登陆注册
5455100000033

第33章 SCENE 2(1)

--The same. Enter door R., OLD MORTON, in dressing-gown, with candle.

Old Morton. Not abed yet, Alexander? Well, well, I don't blame you, my son it has been for you a trying, trying night. Yes, I see: like me, you are a little nervous and wakeful. (Slowly takes chair, and comfortably composes himself.)

Oakhurst (aside). He is in for a midnight gossip. How shall I dispose of Sandy?

Old Morton. Yes (meditatively),--yes, you have overworked lately.

Never mind. In a day or two more you shall have a vacation, sir,--a vacation!

Oakhurst (aside). He knows not how truly he speaks. (Aloud.)

Yes, sir, I was still up. I have only just now dismissed the policemen.

Old Morton. Ay. I heard voices, and saw a light in your window.

I came to tell you, Alexander, Capper has explained all about--about the decoy! More; he has told me of your courage and your invaluable assistance. For a moment, sir,--I don't mind telling you now in confidence,--I doubted YOU--Oakhurst (in feigned deprecation). Oh, sir!

Old Morton. Only for a moment. You will find, Alexander, that even that doubt shall have full apology when the year of your probation has expired. Besides, sir. I know all.

Oakhurst (starting). All!

Old Morton. Yes, the story about the Duchess and your child. You are surprised. Col. Starbottle told me all. I forgive you, Alexander, for the sake of your boy.

Oakhurst. My boy, sir!

Old Morton. Yes, your boy. And let me tell you, sir, he's a fine young fellow. Looks like you,--looks as you did when YOU were a boy. He's a Morton too, every inch of him, there's no denying that. No, sir. You may have changed; but he--he--is the living image of my little Alexander. He took to me, too,--lifted his little arms--and--and-- (Becomes affected, and leans his head in his hands.)

Oakhurst (rising). You are not well, sir. Let me lead you to your room.

Old Morton. No! it is nothing: a glass of water, Alexander!

Oakhurst (aside). He is very pale. The agitation of the night has overcome him. (Goes to table R.) A little spirits will revive him. (Pours from decanter in glass, and returns to MORTON.)

Old Morton (after drinking). There was spirits in that water, Alexander. Five years ago, I vowed at your mother's grave to abandon the use of intoxicating liquors.

Oakhurst. Believe me, sir, my mother will forgive you.

Old Morton. Doubtless. It has revived me. I am getting to be an old man, Aleck. (Holds out his glass half-unconsciously, and OAKHURST replenishes it from decanter.) Yes, an old man, Aleck; but the boy,--ah, I live again in him. The little rascal! He asked me, Aleck, for a "chaw tobacker!" and wanted to know if I was the "ol' duffer." Ha, ha! He did. Ha, ha! Come, come, don't be despondent. I was like you once, damn it,--ahem--it's all for the best, my boy, all for the best. I'll take the young rascal (aside)--damn it, he's already taken me--(aloud) on equal terms.

There, Aleck, what do you say?

Oakhurst. Really, sir, this forbearance,--this kindness--(aside) I see a ray of light.

Old Morton. Nonsense! I'll take the boy, I tell you, and do well for him,--the little rascal!--as if he were the legal heir. But, I say, Aleck (laughing), ha, ha!--what about--ha, ha!--what about Dona Jovita, eh? and what about Don Jose Castro, eh? How will the lady like a ready-made family, eh? (Poking OAKHURST in the ribs.)

What will the Don say to the family succession? Ha, ha!

Oakhurst (proudly). Really, sir, I care but little.

Old Morton (aside). Oh, ho! I'll sound him. (Aloud.) Look ye, Alexander, I have given my word to you and Don Jose Castro, and I'll keep it. But if you can do any better, eh--if--eh?--the schoolma'am's a mighty pretty girl and a bright one, eh, Aleck?

And it's all in the family--eh? And she thinks well of you; and I will say, for a girl brought up as she's been, and knowin' your relations with the Duchess and the boy, to say a kind word for ye, Aleck, is a good sign,--you follow me, Aleck,--if you think--why, old Don Jose might whistle for a son-in-law, eh?

Oakhurst (interrupting indignantly). Sir! (Aside.) Stop!

(Aloud.) Do you mean to say, sir, that if I should consent to this--suggestion--that, if the lady were willing, YOU would offer no impediment?

Old Morton. Impediment, my dear boy! you should have my blessing.

