasant memory to it, I am able to say in all kindness. I bear no malice, no ill-will toward any individual that was connected with it, either as passenger or officer. Things I did not like at all yesterday I like very well to-day, now that I am at home, and always hereafter I shall be able to poke fun at the whole gang if the spirit so moves me to do, without ever saying a malicious word. The expedition accomplished all that its programme promised that it should accomplish, and we ought all to be satisfied with the management of the matter, certainly. Bye-bye! MARK TWAIN. I call that complimentary. It is complimentary; and yet I never have received a word of thanks for it from the Hadjis; on the contrary I speak nothing but the serious truth when I say that many of them even took exceptions to the article. In endeavoring to please them I slaved over that sketch for two hours, and had my labor for my pains. I never will do a generous deed again.

同类推荐
  • 尚论篇

    尚论篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fortune Hunter

    The Fortune Hunter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广沪上竹枝词

    广沪上竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五郎八卦棍口诀

    五郎八卦棍口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓬折直辨

    蓬折直辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 十二缘生祥瑞经

    十二缘生祥瑞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致姗姗来迟的你

    致姗姗来迟的你

    顾婧在酒店没见到与老公亲密的女人,却发现了唇红齿白的男孩子行!没想到怒意冲天要出酒店的她,转眼被一个男人缠上。夭寿啦!为什么这男人知道她老公出轨?又为什么这个男人要缠着她!?什么,你说是我偷走了你的心?很好,前方路口右转,精神经科在三楼,请去挂号,谢谢!这是一场盛大的,姗姗来迟的爱。只要是你,什么时候来,都可以。--情节虚构,请勿模仿
  • 瓦尔登湖(译文经典)

    瓦尔登湖(译文经典)

    这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟。给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对于黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。
  • 柏拉图的爱

    柏拉图的爱

    我喜欢音乐,喜欢音乐里面的一种让人说不出来的美,这种美,能让你陶醉在音乐当中,久久不愿醒来。我耳边突然响起了一曲《贝多芬》作品集“27”的交响乐。我喜欢音乐,喜欢音乐里面的一种让人说不出来的美,这种美,能让你陶醉在音乐当中,久久不愿醒来。雨轻轻地敲着我的窗牍,淅淅沥沥。它刻意不扰我的梦。雨在窗外,在我梦醒时分的窗外。这时候雨就在李清照的清婉,秦观的缠绵,柳永的细腻中鲜活起来了。在这个季节,在夜的深处,雨不仅抚摸着万物。我不知道有谁能听懂夜雨的声音。那雨穿过深重黑暗探幽到我的窗前,一定是来梳洗我的心灵。我如婴孩般被雨轻轻拍打,感受到了从未有过的感觉,似乎是轻松,似乎是舒畅。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 妃常完美:邪王宠妻无下限

    妃常完美:邪王宠妻无下限

    一朝穿越现代人慕清,就变成了古代人慕清秋,穿越就穿越吧,还不受宠,爹爹不疼,亲妈不在,关键还的嫁给双腿残废的风流王爷,嫁吧,嫁吧,反正在哪里都是过日子,谁知道,成亲后各种反转,说好的残疾呢,这个帅死人的王爷又是谁,说好的风流呢,这独宠又是咋回事,这跌宕起伏的剧情又是咋回事……第一次涉足文坛,还请大家多多指教,小夏感激不尽,以后小夏会不断带给大家惊喜彩蛋,望大家多多收藏,推荐^_^^_^
  • 暗夜杀伐之凰

    暗夜杀伐之凰

    在黑暗中行走,在黑暗中血拼,看我在杀伐中磨砺,看我在杀伐中蜕变。讲述一个女生偶然与地府产生交集后的故事。这个世界黑暗力量再度增长,你看黑暗中一吻神伤,二吻心碎,三吻灭魂疯狂的黑暗分割线,一线断光明,一线断未来,一线断灵魂这里如此的黑暗,你敢爱我吗?敢,那就让我杀了你你舞得如此的荒凉,草木为你枯萎,生命为你凋谢,我为你致以最深的哀伤。万年一梦,走在阴阳两界,破碎时空,搅碎生命,看我挣脱桎梏,看我为你而狂。以五彩血肉弥补正在碎裂的世界,以骨为弓以发为弦以魄为箭……
  • 看似虚无缥缈的爱情

    看似虚无缥缈的爱情

    袁茵:我爱你,又不敢去爱你。我害怕自己去依赖别人,有依赖就有失望,会害怕被抛弃,会失去自己。我害怕自己去爱你,我害怕你成为我的软肋。江锐:我爱你,又不知如何去爱你。我努力靠近你,却始终走不进你。我一步一步的进,你一步一步的退,你是否真的爱我?我是如此爱你,你是我的软肋。肖磊:我爱你,我用尽全力去保护你。我看到了你的害怕,看到了你的恐惧,我不忍拆穿你的故作坚强。我只想你卸下伪装,依赖我。林好:我爱你,我不奢望你爱我,就如我爱你一样。我想一直陪在你身边,希望当你回头看见身后的我,会接受我。这没有说出口的爱,这看似虚无缥缈的爱情……
  • 气质决定女人一生

    气质决定女人一生

    诗歌、辞章、音乐都是无力的。无论多么优秀的诗人和歌者,最后都会发出奈美若何的叹息!美丽的女人人见人爱,但真正令人恒久心仪的,往往却是具有磁石般魅力的女人。那么,什么样的女人才具有魅力呢?三个字:气质美。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。