登陆注册
5454100000167

第167章 CHAPTER XL. THE FIRST CONSUL.(6)

"They may be harsh, but they are true," he said, sternly. "I will not permit them to entertain any illusions concerning myself; hence I have spoken so long and plainly. It would be harsh and cruel to hold out hopes to the Bourbons which I shall never fulfil. France is lost to them, and they will never recover her. State that to the princes who have sent you to me, madame. Let the Bourbons be on their guard, for France is wide awake and keeps her eyes and ears open. I am willing to forgive that little Duke d'Enghien for not considering me a great general, and for criticising my exploits, but I should neither forgive him nor either of his uncles in case they should try to trouble France with their senseless schemes. I know that the Bourbons have long been trying to find means and ways to reconquer the sceptre of St. Louis. So long as their schemes are floating in the air like cobwebs, I forgive them; but if they intend to act, let them weigh the consequences! He who menaces France is a traitor, whatever may be his name, and traitors will be punished to the full extent of the law. State that to the Bourbons, madame; state it especially to the Duke d'Enghien. And now be kind enough to deliver my reply to the Count de Provence. When do you intend to start?"

"In a few days, general."

"Oh, that will not do. That poor Count de Provence will be eager to get a reply," said Bonaparte, "and it would be very cruel not to transmit it to him as soon as possible. You especially will not wish to make him wait, and I therefore advise you to set out to-day, within the next hour! I shall issue orders that horses be kept in readiness for you; and in order that you may not be detained anywhere, I shall instruct two officers to escort you to the frontier. Hasten, therefore, madame; in half an hour everything will be ready for your departure."

He nodded to her, and left the room.

The two ladies were alone again and looked at each other with mournful eyes. Marianne's face was pale; a gloomy fire was burning in her eyes, and a contemptuous smile was visible on her lips.

Josephine seemed greatly embarrassed, and her gentle eyes were filled with tears.

"I am to be transported beyond the frontier like a criminal!" ejaculated Marianne at last, in a voice trembling with anger. "I am to be treated like a dangerous intriguer, and yet I have only delivered a letter which had been intrusted to me by the king."

"Forgive him," said Josephine, imploringly. "He has been prejudiced against you, and the numerous plots and conspiracies, which have already been discovered, cause him to deem rigorous precautions altogether indispensable. But I beg you especially not to be angry with me, and pray beseech the Count de Provence not to hold me responsible for the deplorable message you are to deliver to him. I have opened my heart to you, and you know it to be filled with the most faithful devotion and with the most reverential affection for the unfortunate prince, but I am not strong enough to change his fate; I--"

Just then the door opened; M. de Bourrienne, chief of the cabinet of the First Consul, made his appearance and approached the princess with a respectful bow.

"Madame," he said, "the First Consul sends you word that every thing is ready for your departure, and he has instructed me to conduct you to your carriage."

Josephine uttered a groan, and, sinking down on a chair, she covered her face with her handkerchief in order to conceal her tears.

Marianne had now recovered her proud and calm bearing, and a bold and defiant smile played again on her lips. She approached Josephine with soft and quiet steps.

"Farewell, madame," she said. "I shall faithfully report to the Count de Provence every thing I have seen and heard here, and he will venerate and pity you as I shall always do. May the First Consul never regret what he is doing now, and may he not be obliged one day to leave France in the same manner as he compels me to depart from Paris! Come, sir, accompany me, as it cannot be helped!"

And drawing herself up to her full height and as proud as a queen, Marianne, princess of Eibenberg, walked toward the door.

Josephine followed her with her tearful eyes, which she then raised to heaven. "Oh, my God, my God," she whispered, "ordain it in Thy mercy that my worst forebodings may not be fulfilled! Guide Bonaparte's heart and prevent him from going on in his ambition, from stretching out his hand for the crown of the Bourbons, and from staining his glory with the blood of--Oh, Thou knowest my fears;

Thou knowest what I mean, and what my lips dare not utter. Protect Bonaparte, and guide his heart!"

同类推荐
  • 太上三天正法经

    太上三天正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 产鉴

    产鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵岩寺和尚请来法门道具等目录

    灵岩寺和尚请来法门道具等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙亥北行日记

    乙亥北行日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秦陵惊魂

    秦陵惊魂

    两千年前,秦始皇派徐福东渡黄海寻找不老药,徐福却一去了无音讯。两千年后几个人的探险之路竟揭开了一个天大的秘密。扑朔迷离的事件,错综复杂的感情,危险重重的陵墓……让他们陷入了层层迷雾之中……
  • 儒林外史(下)(中小学生必读丛书)

    儒林外史(下)(中小学生必读丛书)

