登陆注册
5454100000146

第146章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(1)

The young Baroness Fanny von Arnstein had just finished her morning toilet and stepped from her dressing-room into her boudoir, in order to take her chocolate there, solitary and alone as ever. With a gentle sigh she glided into the arm-chair, and instead of drinking the chocolate placed before her in a silver breakfast set on the table, she leaned her head against the back of her chair and dreamily looked up to the ceiling. Her bosom heaved profound sighs from time to time, and the ideas which were moving her heart and her soul ever and anon caused a deeper blush to mantle her cheeks; but it quickly disappeared again, and was followed by an even more striking pallor.

She was suddenly startled from her musings by a soft, timid rap at the door leading to the reception-room.

"Good Heaven!" she whispered, "I hope he will not dare to come to me so early, and without being announced."

The rapping at the door was renewed. "I cannot, will not receive him," she muttered; "it will be better not to be alone with him any more. I will bolt the door and make no reply whatever."

She glided with soft steps across the room to the door, and was just about to bolt it, when the rapping resounded for the third time, and a modest female voice asked:

"Are you there, baroness, and may I walk in?"

"Ah, it is only my maid," whispered the baroness, drawing a deep breath, as though an oppressive burden were removed from her breast, and she opened the door herself.

"Well, Fanchon," she asked, in her gentle, winning voice, "what do you want?"

"Pardon me, baroness," said the maid, casting an inquisitive look around the room, "the baron sent for me just now; he asked me if you had risen already and entered your boudoir, and when I replied in the affirmative, the baron gave me a message for you, with the express order, however, not to deliver it until you had taken your chocolate and finished your breakfast. I see now that I must not yet deliver it; the breakfast is still on the table just as it was brought in."

"Take it away; I do not want to eat any thing," said the baroness, hastily. "And now Fanchon, tell me your errand."

Fanchon approached the table, and while she seized the silver salver, she cast a glance of tender anxiety on her pale, beautiful mistress.

"You are eating nothing at all, baroness," she said, timidly; "for a week already I have had to remove the breakfast every morning in the same manner; you never tasted a morsel of it, and the valet de chambre says that you hardly eat any thing at the dinner-table either; you will be taken ill, baroness, if you go on in this manner, and--"

"Never mind, dear Fanchon," her mistress interrupted her with a gentle smile, "I have hardly any appetite, it is true, but I do not feel unwell, nor do I want to be taken ill. Let us say no more about it, and tell me the message the baron intrusted to you."

"The baron wished me to ask you if you would permit him to pay you immediately a visit, and if you would receive him here in your boudoir."

The baroness started, and an air of surprise overspread her features. "Tell the baron that he will be welcome, and that I am waiting for him," she said then, calmly. But so soon as Fanchon had withdrawn, she whispered: "What is the meaning of all this? What is the reason of this unusual visit? Oh, my knees are trembling, and my heart is beating so violently, as though it wanted to burst. Why?

What have I done, then? Am I a criminal, who is afraid to appear before her judge?"

She sank back into her arm-chair and covered her blushing face with her hands. "No," she said, after a long pause, raising her head again, "no, I am no criminal, and my conscience is guiltless. I am able to raise my eyes freely to my husband and to my God. So far, I have honestly struggled against my own heart, and I shall struggle on in the same manner. I--ah! he is coming," she interrupted herself when she heard steps in the adjoining room, and her eyes were fixed with an expression of anxious suspense on the door.

The latter opened, and her husband, Baron Arnstein, entered. His face was pale, and indicative of deep emotion; nevertheless, he saluted his wife with a kind smile, and bent down in order to kiss her hand, which she had silently given to him.

"I suppose you expected me?" he asked. "You knew, even before I sent Fanchon to you, that I should come and see you at the present hour?"

Fanny looked at him inquiringly, and in surprise. "I confess," she said, in an embarrassed tone, "that I did not anticipate your visit by any means until Fanchon announced it to me, and I only mention it to apologize for the dishabille in which you find me."

"Ah, you did not expect me, then?" exclaimed the baron, mournfully.

"You have forgotten every thing? You did not remember that this is the anniversary of our wedding, and that five years have elapsed since that time?"

"Indeed," whispered Fanny, in confusion, "I did not know that this was the day."

"You felt its burden day after day, and it seemed to you, therefore, as though that ill-starred day were being renewed for you all the year round," exclaimed the baron, sadly. "Pardon my impetuosity and my complaints," he continued, when he saw that she turned pale and averted her face. "I will be gentle, and you shall have no reason to complain of me. But as you have forgotten the agreement which we made five years ago, permit me to remind you of it."

