登陆注册
5451800000018

第18章 THE DEATH WIND(4)

I woke up and became aware that some one was pouring water down my throat. Heaven! I thought to myself, for at that time heaven and water were synonymous in my mind. I drank a good deal of it, not all I wanted by any means, but as much as the pourer would allow, then raised myself upon my hands and looked. The starlight was extraordinarily clear in that pure desert atmosphere, and by it I saw the face of Sergeant Quick bending over me. Also, I saw Orme sitting up, staring about him stupidly, while a great yellow dog, with a head like a mastiff, licked his hand. I knew the dog at once; it was that which Orme had bought from some wandering natives, and named Pharaoh because he ruled over all other dogs. Moreover, I knew the two camels that stood near by. So I was still on earth--unless, indeed we had all moved on a step.

"How did you find us, Sergeant?" I asked feebly.

"Didn't find you, Doctor," answered Quick, "dog Pharaoh found you. In a business like this a dog is more useful than man, for he can smell what one can't see. Now, if you feel better, Doctor, please look at Mr. Higgs, for I fear he's gone."

I looked, and, although I did not say so, was of the same opinion. His jaw had fallen, and he lay limp and senseless; his eyes I could not see, because of the black spectacles.

"Water," I said, and Quick poured some into his mouth, where it vanished.

Still he did not stir, so I opened his garments and felt his heart. At first I could detect nothing; then there was the slightest possible flutter.

"There's hope," I said in answer to the questioning looks. "You don't happen to have any brandy, do you?" I added.

"Never travelled without it yet, Doctor," replied Quick indignantly, producing a metal flask.

"Give him some," I said, and the Sergeant obeyed with liberality and almost instantaneous effect, for Higgs sat up gasping and coughing.

"Brandy; filthy stuff; teetotaller! Cursed trick! Never forgive you.

Water, water," he spluttered in a thick, low voice.

We gave it to him, and he drank copiously, until we would let him have no more indeed. Then, by degrees, his senses came back to him. He thrust up his black spectacles which he had worn all this while, and stared at the Sergeant with his sharp eyes.

"I understand," he said. "So we are not dead, after all, which perhaps is a pity after getting through the beastly preliminaries. What has happened?"

"Don't quite know," answered Orme; "ask Quick."

But the Sergeant was already engaged in lighting a little fire and setting a camp-kettle to boil, into which he poured a tin of beef extract that he had brought with other eatables from our stores on the chance that he might find us. In fifteen minutes we were drinking soup, for I forbade anything more solid as yet, and, oh! what a blessed meal was that. When it was finished, Quick fetched some blankets from the camels, which he threw over us.

"Lie down and sleep, gentlemen," he said; "Pharaoh and I will watch."

The last thing I remember was seeing the Sergeant, in his own fashion an extremely religious man, and not ashamed of it, kneeling upon the sand and apparently saying his prayers. As he explained afterwards, of course, as a fatalist, he knew well that whatever must happen would happen, but still he considered it right and proper to return thanks to the Power which had arranged that on this occasion the happenings should be good, and not ill, a sentiment with which every one of us agreed. Opposite to him, with one of his faithful eyes fixed on Orme, sat Pharaoh in grave contemplation. Doubtless, being an Eastern dog, he understood the meaning of public prayer; or perhaps he thought that he should receive some share of gratitude and thanks.

When we awoke the sun was already high, and to show us that we had dreamed no dream, there was Quick frying tinned bacon over the fire, while Pharaoh sat still and watched him--or the bacon.

"Look," said Orme to me, pointing to the mountains, "they are still miles away. It was madness to think that we could reach them."

I nodded, then turned to stare at Higgs, who was just waking up, for, indeed, he was a sight to see. His fiery red hair was full of sand, his nether garments were gone, apparently at some stage in our march he had dispensed with the remains of them because they chafed his sore limbs, and his fair skin, not excluding that of his face, was a mass of blisters, raised by the sun. In fact he was so disfigured that his worst enemy would not have known him. He yawned, stretched himself, always a good sign in man or beast, and asked for a bath.

"I am afraid you will have to wash yourself in sand here, sir, like them filthy Arabians," said Quick, saluting. "No water to spare for baths in this dry country. But I've got a tube of hazeline, also a hair-brush and a looking-glass," he added, producing these articles.

"Quite so, Sergeant," said Higgs, as he took them; "it's sacrilege to think of using water to wash. I intend never to waste it in that way again." Then he looked at himself in the glass, and let it fall upon the sand, ejaculating, "Oh! good Lord, is that me?"

"Please be careful, sir," said the Sergeant sternly; "you told me the other day that it's unlucky to break a looking-glass; also I have no other."

"Take it away," said the Professor; "I don't want it any more, and, Doctor, come and oil my face, there's a good fellow; yes, and the rest of me also, if there is enough hazeline."

So we treated each other with the ointment, which at first made us smart fearfully, and then, very gingerly sat down to breakfast.

"Now, Sergeant," said Orme, as he finished his fifth pannikin of tea, "tell us your story."

