登陆注册
5447800000008

第8章 Chapter Three(2)

Jules himself served the liquids, and at ten o'clock he brought another note. Entreating a thousand pardons, Reginald Dimmock, after he had glanced at the note, excused himself on the plea of urgent business for his Serene master, uncle of the Grand Duke of Posen. He asked if he might fetch Mr Racksole, or escort Miss Racksole to her father. But Miss Racksole said gaily that she felt no need of an escort, and should go to bed. She added that her father and herself always endeavoured to be independent of each other.

Just then Theodore Racksole had found his way once more into Mr Babylon's private room. Before arriving there, however, he had discovered that in some mysterious manner the news of the change of proprietorship had worked its way down to the lowest strata of the hotel's cosmos. The corridors hummed with it, and even under-servants were to be seen discussing the thing, just as though it mattered to them.

'Have a cigar, Mr Racksole,' said the urbane Mr Babylon, 'and a mouthful of the oldest cognac in all Europe.'

In a few minutes these two were talking eagerly, rapidly. Felix Babylon was astonished at Racksole's capacity for absorbing the details of hotel management. And as for Racksole he soon realized that Felix Babylon must be a prince of hotel managers. It had never occurred to Racksole before that to manage an hotel, even a large hotel, could be a specially interesting affair, or that it could make any excessive demands upon the brains of the manager; but he came to see that he had underrated the possibilities of an hotel.

The business of the Grand Babylon was enormous. It took Racksole, with all his genius for organization, exactly half an hour to master the details of the hotel laundry-work. And the laundry-work was but one branch of activity amid scores, and not a very large one at that. The machinery of checking supplies, and of establishing a mean ratio between the raw stuff received in the kitchen and the number of meals served in the salle à manger and the private rooms, was very complicated and delicate. When Racksole had grasped it, he at once suggested some improvements, and this led to a long theoretical discussion, and the discussion led to digressions, and then Felix Babylon, in a moment of absent-mindedness, yawned.

Racksole looked at the gilt clock on the high mantelpiece.

'Great Scott!' he said. 'It's three o'clock. Mr Babylon, accept my apologies for having kept you up to such an absurd hour.'

'I have not spent so pleasant an evening for many years. You have let me ride my hobby to my heart's content. It is I who should apologize.'

Racksole rose.

'I should like to ask you one question,' said Babylon. 'Have you ever had anything to do with hotels before?'

'Never,' said Racksole.

'Then you have missed your vocation. You could have been the greatest of all hotel-managers. You would have been greater than me, and I am unequalled, though I keep only one hotel, and some men have half a dozen. Mr Racksole, why have you never run an hotel?'

'Heaven knows,' he laughed, 'but you flatter me, Mr Babylon.'

'I? Flatter? You do not know me. I flatter no one, except, perhaps, now and then an exceptionally distinguished guest. In which case Igive suitable instructions as to the bill.'

'Speaking of distinguished guests, I am told that a couple of German princes are coming here to-morrow.'

'That is so.'

'Does one do anything? Does one receive them formally - stand bowing in the entrance-hall, or anything of that sort?'

'Not necessarily. Not unless one wishes. The modern hotel proprietor is not like an innkeeper of the Middle Ages, and even princes do not expect to see him unless something should happen to go wrong. As a matter of fact, though the Grand Duke of Posen and Prince Aribert have both honoured me by staying here before, I have never even set eyes on them. You will find all arrangements have been made.'

They talked a little longer, and then Racksole said good night. 'Let me see you to your room. The lifts will be closed and the place will be deserted.

As for myself, I sleep here,' and Mr Babylon pointed to an inner door.

'No, thanks,' said Racksole; 'let me explore my own hotel unaccompanied. I believe I can discover my room.' When he got fairly into the passages, Racksole was not so sure that he could discover his own room. The number was 107, but he had forgotten whether it was on the first or second floor.

Travelling in a lift, one is unconscious of floors. He passed several lift-doorways, but he could see no glint of a staircase; in all self-respecting hotels staircases have gone out of fashion, and though hotel architects still continue, for old sakes' sake, to build staircases, they are tucked away in remote corners where their presence is not likely to offend the eye of a spoiled and cosmopolitan public. The hotel seemed vast, uncanny, deserted.

