登陆注册
5450400000021

第21章 CHAPTER X(1)

The mist had floated away, and the moor was drenched with golden sunshine when we went back to the castle. As we entered the hall I heard the sound of a dog howling, and spoke of it to one of the men-servants who had opened the door.

"That sounds like Gelert. Is he shut up somewhere?"

Gelert was a beautiful sheep-dog who belonged to Feargus and was his heart's friend.

I allowed him to be kept in the courtyard.

The man hesitated before he answered me, with a curiously grave face.

"It is Gelert, miss. He is howling for his master. We were obliged to shut him in the stables."

"But Feargus ought to have reached here by this time," I was beginning.

I was stopped because I found Angus Macayre almost at my elbow. He had that moment come out of the library. He put his hand on my arm.

`Will ye come with me?" he said, and led me back to the room he had just left. He kept his hand on my arm when we all stood together inside, Hector and I looking at him in wondering question. He was going to tell me something-- we both saw that.

"It is a sad thing you have to hear," he said.

"He was a fine man, Feargus, and a most faithful servant. He went to see his mother last night and came back late across the moor.

There was a heavy mist, and he must have lost his way. A shepherd found his body in a tarn at daybreak. They took him back to his father's home."

I looked at Hector MacNairn and again at Angus. "But it couldn't be Feargus," I cried.

"I saw him an hour ago. He passed us playing on his pipes. He was playing a new tune I had never heard before a wonderful, joyous thing. I both heard and SAW him!"

Angus stood still and watched me. They both stood still and watched me, and even in my excitement I saw that each of them looked a little pale.

"You said you did not hear him at first, but you surely saw him when he passed so near,"

I protested. "I called to him, and he took off his bonnet, though he did not stop. He was going so quickly that perhaps he did not hear me call his name."

What strange thing in Hector's look checked me? Who knows?

"You DID see him, didn't you?" I asked of him.

Then he and Angus exchanged glances, as if asking each other to decide some grave thing.

It was Hector MacNairn who decided it.

"No," he answered, very quietly, "I neither saw nor heard him, even when he passed.

But you did."

"I did, quite plainly," I went on, more and more bewildered by the way in which they kept a sort of tender, awed gaze fixed on me. "You remember I even noticed that he looked pale. I laughed, you know, when I said he looked almost like one of the White People--"

Just then my breath caught itself and I stopped. I began to remember things--hundreds of things.

Angus spoke to me again as quietly as Hector had spoken.

"Neither Jean nor I ever saw Wee Brown Elspeth," he said--"neither Jean nor I. But you did. You have always seen what the rest of us did not see, my bairn--always."

I stammered out a few words, half in a whisper. "I have always seen what you others could not see? WHAT--HAVE--I--SEEN?"

But I was not frightened. I suppose I could never tell any one what strange, wide, bright places seemed suddenly to open and shine before me. Not places to shrink back from--oh no! no! One could be sure, then--SURE! Feargus had lifted his bonnet with that extraordinary triumph in his look--even Feargus, who had been rather dour.

"You called them the White People," Hector MacNairn said.

Angus and Jean had known all my life.

A very old shepherd who had looked in my face when I was a baby had said I had the eyes which "SAW." It was only the saying of an old Highlander, and might not have been remembered.

Later the two began to believe I had a sight they had not. The night before Wee Brown Elspeth had been brought to me Angus had read for the first time the story of Dark Malcolm, and as they sat near me on the moor they had been talking about it. That was why he forgot himself when I came to ask them where the child had gone, and told him of the big, dark man with the scar on his forehead. After that they were sure.

They had always hidden their knowledge from me because they were afraid it might frighten me to be told. I had not been a strong child.

They kept the secret from my relatives because they knew they would dislike to hear it and would not believe, and also would dislike me as a queer, abnormal creature. Angus had fears of what they might do with doctors and severe efforts to obliterate from my mind my "nonsense," as they would have been sure to call it.

The two wise souls had shielded me on every side.

"It was better that you should go on thinking it only a simple, natural thing," Angus said.

"And as to natural, what IS natural and what is not? Man has not learned all the laws of nature yet. Nature's a grand, rich, endless thing, always unrolling her scroll with writings that seem new on it. They're not new. They were always written there. But they were not unrolled. Never a law broken, never a new law, only laws read with stronger eyes."

Angus and I had always been very fond of the Bible--the strange old temple of wonders, full of all the poems and tragedies and histories of man, his hates and battles and loves and follies, and of the Wisdom of the universe and the promises of the splendors of it, and which even those of us who think ourselves the most believing neither wholly believe nor will understand.

We had pored over and talked of it. We had never thought of it as only a pious thing to do.

The book was to us one of the mystic, awe- inspiring, prophetic marvels of the world.

That was what made me say, half whispering:

"I have wondered and wondered what it meant --that verse in Isaiah: `Behold the former things are come to pass and new things do I declare; before they spring forth I tell you of them.'

