登陆注册
5451800000089

第89章 THE BURNING OF THE PALACE(3)

"Look at that shooting star," I said to Oliver, who was at my side.

"It is not a shooting star, it is fire," he replied in a startled voice, and, as he spoke, other streaks of light, scores of them, began to rain down from the brow of the cliff and land upon the wooden buildings to the rear of the palace that were dry as tinder with the drought, and, what was worse, upon the gilded timber domes of the roof.

"Don't you understand the game?" he went on. "They have tied firebrands to arrows and spears to burn us out. Sound the alarm. Sound the alarm!"

It was done, and presently the great range of buildings began to hum like a hive of bees. The soldiers still half asleep, rushed hither and thither shouting. The officers also, developing the characteristic excitement of the Abati race in this hour of panic, yelled and screamed at them, beating them with their fists and swords till some kind of control was established.

Then attempts were made to extinguish the flames, which by this time had got hold in half-a-dozen places. From the beginning the effort was absolutely hopeless. It is true that there was plenty of water in the moat, which was fed by a perennial stream that flowed down the face of the precipice behind; but pumping engines of any sort were quite unknown to the Abati, who, if a building took fire, just let it burn, contenting themselves with safeguarding those in its neighbourhood.

Moreover, even in the palace, such articles as pails, jugs, or other vessels were comparatively few and far between.

Those that we could find, however, were filled with water and passed by lines of men to the places in most danger--that is, practically everywhere--while other men tried to cut off the advance of the flames by pulling down portions of the building.

But as fast as one fire was extinguished others broke out, for the rain of burning darts and of lighted pots or lamps filled with oil descended continuously from the cliff above. A strange and terrible sight it was to see them flashing down through the darkness, like the fiery darts that shall destroy the wicked in the day of Armageddon.

Still, we toiled on despairingly. On the roof we four white men, and some soldiers under the command of Japhet, were pouring water on to several of the gilded domes, which now were well alight. Close by, wrapped in a dark cloak, and attended by some of her ladies, stood Maqueda. She was quite calm, although sundry burning arrows and spears, falling with great force from the cliff above, struck the flat roofs close to where she stood.

Her ladies, however, were not calm. They wept and wrung their hands, while one of them went into violent hysterics in her very natural terror. Maqueda turned and bade them descend to the courtyard of the gateway, where she said she would join them presently. They rushed off, rejoicing to escape the sight of those burning arrows, one of which had just pierced a man and set his clothes and hair on fire, causing him to leap from the roof in his madness.

At Oliver's request I ran to the Child of Kings to lead her to some safer place, if it could be found. But she would not stir.

"Let me be, O Adams," she said. "If I am to die, I will die here. But I do not think that is fated," and with her foot she kicked aside a burning spear that had struck the cement roof, and, rebounding, fallen quite close to her. "If my people will not fight," she went on, with bitter sarcasm, "at least they understand the other arts of war, for this trick of theirs is clever. They are cruel also. Listen to them mocking us in the square. They ask whether we will roast alive or come out and have our throats cut. Oh!" she went on, clenching her hands, "oh! that I should have been born the head of such an accursed race.

Let Sheol take them all, for in the day of their tribulation no finger will I lift to save them."

She was silent for a moment, and down below, near the gateway, I heard some brute screaming, "Pretty pigeons! Pretty pigeons, are your feathers singeing? Come then into our pie, pretty pigeons, pretty pigeons!" followed by shouts of ribald laughter.

But it chanced it was this hound himself who went into the "pie."

Presently, when the flames were brighter, I saw him, in the midst of a crowd of his admirers, singing his foul song, another verse of it about Maqueda, which I will not repeat, and by good fortune managed to put a bullet through his head. It was not a bad shot considering the light and circumstances, and the only one I fired that night. I trust also that it will be the last I shall ever fire at any human being.

Just as I was about to leave Maqueda and return with her message to Orme, to the effect that she would not move, the final catastrophe occurred. Amongst the stables was a large shed filled with dry fodder for the palace horses and camels. Suddenly this burst into a mass of flame that spread in all directions. Then came the last, hideous panic. From every part of the palace, the Mountaineers, men and officers together, rushed down to the gateway. In a minute, with the single exception of Japhet, we four and Maqueda were left alone upon the roof, where we stood overwhelmed, not knowing what to do. We heard the drawbridge fall; we heard the great doors burst upon beneath the pressure of a mob of men; we heard a coarse voice--I thought it was that of Joshua--yell:

"Kill whom you will, my children, but death to him who harms the Child of Kings. She is my spoil!"

Then followed terrible sights and sounds. The cunning Abati had stretched ropes outside the doors; it was the noise they made at this work which had reached Roderick's ears earlier during the darkness.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之泡菜卷男神

    重生之泡菜卷男神

    交通基本靠走,通讯基本靠吼。治安基本靠狗,取暖基本靠抖。挖掘基本靠手,耕地基本靠牛。娱乐基本没有,照明基本靠油。结婚基本靠想,致富基本靠抢。女强人苏然死后重生在八十年代傻妞“苏然”身上,从此傻妞不傻,变作捞金小能手,靠泡菜发家致富,靠泡菜泡着男神!
  • 罪与罚(化境文库)

    罪与罚(化境文库)