He took a chair, and, sitting down opposite her, fixed a long, melancholy look upon her. "When I led you to the altar five years ago to-day," he said, feelingly, "you were, perhaps, less beautiful than now, less brilliant, less majestic; but you were in better and less despondent spirits, although you were about to marry a man who was entirely indifferent to you."

"Oh, I did not say that you were indifferent to me," said Fanny, in a low voice; "only I did not know you, and, therefore, did not love you."

同类推荐
  • 孔子诗论

    孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TESS OF THE DURBERVILLES

    TESS OF THE DURBERVILLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律宗问答

    律宗问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解除篇

    解除篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨功德赞

    圣观自在菩萨功德赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修罗主宰系统

    修罗主宰系统

    作者君在这本书上付出了太多的心血,可惜却只有八百多的收藏,彻底凉凉了,以后只能不定期更新。新书《六道佩恩重临末世》,希望大家继续支持,先行加入收藏,谢谢
  • 我带儿子走进阅读之门

    我带儿子走进阅读之门

    妈妈的教诲,会影响孩子一生;妈妈的失误会贻误孩子的前程。书里作者坦露了自己抚养儿子的心路历程,为了给儿子做榜样而不断改变和提升自己,能够不断重新定位亲子关系中自己所扮演的角色以应对随时变化的儿子。为了引导儿子阅读入门而“弃牌从文”亲近阅读和爱上写作,与儿子“斗智斗勇”,母子俩一起成长。
  • 不同世间的际遇

    不同世间的际遇

    他,一代天骄,因一场意外被现任皇帝所救,为报答皇帝,他开始改变本性,冷酷无情,率兵出征,然而胜利的时候,意外发生了。她,活泼聪明,从小有一个英雄梦,喜欢追求刺激,也因为那一场意外,改变了她的一生。
  • 寻灵玦

    寻灵玦

    本是北部边关无敌的少主,却因一场阴谋险坠阎罗。自此十年生死,前路茫茫。一朝归来,誓要问这天下要个公道,从此天下硝烟四起,朝堂不负。他冷眼看尽天下兴衰,才发现不知何时已变成当初自己最憎恶的模样。一个人从地狱里爬出来,便是为了将更多的人也拖进地狱。芸芸众生,谁也逃脱不得……
  • 绣冬春雷刀

    绣冬春雷刀

    看似一片平静的江湖,实则暗流涌动。变幻莫测的局势凛冽如寒冬。延续了千年的悠悠王朝,究竟是被寒冰冰封,还是炸响春雷,重获新生?
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 池瑜思顾渊

    池瑜思顾渊

    她,长眠于阴山之北。他,追随至阴山之南。池瑜思顾渊。
  • 傲慢雨偏剑

    傲慢雨偏剑

    温瑞安短篇经典小说。武侠经典,千万温迷与侠义小说爱好者不容错过。
  • 阴阳界

    阴阳界

    月亮分明是一张失去血色的鬼脸,清冷而漠然地挂在空旷的半空,悬乎乎的,无依无靠的样子。大地笼着一层雾霾般的、阴森森的灰暗,世界,分明掉个儿了,像照相馆里一转身,换了底片儿。星星也是悬着的,恹恹欲睡的样子,但每眨一下,照样闪烁着布满血丝的警惕、锐利和寒气。风似有形,又似无形,忽慢,忽疾,像长了蓝色的眼睛和黑色的翅膀,蝙蝠一样在废墟上扑腾、回旋、游弋。阴风过处,一阵阵的冷,风裹挟着忽长忽短、忽隐忽现、忽明忽暗的碎影,和冷冷的气流一起东奔西走。
  • 鬼王的懒懒小兽妃

    鬼王的懒懒小兽妃

    前世为古武世家的她因为一场爆炸而重生在一个下人身上,见过穿越成千金小姐和王妃的,还没见过穿越成下人的。身份不过尔尔,只要能力强,还怕她搞不到一个身份吗?拥有血眸的她统领着万兽,血眸的背后竟是隐藏着巨大的身世。身世的背后,却是暗藏着巨大的危机。本想无忧无虑过一生,老天还真是惊喜不断,邪魅如修罗的鬼王不知是吃错什么药天天嚷嚷着给她暖床。”大哥,我体热,不用暖床。“”没事,我体寒,正好互补。“