Perhaps it means only the unrolling of the scroll."

"Aye, aye!" said Angus; "it is full of such deep sayings, and none of us will listen to them."

同类推荐
  • 于密渗施食旨概

    于密渗施食旨概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订曲海总目

    重订曲海总目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鸯掘摩经

    佛说鸯掘摩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上神霄宗师受经式

    高上神霄宗师受经式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从RE开始

    从RE开始

    吾曾一手拯救世界,也曾一手毁灭过世界。但是一位少女的到来,让过往的全部都变成了一场演剧。(偶尔爆发,欢迎大家阅读,谢谢收藏。)
  • 上帝之手

    上帝之手

    五年前的美国,安因一次证人保护行动,结识了受到黑帮死亡威胁的Sun,并将其保护。因为自己和组织的疏忽,Sun死于一场爆炸事件。为了寻找真相,安来到了Sun的家乡——泰国曼谷。五年后的曼谷,安以整形医生的身份,秘密为人进行“重生”,被众多势力所觊觎。安因为“重生”了杀手州,得罪了唐人街的黑帮老大孟怀山,并因此导致身份暴露。安借故跟黑帮合作,暗地里展开调查,由此卷入了一起“贩卖少女案”。自此,安与以孟老大为首的黑帮展开了一系列的明争暗斗,也渐渐发现,自己所信任的人其实一直在利用自己……
  • 重生空间之全能彪悍媳

    重生空间之全能彪悍媳

    传闻,顾墨阳年纪大,脾气暴,且有隐疾,事实果真如此。可苏四月是个极其护短的,哪怕顾墨阳各种不好,她可以说,别人说就不行,典型的护夫狂魔。某日,苏四月蹲在顾墨阳跟前,极小声道,“顾墨阳,你有隐疾没关系,我介绍人给你治……话没说完,被某人一把压住,“媳妇,这种小事无需麻烦别人,咱们自己治。”——*——*——*——*——已有完结作品《重生农村彪悍媳》《军嫂的彪悍时代》《荷香田园》《肥田喜事》《极品萌媳》,坑品保证,欢迎跳坑。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我许你浮华锦年

    我许你浮华锦年

    “亲爱的!你知道吗?在遇见你之后,我突破了更多的不可能。”顾浩楠说。“亲爱的!自从和你恋爱后,我都开始学会‘读空气’了。”李小双说。
  • 偃溪广闻禅师语录

    偃溪广闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    本卷是经典著作研究第IV卷,收录关于经典作家民族学笔记以及相关著作的研究文章,展示了马克思和恩格斯晚年对唯物史观思想的进一步发展。本卷分为两个部分,第一部分是对民族学笔记和相关著作本身的研究,第二部分是对民族学笔记和相关著作中包含的理论和观点进行的专题性研究。
  • 教你打羽毛球

    教你打羽毛球

    21世纪,人类进入了新经济时代。综合国力竞争的实质是民族素质的竞争,是人才的竞争,是教育的竞争。在这样的背景下,加强素质教育,尤其是进行身体素质教育就显得更为重要。球类运动是世界上开展的最广泛的运动项目之一,也是广大体育爱好者乐于观赏和参与的体育运动。经常进行此类运动,不仅可以增强人们的体质,提升身体的协调性,而且还能增强我们的自信心以及培养团队精神。
  • 表现出众的能力(青少年励志成长丛书)

    表现出众的能力(青少年励志成长丛书)

    毛泽东在《赠父诗》中写道:“孩儿立志出乡关,学不成名誓不还。埋骨何须桑梓地,人生无处不青山。”这首诗可以说是少年毛泽东走出乡关、走向外面世界的宣言书,表明了他胸怀天下、志在四方的远大抱负。十三岁后,知识渐开,物欲既染,烦恼增多,心逸情泳,故真性渐隐,记性渐泯,然性向显发,崇效楷范,悟性转强。少年启养心志,正宜此时。志向和理想是我们生活中的导航塔和航标灯,指引我们通往想要去的地方,避免迷失自我,迷失方向。
  • 总有一种神圣让你向往

    总有一种神圣让你向往

    该书是一部弘扬时代精神,为英模立传的作品选集。本书收集了四个篇目:第一篇:纪实文学《这一路的风光》,全面记述了全国劳模、现任西安市劳模协会会长苌春福同志艰苦创业、勤奋工作的先进事迹。第二篇:报告文学《夕阳依依向谁家》,记述了原西安市副市长靳毅仁同志离休后倾力扶助西电公司残疾人创业的感人事迹。第三篇:报告文学《咬定青山》,记述了全国劳模、灞桥区栗沟村党支部书记任容茂为改变山区贫穷面貌奋斗不息的先进事迹。第四篇:革命题材剧本《黄龙风云》,歌颂了陕甘红军战士黄罗武奉命独创黄龙山收编土匪的传奇故事。