登陆注册
5455700000009

第9章 III(3)

As I entered the great room and closed the door behind me, I was again impressed by the beauty and luxury of the appointments.

Surely Joseph Crawford must have been a man of fine calibre and refined tastes to enjoy working in such an atmosphere. But I had only two short hours before the inquest, and I had many things to do, so for the moment I set myself assiduously to work examining the room again. As in my first examination, I did no microscopic scrutinizing; but I looked over the papers on and in the desk, I noted conditions in the desk of Mr. Hall, the secretary, and I paid special attention to the position of the furniture and windows, my thoughts all directed to an intruder from outside on Mr. Crawford's midnight solitude.

I stepped through the long French window on to the veranda, and after a thorough examination of the veranda, I went on down the steps to the gravel walk. Against a small rosebush, just off the walk, I saw a small slip of pink paper:. I picked it up, hardly daring to hope it might be a clue, and I saw it was a trolley transfer, whose punched holes indicated that it had been issued the evening before. It might or might not be important as evidence, but I put it carefully away in my note-book for later consideration.

Returning to the library I took the newspaper which I had earlier discovered from the drawer where I had hidden it, and after one more swift but careful glance round the room, I went away, confident that I had not done my work carelessly.

I left the Crawford house and walked along the beautiful avenue to the somewhat pretentious inn bearing the name of Sedgwick Arms.

Here, as I had been led to believe, I found pleasant, even luxurious accommodations. The landlord of the inn was smiling and pleasant, although landlord seems an old-fashioned term to apply to the very modern and up-to-date man who received me.

His name was Carstairs, and he had the genial, perceptive manner of a man about town.

"Dastardly shame!" he exclaimed, after he had assured himself of my identity. " Joseph Crawford was one of our best citizens, one of our finest men. He hadn't an enemy in the world, my dear Mr.

Burroughs - not an enemy! generous, kindly nature, affable and friendly with all."

"But I understand he frowned on his ward's love affair, Mr.

Carstairs."

"Yes; yes, indeed. And who wouldn't? Young Hall is no fit mate for Florence Lloyd. He's a fortune-hunter. I know the man, and his only ambition is the aggrandizement of his own precious self."

"Then you don't consider Miss Lloyd concerned in this crime?"

"Concerned in crime? Florence Lloyd! why, man, you must be crazy! The idea is unthinkable!"

I was sorry I had spoken, but I remembered too late that the suspicions which pointed toward Miss Lloyd were probably known only to those who had been in the Crawford house that morning.

As for the townspeople in general, though they knew of the tragedy, they knew very little of its details.

I hastened to assure Mr. Carstairs that I had never seen Miss Lloyd, that I had formed no opinions whatever, and that I was merely repeating what were probably vague and erroneous suspicions of mistakenly-minded people.

At last, behind my locked door, I took from my pocket the newspaper I had brought from Mr. Crawford's office.

It seemed to me important, from the fact that it was an extra, published late the night before.

An Atlantic liner had met with a serious accident, and an extra had been hastily put forth by one of the most enterprising of our evening papers. I, myself, had bought one of these extras, about midnight; and the finding of a copy in the office of the murdered man might prove a clue to the criminal.

I then examined carefully the transfer slip I had picked up on the Crawford lawn. It had been issued after nine o'clock the evening before. This. seemed to me to prove that the holder of that transfer must have been on the Crawford property and near the library veranda late last night, and it seemed to me that this was plain common-sense reasoning, and not mere intuition or divination. The transfer might have a simple and innocent explanation, but until I could learn of that, I should hold it carefully as a possible clue.

同类推荐
  • 华严纲

    华严纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四部丛刊书目

    四部丛刊书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谪星说诗

    谪星说诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾私法物权编

    台湾私法物权编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界上最有效的减肥方法

    世界上最有效的减肥方法

    备受减肥痛苦的人,尤其需要成功案例的鼓励。这本书,用别人减肥的真实案例,帮助读者找到属于自己的减肥信念。30几个真实女人拿自己身体去摸索,亲身体验出来的减肥方法,还有她们在减肥过程中的感受和心得,所有的内容,都是在保证健康的前提下,教你用最短的时间减掉最多的脂肪。
  • 神鬼冥后

    神鬼冥后

    陌鸾是冥界下一任冥王,手中掌管冥界万鬼妖魔。一次冥界大乱时,界境裂开,万鬼妖魔趁乱逃出冥界,她也受到重创,被反噬坠入异界大陆,变成了七八岁的女娃娃。星牟沽源是星牟国的三皇子,传说中的废材,却不知他的灵力已经超越常人,当一人一鬼相遇,他们会擦出什么样的火花。看万鬼如何在她手底俯首称臣,看她如何将异界大陆搅的天翻地覆。
  • The Grey Brethren

    The Grey Brethren

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 菩萨戒本疏

    菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二十几岁男人的资本

    二十几岁男人的资本

    本书针对二十几岁男人的年龄特点,告诉那些二十几岁的男人一定要抓住人生的这一转折点,抓住二十几岁年轻资本,及早认识自我、认识社会,自如地应付社会中的各种不可预知的问题和困难,不虚度自己的青春年华,为自己以后的人生早做安排。
  • 华严清凉国师礼赞文

    华严清凉国师礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 景轩武神

    景轩武神

    他是一个,从小就被家族带出异大陆,身怀血灵神体,噬吞各种凶兽,神兽,替天行道。
  • 贞观楚王

    贞观楚王

    大唐初年,风云变幻,千古一帝,凌烟阁二十四功臣又是何等风采。新书贞观卖纸人已开始写,欢迎大家来看。
  • 耀世郡妃:战王溺爱无边

    耀世郡妃:战王溺爱无边

    她是家喻户晓贤亲王府的痴傻郡主,因故而亡。 她是医学女博士,针到病除,药绝天下!再度是重生到这个郡主的身上。这个郡主很记仇——上门求亲妥妥的挨个羞辱!以前,痴傻怎么就没人求亲?现在倒贴,姐不稀罕。“爷,刚得到消息,玲珑郡主被赐婚了。”“拿喜服来。”“不是,您要喜服做甚?”“上门,抢亲!”这个郡主炸天——看谁不爽毒谁,毒不死就补一刀。“爷,郡主把贵妃毒死了。”“嗯,找个人去替罪,本王去安慰她别害怕。”“……”郡主那个样子会害怕?该害怕的是别人吧!您这样将郡主宠的肆无忌惮真的好吗?【新的一本书,为了给大家带不一样的体验,希望你们喜欢】