An electric light glowed here and there at long intervals. On the thick carpets, Racksole's thinly-shod feet made no sound, and he wandered at ease to and fro, rather amused, rather struck by the peculiar senses of night and mystery which had suddenly come over him. He fancied he could hear a thousand snores peacefully descending from the upper realms. At length he found a staircase, a very dark and narrow one, and presently he was on the first floor.

同类推荐
  • 续夷坚志

    续夷坚志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分比丘戒本疏

    四分比丘戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地持义记

    地持义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粉妆楼

    粉妆楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老君音诵戒经

    老君音诵戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丑女的真爱攻略

    丑女的真爱攻略

    她是平平无奇的白领,长相平凡,身材臃肿,以为找到理想男友却被骗财骗色欠下巨额债务。万念俱灰跳楼自杀的她,奇遇真爱空间。从此踏上穿越各类空间,攻略无数美男之路。真爱空间破茧成蝶,究竟她能否再回到现实世界,扬眉吐气,向所有的轻视不公复仇呢?
  • 怪物与枪炮

    怪物与枪炮

    有机会重新写完。就只写女主角好了!现在没办法。屏蔽的有点多!
  • 庶妃当道:王府甜妻太撩人

    庶妃当道:王府甜妻太撩人

    她是可怜弃女却被制毒山庄头目收养。师兄弟嫌她是个扫把星克死亲娘,遭受迫害无奈流落在外做丫鬟深受压榨。初见高高在上的他便一发不可收拾。第一次,她得罪大夫人显些杖毙被他救下;第二次她得罪二姨娘显些被活活饿死又被他救下;第三次她真的不知道MD又是得罪谁了显些被宰再次被他救下。殿下扶额:为何每每遇到你,你都那么倒霉。某人无语脸:祸事和你总是不请自来,有何办法。
  • 花季小语(少男少女文摘修订)

    花季小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 苍溪闹海

    苍溪闹海

    这是一个平凡有义,玩世不恭,善良小白,造福他人,历尽艰辛,强大自我接续历史走向远方的人。
  • 皇清书史

    皇清书史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之你好我来找你了

    快穿之你好我来找你了

    初一为朔,无星无月,一片黑暗,是为初一。他自破碎虚空而来,走遍三千世界,不问因果,只为圆一梦。他将双手伸出,听过无数问句。“为什么?”“为什么会出现?”“为什么要帮我?”“为什么要对我伸出手?”一个个灵魂,一次次相遇,一声声回应。他摇头,“我也,不知道啊。”我听得你们心底的希冀,我听得你们心底的渴求,我听得,你们奋不顾身的心声,所以,我来了。当世界彻底失去色彩,当所有风景都化为一片黑暗,当耳边只听得到咒骂,请再等等,会有人来,牵起你的手,会有人来,拉你走过黑暗,会有人来,在你的耳边,说一声,你好。你好,我来找你了。你会对我笑吗?
  • 唐明的异世界之旅

    唐明的异世界之旅

    魔幻版盗墓你肯定没看过,金发萝莉,黑发御姐,功夫少女,猫耳娘你想看的这里都有。
  • 萌宠冤家:狐王大人求放过

    萌宠冤家:狐王大人求放过

    【狂甩节操,绝对搞笑,不笑你打我!】他本是一只高傲的凤凰,却被她创造出无数黑历史!被她踹下仙池,偷看洗浴,还把他当商品卖!NO!这样娘子娶不得!她本是一只高冷的狐狸,却被他刷新无数次底线!她救他,他嫌弃她丑!她穿衣服,他评头论足,还硬给她胸脯塞馒头!NO!这样夫君要不得!“死烧鸡,我饿了……”“臭狐狸,跟本仙君走!把嫦娥的玉兔烤了吃!”妖孽夫君VS铁血女汉子,狭路相逢,绝对孽缘,笑闹三生!人不能有底线,否则会被刷新底线!人不能有节操,否则会丢失节操!某狐抗议:“喂不是说好只做名义夫妻吗?”某凤妖娆一笑:“哦?是吗?
  • 侦情校园

    侦情校园

    一段录音,一起意外事件,将大学生苏伊曼意外卷入了正在调查的一场秘密案件。