登陆注册
5454400000002

第2章 LOST FACE(2)

Again, the fourth and last time, he had sailed east. He had been with those who first found the fabled Seal Islands; but he had not returned with them to share the wealth of furs in the mad orgies of Kamtchatka. He had sworn never to go back. He knew that to win to those dear capitals of Europe he must go on. So he had changed ships and remained in the dark new land. His comrades were Slavonian hunters and Russian adventurers, Mongols and Tartars and Siberian aborigines; and through the savages of the new world they had cut a path of blood. They had massacred whole villages that refused to furnish the fur-tribute; and they, in turn, had been massacred by ships' companies. He, with one Finn, had been the sole survivor of such a company. They had spent a winter of solitude and starvation on a lonely Aleutian isle, and their rescue in the spring by another fur-ship had been one chance in a thousand.

But always the terrible savagery had hemmed him in. Passing from ship to ship, and ever refusing to return, he had come to the ship that explored south. All down the Alaska coast they had encountered nothing but hosts of savages. Every anchorage among the beetling islands or under the frowning cliffs of the mainland had meant a battle or a storm. Either the gales blew, threatening destruction, or the war canoes came off, manned by howling natives with the war- paint on their faces, who came to learn the bloody virtues of the sea-rovers' gunpowder. South, south they had coasted, clear to the myth-land of California. Here, it was said, were Spanish adventurers who had fought their way up from Mexico. He had had hopes of those Spanish adventurers. Escaping to them, the rest would have been easy--a year or two, what did it matter more or less--and he would win to Mexico, then a ship, and Europe would be his. But they had met no Spaniards. Only had they encountered the same impregnable wall of savagery. The denizens of the confines of the world, painted for war, had driven them back from the shores. At last, when one boat was cut off and every man killed, the commander had abandoned the quest and sailed back to the north.

The years had passed. He had served under Tebenkoff when Michaelovski Redoubt was built. He had spent two years in the Kuskokwim country. Two summers, in the month of June, he had managed to be at the head of Kotzebue Sound. Here, at this time, the tribes assembled for barter; here were to be found spotted deerskins from Siberia, ivory from the Diomedes, walrus skins from the shores of the Arctic, strange stone lamps, passing in trade from tribe to tribe, no one knew whence, and, once, a hunting-knife of English make; and here, Subienkow knew, was the school in which to learn geography.

For he met Eskimos from Norton Sound, from King Island and St. Lawrence Island, from Cape Prince of Wales, and Point Barrow. Such places had other names, and their distances were measured in days.

It was a vast region these trading savages came from, and a vaster region from which, by repeated trade, their stone lamps and that steel knife had come. Subienkow bullied, and cajoled, and bribed.

Every far-journeyer or strange tribesman was brought before him.

Perils unaccountable and unthinkable were mentioned, as well as wild beasts, hostile tribes, impenetrable forests, and mighty mountain ranges; but always from beyond came the rumour and the tale of white- skinned men, blue of eye and fair of hair, who fought like devils and who sought always for furs. They were to the east--far, far to the east. No one had seen them. It was the word that had been passed along.

It was a hard school. One could not learn geography very well through the medium of strange dialects, from dark minds that mingled fact and fable and that measured distances by "sleeps" that varied according to the difficulty of the going. But at last came the whisper that gave Subienkow courage. In the east lay a great river where were these blue-eyed men. The river was called the Yukon.

South of Michaelovski Redoubt emptied another great river which the Russians knew as the Kwikpak. These two rivers were one, ran the whisper.

Subienkow returned to Michaelovski. For a year he urged an expedition up the Kwikpak. Then arose Malakoff, the Russian half- breed, to lead the wildest and most ferocious of the hell's broth of mongrel adventurers who had crossed from Kamtchatka. Subienkow was his lieutenant. They threaded the mazes of the great delta of the Kwikpak, picked up the first low hills on the northern bank, and for half a thousand miles, in skin canoes loaded to the gunwales with trade-goods and ammunition, fought their way against the five-knot current of a river that ran from two to ten miles wide in a channel many fathoms deep. Malakoff decided to build the fort at Nulato.

Subienkow urged to go farther. But he quickly reconciled himself to Nulato. The long winter was coming on. It would be better to wait.

Early the following summer, when the ice was gone, he would disappear up the Kwikpak and work his way to the Hudson Bay Company's posts.

Malakoff had never heard the whisper that the Kwikpak was the Yukon, and Subienkow did not tell him.

Came the building of the fort. It was enforced labour. The tiered walls of logs arose to the sighs and groans of the Nulato Indians.

The lash was laid upon their backs, and it was the iron hand of the freebooters of the sea that laid on the lash. There were Indians that ran away, and when they were caught they were brought back and spread-eagled before the fort, where they and their tribe learned the efficacy of the knout. Two died under it; others were injured for life; and the rest took the lesson to heart and ran away no more.

The snow was flying ere the fort was finished, and then it was the time for furs. A heavy tribute was laid upon the tribe. Blows and lashings continued, and that the tribute should be paid, the women and children were held as hostages and treated with the barbarity that only the fur-thieves knew.

