登陆注册
5454100000068

第68章 CHAPTER XVIII. CITOYENNE JOSEPHINE BONAPARTE.(3)

It was a long and brilliant procession with which Mme. General Bonaparte made her entrance into Rastadt, and the last of the carriages had not yet reached the gate, when Josephine's carriage had already arrived on the market-place and halted in front of the house she was to occupy with her husband. Before the footman had had time to alight from the box, Josephine herself had already opened the coach door in order to meet the young ladies who were waiting for her at the door of her house, and to give them a flattering proof of her affability. In polite haste she descended from the carriage and stepped into their midst, tendering her hands to those immediately surrounding her, and whispering grateful words of thanks to them for the beautiful flowers and fruits, and thanking the more distant girls with winning nods and smiling glances. Her manners were aristocratic and withal simple; every gesture of hers, every nod, every wave of her hand was queenly and yet modest, unassuming and entirely devoid of haughtiness, just as it behooved a prominent daughter of the great Republic which had chosen for her motto "Liberte, egalite, fraternite."

Laden with flowers, and laughing as merrily as a young girl, Josephine finally entered the house; in the hall of the latter the ladies of the French ambassadors, the wives and daughters of Bonnier Reberjot and Jean Debry, were waiting for her. Josephine, who among the young girls just now had been all hilarity, grace, and familiarity, now again assumed the bearing of a distinguished lady, of the consort of General Bonaparte, and received the salutations of the ladies with condescending reserve. She handed, however, to each of the ladies one of her splendid bouquets, and had a pleasant word for every one. On arriving at the door of the rooms destined for her private use, she dismissed the ladies and beckoned her maid to follow her.

"Now, Amelia," she said hurriedly, as soon as the door had closed behind them--"now let us immediately attend to my wardrobe. I know Bonaparte--he is always impetuous and impatient, and he regularly arrives sooner than he has stated himself. He was to be here at two o'clock, but he will arrive at one o'clock, and it is now almost noon. Have the trunks brought up at once, for it is high time for me to dress."

Amelia hastened to carry out her mistress's orders, and Josephine was alone. She hurriedly stepped to the large looking-glass in the bedroom and closely scanned in it her own features.

"Oh, oh! I am growing old," she muttered after a while. "Bonaparte must love me tenderly, very tenderly, not to notice it, or I must use great skill not to let him see it. Eh bien, nous verrons!"

And she glanced at herself with such a triumphant, charming smile that her features at once seemed to grow younger by ten years. "Oh, he shall find me beautiful--he shall love me," she whispered, "for I love him so tenderly."

Just then Amelia entered loaded with bandboxes and cartons, and followed by the servants carrying the heavy trunks. Josephine personally superintended the lowering of the trunks for the purpose of preventing the men from injuring any of those delicate cartons; and when every thing was at last duly arranged, she looked around with the triumphant air of a great general mustering his troops and conceiving the plans for his battle.

"Now lock the door and admit no one, Amelia," she said, rapidly divesting herself of her travelling-dress. "Within an hour I must be ready to receive the general. But stop! We must first think of Zephyr, who is sick and exhausted. The dear little fellow cannot stand travelling in a coach. He frequently looked at me on the road most dolorously and imploringly, as if he wanted to beseech me to discontinue these eternal travels. Come, Zephyr; come, my dear little fellow."

On hearing her voice, a small, fat pug-dog, with a morose face and a black nose, arose from the trunk on which he had been lying, and waddled slowly and lazily to his mistress.

"I really believe Zephyr is angry with me," exclaimed Josephine, laughing heartily. "Just look at him, Amelia--just notice this reserved twinkling of his eyes, this snuffling pug-nose of his, this proudly-erect head that seems to smell roast meat and at the same time to utter invectives! He exactly resembles my friend Tallien when the latter is making love to the ladies. Come, my little Tallien, I will give you some sweetmeats, but in return you must be kind and amiable toward Bonaparte; you must not bark so furiously when he enters; you must not snap at his legs when he gives me a kiss; you must not snarl when he inadvertently steps on your toes.

Oh, be gentle, kind, and amiable, my beautiful Zephyr, so as not to exasperate Bonaparte, for you know very well that he does not like dogs, and that he would throw you out of the window rather than suffer you at my feet."

