登陆注册
5448800000079

第79章 CHAPTER THE TWENTY-EIGHTH(3)

At the same moment, Nugent's eyes brightened as if a new idea had struck him. He gave me one significant look--and answered her in his brother's character. Whether he was possessed at the moment by some demon of mischief; or whether he had the idea of trying to make Oscar's peace for him, before Oscar returned--was more than I could say at the time. I ought to have stopped it--I know. But my temper was in a flame. I was as spiteful as a cat and as fierce as a bear. I said to myself (in your English idiom), She wants taking down a peg; quite right, Mr. Nugent; do it. Shocking! shameful! no words are bad enough for me: give it me well.

Ah, Heaven! what is a human being in a rage? On my sacred word of honor, nothing but a human beast! The next time it happens to You, look at yourself in the glass; and you will find your soul gone out of you at your face, and nothing left but an animal--and a bad, a villainous bad animal too!

"You ask what my silence means?" said Nugent.

He had only to model his articulation on his brother's slower manner of speaking as distinguished from his own, to be his brother himself. In saying those few first words, he did it so dexterously that I could have sworn--if I had not seen him standing before me--Oscar was in the room.

"Yes," she said, "I ask that."

"I am silent," he answered, "because I am waiting."

"What are you waiting for?"

"To hear you make your apologies to Madame Pratolungo."

She started back a step. Submissive Oscar was taking a peremptory tone with her for the first time in his life. Submissive Oscar, instead of giving her time to speak, sternly went on.

"Madame Pratolungo has made her excuses to _you._ You ought to receive them; you ought to reciprocate them. It is distressing to see you and hear you. You are behaving ungratefully to your best friend."

She raised her face, she raised her hands, in blank amazement: she looked as if she distrusted her own ears.

"Oscar!" she exclaimed.

"Here I am," said Oscar, opening the door at the same moment.

She turned like lightning towards the place from which he had spoken. She detected the deception which Nugent had practiced on her, with a cry of indignation that rang through the room.

Oscar ran to her in alarm. She thrust him back violently.

"A trick!" she cried. "A mean, vile, cowardly trick played upon my blindness! Oscar! your brother has been imitating you; your brother has been speaking to me in your voice. And that woman who calls herself my friend--that woman stood by and heard him, and never told me. She encouraged it: she enjoyed it. The wretches! take me away from them. They are capable of any deceit. She always hated you, dear, from the first--she took up with your brother the moment he came here. When you marry me, it mustn't be at Dimchurch; it must be in some place they don't know of. There is a conspiracy between them against you and against me.

Beware of them! beware of them! She said I should have fallen in love with your brother, if I had met him first. There is a deeper meaning in that, my love, than you can see. It means that they will part us if they can. Ha! I hear somebody moving! Has he changed places with you? Is it _you_ whom I am speaking to now? Oh, my blindness! my blindness! Oh, God, of all your creatures, the most helpless, the most miserable, is the creature who can't see!"

I never heard anything in all my life so pitiable and so dreadful as the frantic suspicion and misery which tore their way out from her, in those words. She cut me to the heart. I had spoken rashly--I had behaved badly--but had I deserved this? No! no! no! I had _not_ deserved it. I threw myself into a chair, and burst out crying. My tears scalded me; my sobs choked me. If I had had poison in my hand, I would have drunk it--I was so furious and so wretched: so hurt in my honor, so wounded at my heart.

The only voice that answered her was Nugent's. Reckless what the consequences might be--speaking, in his own proper person, from the opposite end of the room--he asked the all-important question which no human being had ever put to her yet.

"Are you sure, Lucilla, that you are blind for life?"

A dead silence followed the utterance of those words.

I brushed away the tears from my eyes, and looked up.

Oscar had been--as I supposed--holding her in his arms, silently soothing her, when his brother spoke. At the moment when I saw her, she had just detached herself from him. She advanced a step, towards the part of the room in which Nugent stood--and stopped, with her face turned towards him. Every faculty in her seemed to be suspended by the silent passage into her mind of the new idea that he had called up. Through childhood, girlhood, womanhood--never once, waking or dreaming, had the prospect of restoration to sight presented itself within her range of contemplation, until now. Not a trace was left in her countenance of the indignation which Nugent had roused in her, hardly more than a moment since. Not a sign appeared indicating a return of the nervous suffering which the sense of his presence had inflicted on her, earlier in the day. The one emotion in possession of her was astonishment--astonishment that had struck her dumb; astonishment that waited, helplessly and mechanically, to hear more.

