登陆注册
5453400000053

第53章

Then Chook,who was watching the spinner,noticed that he fumbled the pennies slightly as he placed them on the kip.Success had shaken his nerve,and instantly Chook changed his cry to "A dollar tails--a dollar tails!"The coins spun into the air with a nervous jerk,and fell with the two black tails up.The spinner threw down the kip,and took his winnings from the boxer--five pounds for himself and ten shillings for the boxer.

As another man took the kip,the boxer glared at the winning players.

"How is it?"he cried with the voice of a footpad demanding charity,and obeying the laws of the game,the winners threw a dollar or more from their heap to the boss.

For an hour Chook won steadily,and then at every throw the heap of coins in front of him lessened.A trot or succession of seven tails followed,and the kip changed hands rapidly,for the spinner drops the kip when he throws tails.Chook stopped betting during the trot,obeying an instinct.

Without counting,his practised eye told him that there were about five pounds in the heap of coins in front of him.The seventh man threw down the kip,and Chook,as if obeying a signal,rose from his seat and walked into the centre of the ring.He handed five shillings to the boxer,and placed the pennies tail up on the kip.His stake was covered with another dollar,the betting being even money.

"Fair go!"cried the boxer.

Chook jerked the coins upward with the skill of an old gaffer;they flew into the dome,and then dropped spinning.As they touched the canvas floor,a hundred voices cried "Two heads!""Two heads!"cried the boxer,and a shower of coins flew across the ring to the winners.

"A dollar or ten bob heads!"cried the boxer,staking Chook's win.Chook spun the coins again,and as they dropped heads,the boxer raked in one pound.

"Wot d'ye set?"he cried to Chook.

"The lot,"cried Chook,and spun the coins.Heads again,and Chook had two pounds in the boxer's hands,who put ten shillings aside in case Chook "threw out",and staked thirty.Chook headed them again,and was three pounds to the good.The gaffers realized that a trot of heads was coming,and the boxer had to offer twelve to ten to cover Chook's stake.

For the seventh time Chook threw heads,and was twelve pounds to the good.

This was his dream come true,and with the faith of the gambler in omens,he knew that was the end of his luck.He set two pounds of his winnings,and tossed the coins.

"Two ones!"cried the gamblers,with a roar.

Chook threw again.One penny fell flat on its face;the other rolled on its edge across the ring.In a sudden,deadly silence,a hundred necks craned to follow its movements.Twenty or thirty pounds in dollars and half-dollars depended on the wavering coin.Suddenly it stopped,balanced as if in doubt,and fell on its face.

"Two tails!"cried the gaffers,and the trot of heads was finished.

Chook's stake was swept away,and the boxer handed him ten pounds.

Chook tossed a pound to him for commission.He acknowledged it with a grunt,and looking round the ring at the winning players cried out "How is it?--how is it?"With his other winnings Chook had over fifteen pounds in his pocket,and he decided to go,although the night was young.

As he went to the stairs,the boxer cried out,"No one to leave for five minutes!"following the custom when a big winner left the room,to prevent a swarm of cadgers,lug-biters,and spielers begging a tram fare,a bed,a cup of coffee from the winner.When Chook reached the top of the staircase,the G.P.O.clock began to strike,and Chook stopped to listen,for he had forgotten the lapse of time.He counted the last stroke,eleven,and then,as if it had been a signal,came the sound of voices and a noise of hammering from the front door.The next moment the doorkeeper ran up the narrow staircase crying "The Johns are here!"For a moment the crowd of gamblers stared,aghast;then the look of trapped animals came into their faces,and with the noise of splintering wood below,they made a rush at the money on the floor.The boxer ran swearing into the ring to hide the kip and the pennies,butting with his bull shoulders against a mob of frenzied gaffers mad with fear and greed,grabbing at any coins they could reach in despair of finding their own.

The news spread like fire.The school was surrounded by a hundred policemen in plain clothes and uniform;every outlet from the alley was watched and guarded.A cold scorn of the police filled Chook's mind.

For months the school ran unmolested,and then a raid was planned in the spirit of sportsmen arranging a drive of rabbits for a day's outing.This raid meant capture by the police,an ignominious procession two by two to the lock-up,a night in the cells unless bail was found,and a fine and a lecture from the magistrate in the morning.To some it meant more.To the bank clerk it meant the sack;to the cashier who was twenty pounds short in his cash,an examination of his books and discovery;to the spieler who was wanted by the police,scrutiny by a hundred pair of official eyes.

The gaffers ran here and there bewildered,cursing and swearing in an impotence of rage.Like trapped rats the men ran to the windows and doors,but the room,fortified with iron bars and barbed wire,held them like a trap.The boxer cried out that bail would be found for the captured,but his bull roar was lost in the din.

There was a rush of heavy police boots on the stairs,the lights were suddenly turned out,and in the dark a wild scramble for liberty.Someone smashed a window that was not barred,and a swarm of men fought round the opening,dropping one by one on to the roof of some stables.The first man through shouted something and tried to push back,but a frenzied stream of men pushed him and the others into the arms of the police,who had marked this exit beforehand.Chook found himself on the roof,bleeding from a cut lip,and hatless.Below him men were crouching on the roofs like cats,to be picked off at the leisure of the police.