    本书是清代小说家吴敬梓所作的长篇讽刺小说,以写实主义风格描绘各类人士对于“功名富贵”的不同表现,一方面真实地揭示人性被腐蚀的过程和原因,从而对当时吏治的腐败、科举的弊端、礼教的虚伪等进行了深刻的批判和嘲讽;一方面热情地歌颂了少数人物以坚持自我的方式守护人性,从而寄寓了作者的理想。白话的运用已趋纯熟自如,人物性格的刻画也颇为深入细腻,尤其是采用高超的讽刺手法,使该书成为中国古典讽刺文学的佳作。该书代表着中国古代讽刺小说的高峰,它开创了以小说直接评价现实生活的范例。
  • 凤独天下

    凤独天下

    早期作品,劣迹斑斑,建议别看。————————————————————凤砂——作为一名华夏大陆21世纪的医药学教授兼古武传人,身怀绝技的凤砂在荣获医学最高荣誉奖之时,意外得到得到空间令牌,从而与哥哥凤颜一起,魂穿异世。被空间令牌带到异世妖界之后,便与妖界即将死去的善良雀砂合为一体,而她从来都不是善类,该报仇报仇,该高傲高傲。
  • 国盗物语·斋藤道三(全集)

    国盗物语·斋藤道三(全集)

    日本第十四届菊池宽奖获奖作品。历史小说巨匠司马辽太郎,连续九年荣获日本最受欢迎作家第一名。日本战国“下克上”的完美体现,战国枭雄斋藤道三的盗国之路。何为战国?以下克上。血统、家世、阶级……旧的规则被打破,时代在呼唤新的英雄。前编:讲述了战国初期,松波庄九郎被称作妙觉寺中“最聪明的法莲房”,心有觉悟而蓄发还俗。他用计获取了京都油商奈良屋的巨额家产,经过周密细致的调查,决定将美浓国作为“盗国”的起点!序篇描写了战国的革命儿斋藤道三如何在年轻时代有勇有谋地从一介浪人之身摇身变为美浓国主土岐赖艺的心腹,作者以独特的历史观与洞察力揭开了宏伟壮大的历史篇章。
  • 渡江头

    渡江头

    这时的高明世界正如一副画卷般在徐徐展开,旁观之人会从中看到不同于我们这个世界的种种,会有一瞬千里的修真者浮云终日行,亦有嗜血滥杀的妖物用人饱腹,这里的人类在普通世界观里已经生存了漫长岁月,一代又一代人在这片广袤土地上农耕格物,他们如果继续进行下去或许本该同我们一样因为某些人的出现所带来的发现或发明而对科学深信不疑,但灵气时代就要来了,他们将面临着创世以来最大的危机,亦会被洪流裹挟且去向不知。人潮污浊似河,如水一般滴滴清,可携手一道却浑了起来,却也终是有人能过河而歌。
  • 炙手可热

    炙手可热

    梅根·奥·法雷尔继承了叔叔的房产。这栋房子位于爱尔兰一个偏僻的县,即多风的大西洋海岸边。她期望这房子能成为自己的庇护所,借以走出刚刚失婚的阴影。但这所房子形同废墟,修复需要一大笔钱,因此她决定卖掉它。如果她没有发现过去的一宗家族丑闻,也没有萌生出对这片美丽土地的热爱,并对一位英俊的克里男子产生了爱意,这会是个简单的决定……她不仅困在了乡村生活中,必须面对农事带来的重重阻碍,还不得不与意图逼迫她离开的阴谋展开一场无间道。
  • 快穿:时空大人,逆天行

    快穿:时空大人,逆天行

    【1V1宠文,甜宠!】意外吗?一切只是个意外吗?被队友算计推下舞台失去性命,意外被落落选中为宿主,意外有重生的机会,意外的收获了一份温暖的爱。这是梦吗?如果是的话就别醒来了吧!不甘心自己的梦想未完,曾经的付出要白费了吗?不可能的。从此苏若踏上了完成任务。“时空大人”“嗯?”“哦,不,夫君”“夫人有事?”“小事”“夫人请说”“想出去玩玩可以吗?”“不行”“为什么”“怕你走丢,出去可以要和夫君一起”
  • 我!阎王爷的最强女婿

    我!阎王爷的最强女婿

    曾经,他是人人都能踩一脚的狗屎。现在,他是阎王爷的最强女婿。以后,他要换一个活法。阎王爷说:“记住,你是老子的女婿,以后尽可无限嚣张!”
  • 福柯的生存美学思想研究:从“关怀自身”到女性主义

    福柯的生存美学思想研究:从“关怀自身”到女性主义

    本文通过阐释福柯对康德式“启蒙”概念的分析及其对于现代性的理解,分析福柯从“自身”出发建立的相关美学理论。在对相关文本的解读基础上,讨论福柯的生存美学理论,以及该理论对当代女性主义思潮起到的启示作用。
  • 墉城集仙录

    墉城集仙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。