同类推荐
热门推荐
  • 我的心在你世界搁了浅

    我的心在你世界搁了浅

    每一个孤单的孩子,都是散落在天涯最美的花。新晋青春作者素之烟,特别书写失孤少女的边缘爱情她是一艘被遗忘的小船,漂泊在艰难的尘世里失孤是一生无法抚平的残酷,被爱是世界上最无望的奢侈,颠沛流离的青春,寻找一个柔软的心尖搁浅,等日出日暮,潮涨潮升……
  • 重生之末世宠

    重生之末世宠

    末世前一个月重生,兄弟姐妹、同学朋友,共同抵御末世危机,抗击丧尸,共建全新家园!杨甯,上一世末世来临时,因一次糊涂失去了亲爱的家人,紧接着在同伴的背叛下丧失了宠她的妹妹,后悔莫及,上天给了一次机会--重来一次,空间在手,异能我有,家人安在,身后有最强班级保护,在杀丧尸时完美男神宠她一世、护她一辈子(甜、宠,学霸男主VS糊涂女主)欢迎读者入坑
  • 王小胖的幸福空间

    王小胖的幸福空间

    王晓鹏,人送外号王小胖。人生最大的愿望就是和一位漂亮的女孩结婚,生一位漂亮的姑娘。在海边买一栋大房子,过上没事儿遛遛狗,有事儿溜溜闺女的小日子。这些愿望在别人听来,纯粹痴心妄想!不过王小胖觉得,他应该能实现,因为他脑海中有一款叫‘幸福空间’的奇葩玩意儿!
  • 想要时刻爱着你

    想要时刻爱着你

    什么?顾小艾给时柯写情书啦?还被时柯当场抓住了?任你是傲娇男神又如何,还不是被我拿下!新转来的小帅哥真讨人喜欢,谁更讨人喜欢?当然是.......你啦!出国就分手,我不听我不听,反正你就是渣男一个!
  • 龙族Ⅲ:黑月之潮(下)

    龙族Ⅲ:黑月之潮(下)

    卡塞尔三人组从源氏重工撤出后,再次陷入东京暗流。路明非与绘梨衣为躲避蛇岐八家的追捕,躲进了情人旅馆。绘梨衣是开启白王宝藏的钥匙之一,恺撒与楚子航希望路明非能将绘梨衣带离日本。与此同时,酒德麻衣和薯片妞执行老板的“东京爱情故事”计划,要促成路明非与绘梨衣之间的世纪婚礼,然而路明非却背叛了计划,将绘梨衣送回了蛇岐八家……
  • 偷凰换凤:将军蛮妻宠不够

    偷凰换凤:将军蛮妻宠不够

    她是大宛王朝有名的大将军,女承父业战无不胜。他是人人尽知的废物皇帝,实际上却是一只腹黑狡黠的狼。原定的帝后之约,竟遭人暗算演了一出偷凰换凤的好戏?任你朝堂高官,还是后宫帝妃,欠了她穆苏的,定要血债血偿!--情节虚构,请勿模仿
  • 末世御灵师

    末世御灵师

    末世降临,城市变成丧尸肆意猖狂的乐园,野外成为妖兽捕猎厮杀的天堂。废柴青年罗侯,在一次寻找生存物资的行动中遭受意外,濒临死亡,却激活了无意中得来的御灵指环,拥有了御使丧尸和妖兽的逆天能力。当无数幸存者为了生存苦苦挣扎之时,罗侯凭借着御灵指环,走上了自己无比彪悍的成长之路。别人浴血奋战在丧尸、妖兽之间,罗侯则跟在自己的灵宠后面拾取战利品!别人努力修炼而效果甚微,罗侯即使在睡觉也在不断的变强!……有恩于我者,我当十倍还之;有仇于我者,我定百倍报之!——罗侯
  • 想家的浪子

    想家的浪子

    女友突然离开,三年回归,老丈人竟然给了一个亿,偶得奇书,得古医之传承,纵横商场,现场,神医救人,开创不一样的生活之旅……
  • THE MASTER OF BALLANTRAE

    THE MASTER OF BALLANTRAE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皎皎星河不及你

    皎皎星河不及你

    “陈新宇,三生有幸遇见你”“傻瓜,哪有什么三生有幸都是拼尽全力的命中注定”“陈新宇,哭什么哭大人吵大人的不管我们小孩子的事的,况且我这么聪明都不知道他们在吵什么,你肯定也听不懂?”“那我们约定以后永远在一起,有星星的地方总会有月亮”李铃舟:陈新宇,你知道吗?你走的那天,我的星星不见了。从此星星不再伴着满月。陈新宇:李铃舟,我不曾祈祷过什么,我就祈祷你,一生平安,快乐相随,良人永伴。