同类推荐
热门推荐
  • 生前或者死后

    生前或者死后

    如果你到我们巴水河边,如果你看到一个衣衫破烂的儿,在前面跑,一个娘驮着一根竹竿子,在后面赶,跑不赢,追不上,你就会看到后面的娘,把手里的竹竿一丢,呼天抢地地哭:“老天爷啦!你活到做么事?”那么可以肯定这个儿活残了。我们巴水河边的人们,对于活得人模狗样的儿,从来没人问他,“你活到做么事?”而对于活残了的儿,就追问:“你活到做么事?”“你活到做么事?”这可是一个要命的问题。娘咽一口,后面一句话没有哭出来,那就是你怎么不死?这逻辑有点混乱哩。
  • 日常记:各自去修行+唯食物可慰藉+山野的日常(套装共3册)

    日常记:各自去修行+唯食物可慰藉+山野的日常(套装共3册)

    《各自去修行》本书记录了好几个寻常人生活,看起来令人向往,却又是每一个普通人都可以实现的。它既是文学的,细腻的,温暖的,又是趣味十足的。能帮助读者找到最适合自己的那条路——就是拥有日常的喜悦。《唯食物可慰藉》本书收录与饮食相关的美文22篇,讲述生命中的深情故事。一蔬一饭的爱意源远流长,岁月深处的凝望穿越时光。那些滋味满怀深情,光阴流转间叫人感动落泪。一碗朴素日常的米饭,一道普通不过的番茄炒蛋,都有人生的哲学蕴含其中。翻阅此书,既满口噙香,又心旌摇曳。那些在乡野里度过的时光,如此美妙轻灵。看水流,听鸟鸣,摘野果,晒太阳;云在流,风在走。作者以清新自然的笔触,写下自己的生活,也呈现出那时那刻与自然对话所领受的感悟与体验。《山野的日常》那样的诗意生活,其实每个人心中都有梦想,但又有几人能够做得到?在本书中,作者为我们一一呈现。阅读这些美好的文字,身在闹市,心也可以去过一段山野的日常。
  • 蝴蝶飞过旧时光

    蝴蝶飞过旧时光

    本书以余乐乐为主的几个中学生的故事,讲述他们成长中的各种烦恼、复杂的情绪。经过成长的蜕变,余乐乐的生活开始慢慢发生变化,她不再是过去那个自卑,甚至有点自闭的女生了,而是变得自信、快乐。她学会了以平和的心态去对待高考,用一颗包容的心去原谅别人的错误,学会了珍惜身边的朋友、亲人,在生活的磨难面前,她慢慢强大,慢慢成长、成熟,就像一只破茧而出的蝴蝶,用坚强美丽的翅膀,勇敢地飞向未来……
  • 哈佛哲学课

    哈佛哲学课

    本书将告诉你如何处理人生中的重大问题,包括揭示人性弱点、面对死亡问题、应对职业更换、处理恋爱及婚姻关系、寻求生命的意义或目的等。
  • 指挥官之至高帝

    指挥官之至高帝

    当一个游戏有了智慧,懂得了学习,那就不再是一个游戏。最高指挥官作为科学实验对象的一个普通游戏,被赋予了灵魂,会变成什么样的存在。前期属于穿越系的感觉。而且有大量最高指挥官游戏里的东西。观赏注意。
  • 哪种女孩最幸福

    哪种女孩最幸福

    每个人对于幸福的定位都是不一样的,有的人对幸福的定位是得到显赫的权位,有的人对幸福的定位是拥有香车美女,有的人对幸福的定位是拥有豪华别墅,而有的人对幸福的定位是虽然粗茶淡饭,却夫妻恩爱,孩子孝顺,家庭温馨。每个女孩都在渴望幸福,每个女孩都渴望自己最幸福,那么。什么样的女孩最幸福呢?这是每个女孩都想得到标准答案的一个问题。
  • 权倾天下之妖妃传

    权倾天下之妖妃传

    昏暗的房间里,只剩下了两个人的身影交错着……低沉的说话声让这里的氛围变得更加的压抑,只是这一切终在此结束。三十年的光阴荏苒,岁月沉浮,终究在此而终结。这是一个女人一生的沉浮史,是岁月里那纠缠不清的情缘史,是无法摆脱的命运史……且看她云起云落,岁月浮沉?
  • 神秘总裁:傲娇甜妻怀里来

    神秘总裁:傲娇甜妻怀里来

    街边捡到的女人竟一夕有孕,偶然解围的男人身份竟富可敌国。是命运?是缘分?“苏蕊是我的女人,我不会让任何人欺负她。”继母强占家产,同父异母的妹妹竟然夺走自己的未婚夫,小叔也在掏空自己的父亲心血,看女主如何打败身边的各种NPC。“属于我的,我一定会夺回来!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 吞日

    吞日

    天有日月,气分阴阳,采日之至阳之气,炼就纯阳真身。一副远古残图,造就一个千古神话,一个身负千古骂名之人,成就一段不灭的传奇。他,本是当朝太子,一场阴谋之下,他成了卖国求荣,气死自己父皇的千古罪人,看落魄太子,如何踏上颠峰……