    《罪与罚》是俄国文学的高峰,一份触目惊心的犯罪心理报告,是世所公认伟大的世界文学名著。小说描述一个大学生拉斯柯尔尼科夫,因贫困被迫从法律系辍学,靠母亲和妹妹的接济艰难度日,他自命不凡地以为可以在这个黑暗的现实中充当审判官,于是杀死了一只社会害虫——放高利贷的当铺老板娘,慌乱之下又杀了对方的妹妹。犯下两桩谋杀罪之后,他处在极其痛苦的矛盾之中,无法摆脱惊惧的心情。他试图说服自己杀了那个人是正义的,是他为了理想所作出的伟大努力,却不能平复自己的良心,最终他在妓女索尼娅的感召之下,选择了向警方自首,被判流放西伯利亚八年。不久索尼娅也到了那里,两人萌发了爱情,拉斯柯尔尼科夫获得了新生。
  • 魔法星光

    魔法星光

    繁荣昌盛的魔法帝国在诸多内部势力的争斗下,轰然崩塌。新崛起的魔法联盟领导着人类诸国,与各方势力抗衡的同时,也在迷茫的探索着人类文明的前进方向。而躲在阴暗处的旧势力,没有一日不想重新夺回往昔的荣光。更有那黑暗深处的恐怖魔物,正贪婪的注视着这个世界。埃迪·哈里斯。一个被阴谋缠绕的穿越者,在这样一个风雨飘摇的世界,他该如何独善其身,又如何兼济天下呢?一切高高在上的,终有一天会摔的粉碎,一切卑微弱小的,终有机会登上王座。
  • 淳朴的心

    淳朴的心

    提起欧班夫人的女仆费莉西泰,主教桥的太太们眼红了整整半个世纪。她每年工钱一百法郎、既管下厨做饭、收拾房间,又管缝补和洗熨衣服,还会套马、饲养家禽、炼制奶油,对女主人更是一贯的忠心耿耿;而这位夫人却不是一个脾气随和的人。夫人早年嫁给一位没有产业的美男子,可惜早在一八〇九年初,他就丢下两个幼小的孩子和一身债务,与世长辞了。她只好卖掉她的不动产,仅留下杜克和杰福斯的两处田庄。
  • 医妃妖娆:邪王大人千千岁

    医妃妖娆:邪王大人千千岁

    得老天垂怜,一朝穿越成了爹不疼娘不爱的千金小姐。被迫嫁给病恹恹的王爷儿子只为冲喜。成了她的妻,她才知晓,他这副病恹恹的样子,都是装模作样。二人各取所需,达成共识,步步化解危机。一次醉酒一夜荒唐,自那之后便一发不可收拾……某男一脸邪魅地笑意,“娘子,为夫今日看了夫妻之道,我们来秉烛夜谈。”某女扶腰欲哭无泪,“相公,明日再谈也不迟。”
  • 逆天令之妖鸾魔衣

    逆天令之妖鸾魔衣

    “我以半神半魔之魂用这副肉身向你定下终身之约,你是我的,不得反驳。”-“弱弱的主人,就这点能耐还想收了我这小妖?”一个是耗尽生母血肉元灵的厉星一个是制霸妖界众族的邪魅鸾雀他说,我们鸾族生来命定契约之恋,一生只钟爱一人。她说,一鸟在手,专属灵丹妙药唯我所有。当她终于从肉体凡胎中走出来,竟不成想他丢了一条腿......-“你走吧,如今我已是残缺之躯,便不想拖累了你。”-“我往哪走?我就是你拿腿变的我往哪走?”-“你走不走?你不走,我走。”-“走就走,一起掀翻了那九重天的龟儿楞神们!”本文男女双强,女主养成文,后期略虐,萌新首次码文,学问有限,各位大佬观书需自行脑补,YY快感等你来~!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神秘生物图鉴

    神秘生物图鉴

    麻雀可以在水里游泳,因为它长了腮;北极熊生活在沙漠,因为它的皮毛自带空调;从此有九尾的不再只有狐狸,还有狗、猪、羊…温泉不一定可以泡,如果她是个爱记仇的姑娘的话…世界之大,无奇不有,只有看不到,没有想不到。大家好,我是温泉,是一位神秘生物守护人!主要卖点:神秘生物,脑洞很大的那种!!!!!! PS:有男主,是个智商偶尔在线的类人型生物,负责拖后腿。 再PS:里头的所有的神秘生物智商貌似都不怎么在线,但是,里面的所有人类,智商没有硬伤。
  • 你的余生我来温暖

    你的余生我来温暖

    在多年后,苏樱靠在他的肩上问“为什么要闯进我的世界?”“因为我想养你一辈子,想温暖你的余生”恒古牵着她的手,在她耳边说。“为什么愿意陪伴我的余生”“因为我不想让你一个人孤独,我想温暖你”(你会遇见这样的人吗?他只想温暖你的余生)
  • 心殇

    心殇

    天还没有亮,而且,离亮还早着呢。程副研究员又醒来了,在那个特定的时刻,仿佛有人在冥冥之中唤他一样准确。醒了,静静地躺着,睁着或闭着眼,然后一直挨到天亮。这两年他一直就这样。为什么呢?不知道。起先,他把这归因于身底下的那张老式席梦思,不不,是归咎于老婆,不不不,是老婆和那张老式席梦思。老婆一过四十就明显地发福了,这两年越发气吹的似的,眼见得凸着肚子走路,夜里一翻身,便波涛汹涌般使他跃上峰巅又跌至波谷。他烦躁极了,埋怨老婆动作太重,那样子下力,是砸夯吗?老婆自知理亏,小心地控制着身体了,却又添了打鼾的毛病。