同类推荐
  • 佛说众许摩诃帝经

    佛说众许摩诃帝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 任文逸稿

    任文逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三生解冤妙经

    太上三生解冤妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静学文集

    静学文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉症治方

    脉症治方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 掌上花开

    掌上花开

    《掌上花开》本书收录了宗利华的小小说作品,分为作品荟萃、作品评论、创作心得和创作年表四部分。作品立意深刻,构思巧妙,情节曲折,于质朴中见幽默,于调侃中见温情,于娓娓叙述中蕴含人生哲理,展现了作者对生活的深厚体验和独特思考,对广大读者和写作者有着极其特殊的启悟意义。
  • 江山如雪你如故

    江山如雪你如故

    她执意嫁他,不过要他履行当初的诺言。然而,婚后四年,他恨她入骨,为了救心爱的女人,要她肚子里的孩子做药引。当他将她送入棺木,将她活活闷死,她才知道自己爱错了这一场!
  • 明月松间曌

    明月松间曌

    明月变成了阿飘,为了获得重新做人的机会,不得已答应陪着一个女孩长大。在这期间明月必须做到让女孩过上幸福的日子?可什么才叫幸福的日子,在明月看来吃喝玩乐就是幸福的日子,明月向老天爷发誓,一定就往这方面培养赵曌,让她吃穿不愁,让她成为社会一姐。天上一到闪电劈到明月身前,让明月立刻打消这个想法:嗯,我懂了,赵曌想过的日子就是幸福的日子。原本明月抱着改造赵曌,完成任务的心态。可随着时间的推移,那位心肠柔软的小姑娘深深打动了明月,似乎到最后自己才是那个被改造的人。
  • 十年懵懂百年心(下)

    十年懵懂百年心(下)

    网络纯恋小说领军人物李李翔宫心催泪大作!十年懵懂百年龄,纠怨心中似梦。侠剑江湖儿女,阴谋帝后廷宫。相思相恨又相争,何奈相思更盛。建武十三年,宫廷斗争使得云罗一夜间家破人亡。云罗也因此身受重伤,昏睡了整整八年。当云罗终于醒过来,却因为寒毒深入骨髓,丧失了记忆。重生后的云罗和自小被人遗弃的东方弃相依为命;临安城行事狠辣的太子燕苏和云儿不打不相识,情愫渐生时却猛然被少时的那场惊天血案惊醒,爱恨纠缠,心碎成灰。爱而不得的感情纠葛,谜一样的事实真相,峰回路转的情节铺展——原本以为这是故事的全部,没想到仅仅只是冰山下显露的一角而已!
  • 冷婚厚爱专宠小魔妻

    冷婚厚爱专宠小魔妻

    “少爷,唐小姐离婚了,这次她还带着姓陆的一个孩子。”“少爷,唐小姐又要结婚了,这种人是没有心的,谁对她好就跟谁跑。这个二婚的女人不能要。”厉北辰眸中涌现一片阴冷,“没有我的允许,谁也不许娶她。”厉北辰在唐小念的订婚典礼上再一次拐带了她。
  • 败家系统在花都

    败家系统在花都

    起点首发新书《当首富只是我的副业》已发布。这次老风没幺蛾子了!主持人:您的梦想是什么?吕小布:混吃等死,为所欲为。主持人:既然如此,那您是怎么成为全球首富的?吕小布:我特么哪知道?你问败家子怎么赚钱?真的是!我要回去睡觉了。主持人:别……吕小布:赏,五千。主持人:跪送小布少爷,小布少爷千秋万代,一统江湖!吕小布:哇咔咔!
  • 隐秘心理学

    隐秘心理学

    去趟巴黎就抑郁,看个艺术品就头晕,连仰望星空都能精神崩溃。日子那么长,可我只能记住今天的事情;世界那么大,我却走到哪里都迷路……你的身边是不是有些人看起来怪怪的?突然性情大变,或者做出一些匪夷所思的事情。你自己有没有不受意识控制地产生一些奇怪的想法?是不是有那么几种事物总让你没来由地害怕?有没有想过,你只是看上去很正常?本书采用讲故事的方式,幽默另类、通俗易懂地讲述了各种奇葩的心理现象,别再提什么拖延症、焦虑症了,这些早已经烂大街了。本书选取爱丽丝梦游仙境症、苏萨克氏症候群、卡普格拉妄想症、宇宙恐惧症等心理疾病进行描述,这些心理疾病不仅听上去高大上,患者的表现也令人瞠目结舌。书中附有作者的独到分析和大量生动真实的案例,带你共同探索潜藏在内心深处的秘密世界。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 说服你没商量

    说服你没商量

    说服不一定要口若悬河,滔滔不绝,它可长可短,可多可少;可以精悍,也可以木讷;可以理直气壮,也可以面带委屈。其中关键在于说服时要谣中暗藏玄饥,能在片言只语中把精妙的道理清晰地表达出来,并且让听者心悦诚服,让人体会到你的用心,进而接受你的要求。
  • 二战重大决策秘闻

    二战重大决策秘闻

    第二次世界大战结束已近60年,这场人类历史上最残酷的战争带走了地球上9000万人的生命。从战火中出来的人们绝不会忘记那人类历史上最沉重的一页,今天的人们同样不会忘记,当年是谁点燃了战争的导火线?是谁使61个国家和地区的20多亿人卷入到这场毁灭性的灾难中?又是谁导演了这一幕人间惨剧?这里讲述的是战争背后的战争,这里不是硝烟弥漫的战场,也没有战场上的血腥,然而这里有比硝烟和血腥更令人惊骇的内幕——那些导致战火纷飞的硝烟和人与人之间相互杀戮的秘密决断。