同类推荐
  • 寒松阁集

    寒松阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经要解

    华严经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Monk

    The Monk

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛制六物图辩讹

    佛制六物图辩讹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 腹黑总裁的火爆甜心

    腹黑总裁的火爆甜心

    30年前安格斯山下有一片宁静的村庄,住着具有灵性的蕲族。安稳的蕲族在混乱中四分五裂,族长祖母死亡,公主被女巫抱走,抚养长大,在她身上,藏着蕲族复兴的力量,同时也藏着安格斯宝藏的秘密。蕲族宝藏的消息广泛流传。当打开安格斯地下宫殿,杀戮才开始,而这一切似乎冥冥之中都有安排,神秘的力量牵扯着全部人。地下宫殿成为全部人的汇合点,却也是毁灭之地……
  • 男神,你掉了一只丧尸

    男神,你掉了一只丧尸

    谁说丧尸一定很恐怖了?在星际未来世界,丧尸也可以当宠物养的。唐少安:明明网购金丝雀,为什么快递来的却是丧尸?你妹呀,这个脸部发青,还整天吃生肉,动不动就吼的家伙,哪里可爱了?不行,我要退货。宇宙快递:不好意思,货已售出,概不退货,请好好爱惜你的宠物。哦,对了,我们会随时考核宠物的生长情况,若是不过关,有虐待宠物嫌疑,你将会遭遇“网络黑名单”处罚。唐少安:我好不容易才在星际娱乐圈红了一点,这是要黑死我的节奏吗?丧尸:“吼……”黑粉也是真爱呀,饲主。PS:这是一个努力想要红的星际娱乐圈小鲜肉和一个失去记忆,只想吃肉的丧尸妹子的故事!新书:《捡到祖宗1000岁》欢迎养肥。
  • 工作的抉择(大智慧成功方案教程)

    工作的抉择(大智慧成功方案教程)

    工作是生活需要。即便你拥有财富,仍需要工作。好好工作才能好好生活。不要虚废年华,天才源于勤奋。不要浪费你的精力和体力,热情能创造奇迹。不能停止挑战,不找任何借口,以积极地心态做好本职工作,在复杂的工作中保持清醒!也许您还在迷茫,本书为您人生导航!
  • 死神的右手(罪推理事务所)

    死神的右手(罪推理事务所)

    一个杀人魔头,一个私家侦探;一个高校推理社团,一个貌合神离调查组;一个心怀鬼胎的警察,一个复仇心切的外科医生;一组暗含玄机的密码诗歌,N具断掌女尸。解谜者涉险重重杀机,步步为营;设局者机关算尽,十步一绝杀。二十年前一场离奇的银行劫案悬而未决,引发出二十年后怎样的连环凶杀事件?案情扑朔迷离,捕猎者和猎物之间,谁在导演死亡游戏?谁是捕猎者?谁才是真正的猎物?80后大受欢迎推理作家王稼骏,和你们玩的一个扣人心弦的死神游戏。我们每个人,都可能被恶之花阴影笼罩。
  • 逍遥道圣

    逍遥道圣

    圣陨之日,仙遗天域,天衍道书遗落凡尘,先天灵宝隐于百州之地。那年,那日,他身怀天衍道书,手握山河灵图,一步一步,踏入了修真界,踏上了修仙之旅。
  • 总裁的硬核小仙女

    总裁的硬核小仙女

    修真界大佬萧软软飞升到现代,成了走一步喘三喘的病弱少女。病弱?纯阴体质而已,找那个纯阳之体的大总裁闪婚立刻就能好。不过,她发现大总裁更适合当徒弟。要不还是发展师徒情算了?作为徒弟,他给她贡献点儿阳气不过分吧?“我不同意。”司霁景的声音从后面传来,萧软软回头,只见他斜倚在门边神情似笑非笑:“我要当你的心上人。或者——”他走到她的面前,嗓音低沉宠溺,“你当我一辈子的小仙女!”新书《穿成神仙哥哥的心尖宠》已发。老文《全能王妃美又飒》已完本。
  • 旧时青人

    旧时青人

    幼年暗许芳心。不知是对还是错?心中的那个男人爱的到底是谁,这到底是一场真挚的爱情,还是一场权利的斗争?人心难测。纯洁的爱情之花的绽放,不知会得到怎样的结局……
  • 丫丫奇遇记

    丫丫奇遇记

    悠悠和一只会变成热气球的老虎,一只兔子,一只乌龟,一头长颈鹿,一起前往彩云之巅,拯救人类的故事。(此儿童故事为中英文对照,欢迎父母带着娃娃们一起看)
  • 大乘四法经释抄

    大乘四法经释抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。