Patting the dog tenderly, she lifted him upon an arm-chair, and then spread out biscuits and sweetmeats before him, which Zephyr commenced examining with a dignified snuffling of the nose.

"Now, Amelia, we will attend to my toilet," said Josephine, when she saw that Zephyr condescended to eat some of the biscuits.

同类推荐
  • 剑侠奇中奇全传

    剑侠奇中奇全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上道君元丹上经

    洞真太上道君元丹上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无梦园初集

    无梦园初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹溪心法

    丹溪心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NOTES FROM THE UNDERGROUND

    NOTES FROM THE UNDERGROUND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙道无己

    仙道无己

    仙道无己,逆以成魔。上入九霄揽日月,下入黄泉探冥幽。立于世,起于凡尘,终成无上!
  • 刷新世界的100个技术发明(下)(世界历史回眸经典文库)

    刷新世界的100个技术发明(下)(世界历史回眸经典文库)

    技术发明是应用自然规律解决技术领域中特有问题而提出创新性方案、措施的过程和成果。发明的成果或是提供前所未有的人工自然物模型,故而技术发明可以为我们的生活带来翻天覆地的变化,看《刷新世界的100个技术发明》,让我们对那些影响深远的技术发明有一个全面的了解,同时也可以打开我们创新的思维。
  • 我融合了齐天大圣

    我融合了齐天大圣

    融合圣魂,重生异界,这一生,要战个巅峰不败!
  • 还是地球人狠

    还是地球人狠

    注意!注意!前方是地球人大型装13现场,外星人慎入,否则后果自负,勿谓言之不预也!
  • 横穿动漫世界

    横穿动漫世界

    四世为人,只求自我!一世负你而活!二世寻你而终!三世为你而亡!四世让我好好爱你!
  • 下乡养儿 (增订版)

    下乡养儿 (增订版)

    作者冯丽丽的文字像摄像机一样忠实记录着乡村生活的点点滴滴,以及孩子天天的细微变化。作者在书中没有推销观点,没有抱怨批评,虽然她有非常浓郁的情感,却一直控制着不去表达,不去说破。作者冷静、克制、琐细的笔法,很像那种昂贵的光学镜头,捕捉到我们肉眼看不见的细节。而那样的细节,正是令成人世界的我们思绪万千、心灵震颤的部分。现有的林林总总的育儿类图书为我们提供了种种解决之道、成功之钥,而本书作者一家三口,却为我们提供了生活的另一种可能。它别开生面地向我们展示了日常经验之外的情与景,痛与爱。
  • 特种部队之英国篇

    特种部队之英国篇

    特种部队自从二战诞生以来,就一直在世界军事史上占据着独特的地位。在战争年代,它利用自己精悍而灵活的特点起到许多不可思议的战略效果,事实证明,特种部队在侦察、偷袭、暗杀、破坏敌方重要设施等方面完成任务的能力是常规作战部队难以比拟的。
  • 影后来袭:陆少别挡道

    影后来袭:陆少别挡道

    “乖,你放心,我不会伤害你的。”某十八线小明星对着她面色冷酷的隐婚丈夫说道。次日,娱乐周刊爆料:夏童夜夜笙歌紧抱影帝大腿潜规则。夏童目瞪口呆指着陆羽杭大喊:怎么还有这种操作?!我只想蹭个热度而已啊!!陆影帝在她耳边轻声说:不如,我让你蹭一辈子热度?
  • 网王之白头偕老

    网王之白头偕老

    作为一个童星,她很成功,至少她是这样认为的,因为她有一群很可爱的粉丝。因为想念家乡,所以在向经纪人取得同意之后,只身一人回到了日本,进入了立海大
  • 穿越诸天万界之有求必应

    穿越诸天万界之有求必应

    类型:【诸天领主文】什么?你会《太玄经》?不好意思,我有一个军团都会什么?你会《葵花宝典》?不好意思,我随便一个侍女都会这是一个世界之主率领一个名叫【天听】的强大组织,攻打各个世界,最终立于九天之上的故事抢夺【生死簿】,让诸鬼皆退的九叔掌管鬼界地府怎么样?抢夺【封神榜】,让众仙都匍匐在我脚下,我来封神怎么样?自立天庭,西方佛门,道家三清,皆由我重新建立秩序