同类推荐
  • 佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩略说

    八识规矩略说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 环谷集

    环谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云麓漫钞

    云麓漫钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西京杂记

    西京杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 荒梦之北方有佳人

    荒梦之北方有佳人

    乱世将至,原本打算在注云山上平凡度一生的沈佳人在一次决斗之后得知身世来源,毅然决定下山寻仇,却不知自己早已沦为他人手中的棋子。恩恩怨怨,爱恨纠葛,这使她的性格也得到了转变,是同所谓的命运作抗争,还是假装一切都没有发生,甘于做提线木偶?而与此同时,身为越国郡王的江北闯入了她的世界,从未曾相识的两人,却有着千丝万缕的联系,是刀剑相向,还是执手余生?北方有佳人,绝世而独立。
  • 黄土地 乡亲们

    黄土地 乡亲们

    1970年5月到1975年10月,我在晋东南度过了5年半的插队生活。那5年半,让我认识了中国社会,了解了生活底层,奠定了我以后人生的基础,留下了一生最难忘的记忆。我始终认为,没有那一段生活经历与磨砺,就不会有后来的我和我的人生。这里记述的是我所生活的农村现实,可以说是上世纪70年代中国农村的一个缩影,如果把它作为一个样本,或许有助于现在的人们了解那个年代。由于可以理解的原因,我隐去了某些地名、人名,同时尽可能少写与农村现实关系不大的知青生活,但这里记述的人和事都是真实的,并且许多依据是我当年留下的日记或书信。
  • 稗史集传

    稗史集传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台海恩恸录

    台海恩恸录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏先生,晚上好!

    苏先生,晚上好!

    只是匆匆一瞥,顾槿也没想到多年以后眼前的这个男人居然成了自己的丈夫。缘分这东西啊,还真说不准。苏轩好不容易得到了顾槿的心,却被派到哈尔洲,两人从此断了联系。好不容易又见面了吧,顾槿居然不认识苏轩了,苏轩又出了车祸,这到底是怎么一回事?苏轩想回到嘉城,却被驳回。终于找到机会,重新回到了嘉城,回到了顾槿身边,可是事情好像没那么简单。
  • 异界之误惹妖孽男

    异界之误惹妖孽男

    只因她的一滴泪,三界沦为无边炼狱,他脚踏万千尸骨,一身白衣胜雪成了血河之中最触目惊心的招魂幡。她、失去双亲孤女一枚,平凡如草芥。他是崇高妖神,一柄无尘剑力荡三界,却只对她惟命是从。他是逆天至尊,万千风华无人能及,却倾尽全力只为她一笑。他翻手为云覆手为雨,三界万物唾手可得,却宁肯负尽三界不负她。妖神也好、至尊也罢,他不爱虚名只爱她。初相见——“我要你内丹。”她随意轻语。众人惶恐,谁不知道他温雅之下,满手血腥,此女必然生不如死。“再过百年可好?”他勾唇轻笑,淡雅如菊。“为何?”她疑惑反问,问出众人心底的不解。他依旧浅笑温和:“百年之后,内丹大成,于你更好。”大劫至——鲜血染红白衣,他如地狱修罗,无视面前千兵万马,终究不曾后退一步,只因他的身后站着她。天雷阵阵,电闪雷鸣,她似风雨中的罂粟花,美丽而致命:“想要动他也得问问我答应不答应!”红尘千丈,万难险阻,携手并肩,笑傲乾坤。
  • 末日之我不是好人

    末日之我不是好人

    唐年也不知道为什么现实会变成现在这个样子。这一路上。唐年被现实和人性逼的不得不让自己变的心狠手辣。终有一日站在世界之巅的唐年欲哭无泪道:“我不是,我没有!都是你们逼我的。。。”
  • 讨债去

    讨债去

    草生有一盒“冬虫夏草”烟,是前几天别人送给他的。当时,草生觉得这“冬虫夏草”烟也就那么回事,不点它,它就是一件摆设,一根废物,点上它呢,它和别的烟同样没有什么区别,也能冒烟,也能咽到肚子里或者是吸进鼻孔里再吐出来。烟嘛。所以,那天草生把烟装回去后顺手就扔到土坑上了。今天,草生把这盒烟当成破烂一样带出来,可他只抽了两根就不想再抽了,他感觉这“冬虫夏草”远远没有他抽的“玉笛”烟有劲、过瘾,遂把余下的烟连同烟盒一齐丢给村委会主任润明。你抽,给你抽吧,草生说,这烟没劲儿。憨货,抽烟你就说抽烟,什么有劲儿没劲儿,你当烟是女人?润明说。
  • 新诗讲稿

    新诗讲稿

    《新诗讲稿》内容主要分四个部分:一、废名1936-1937年在北大讲稿并附有朱英诞所作解说及意见;其编排顺序依据朱英诞所藏讲稿,不同于以往出版的废名“谈新诗”讲稿目录顺序,朱英诞将废名1934年发表于《人间世》上的《新诗问答》一文放在讲稿之首。二、朱英诞1940-1941年在北大讲稿;其编排顺序依据朱英诞所藏讲稿,朱英诞后来曾以手写的形式改变目录编排顺序,但《新诗讲稿》依从原稿。三、废名1946年回北平后续写的四篇谈新诗文章。四、附录;收入周作人《怀废名》(署名药堂)、《谈新诗·序》(署名知堂),黄雨《谈新诗·跋》,以及朱英诞自传《梅花依旧》。
  • 海贼之赏金别跑

    海贼之赏金别跑

    穿越到了海贼王的世界,坐标大概是东海的一座小村庄,接下来应该怎么办?在线等,挺急的!这一等,罗古就等了三年。直到他激活了一个名为‘通缉令’的金手指之后……最强的海贼猎人诞生了!【简介无能,想哭……】