登陆注册
5445800000018

第18章 THIRD ACT(3)

JACK. It pains me very much to have to speak frankly to you, Lady Bracknell, about your nephew, but the fact is that I do not approve at all of his moral character. I suspect him of being untruthful.

[ALGERNON and CECILY look at him in indignant amazement.]

LADY BRACKNELL. Untruthful! My nephew Algernon? Impossible! He is an Oxonian.

JACK. I fear there can be no possible doubt about the matter.

This afternoon during my temporary absence in London on an important question of romance, he obtained admission to my house by means of the false pretence of being my brother. Under an assumed name he drank, I've just been informed by my butler, an entire pint bottle of my Perrier-Jouet, Brut, '89; wine I was specially reserving for myself. Continuing his disgraceful deception, he succeeded in the course of the afternoon in alienating the affections of my only ward. He subsequently stayed to tea, and devoured every single muffin. And what makes his conduct all the more heartless is, that he was perfectly well aware from the first that I have no brother, that I never had a brother, and that Idon't intend to have a brother, not even of any kind. I distinctly told him so myself yesterday afternoon.

LADY BRACKNELL. Ahem! Mr. Worthing, after careful consideration Ihave decided entirely to overlook my nephew's conduct to you.

JACK. That is very generous of you, Lady Bracknell. My own decision, however, is unalterable. I decline to give my consent.

LADY BRACKNELL. [To CECILY.] Come here, sweet child. [CECILYgoes over.] How old are you, dear?

CECILY. Well, I am really only eighteen, but I always admit to twenty when I go to evening parties.

LADY BRACKNELL. You are perfectly right in making some slight alteration. Indeed, no woman should ever be quite accurate about her age. It looks so calculating . . . [In a meditative manner.]

Eighteen, but admitting to twenty at evening parties. Well, it will not be very long before you are of age and free from the restraints of tutelage. So I don't think your guardian's consent is, after all, a matter of any importance.

JACK. Pray excuse me, Lady Bracknell, for interrupting you again, but it is only fair to tell you that according to the terms of her grandfather's will Miss Cardew does not come legally of age till she is thirty-five.

LADY BRACKNELL. That does not seem to me to be a grave objection.

Thirty-five is a very attractive age. London society is full of women of the very highest birth who have, of their own free choice, remained thirty-five for years. Lady Dumbleton is an instance in point. To my own knowledge she has been thirty-five ever since she arrived at the age of forty, which was many years ago now. I see no reason why our dear Cecily should not be even still more attractive at the age you mention than she is at present. There will be a large accumulation of property.

CECILY. Algy, could you wait for me till I was thirty-five?

ALGERNON. Of course I could, Cecily. You know I could.

CECILY. Yes, I felt it instinctively, but I couldn't wait all that time. I hate waiting even five minutes for anybody. It always makes me rather cross. I am not punctual myself, I know, but I do like punctuality in others, and waiting, even to be married, is quite out of the question.

ALGERNON. Then what is to be done, Cecily?

CECILY. I don't know, Mr. Moncrieff.

LADY BRACKNELL. My dear Mr. Worthing, as Miss Cardew states positively that she cannot wait till she is thirty-five - a remark which I am bound to say seems to me to show a somewhat impatient nature - I would beg of you to reconsider your decision.

JACK. But my dear Lady Bracknell, the matter is entirely in your own hands. The moment you consent to my marriage with Gwendolen, Iwill most gladly allow your nephew to form an alliance with my ward.

LADY BRACKNELL. [Rising and drawing herself up.] You must be quite aware that what you propose is out of the question.

JACK. Then a passionate celibacy is all that any of us can look forward to.

LADY BRACKNELL. That is not the destiny I propose for Gwendolen.

Algernon, of course, can choose for himself. [Pulls out her watch.] Come, dear, [GWENDOLEN rises] we have already missed five, if not six, trains. To miss any more might expose us to comment on the platform.

[Enter DR. CHASUBLE.]

CHASUBLE. Everything is quite ready for the christenings.

LADY BRACKNELL. The christenings, sir! Is not that somewhat premature?

CHASUBLE. [Looking rather puzzled, and pointing to JACK and ALGERNON.] Both these gentlemen have expressed a desire for immediate baptism.

LADY BRACKNELL. At their age? The idea is grotesque and irreligious! Algernon, I forbid you to be baptized. I will not hear of such excesses. Lord Bracknell would be highly displeased if he learned that that was the way in which you wasted your time and money.

CHASUBLE. Am I to understand then that there are to he no christenings at all this afternoon?

JACK. I don't think that, as things are now, it would be of much practical value to either of us, Dr. Chasuble.

CHASUBLE. I am grieved to hear such sentiments from you, Mr.

Worthing. They savour of the heretical views of the Anabaptists, views that I have completely refuted in four of my unpublished sermons. However, as your present mood seems to be one peculiarly secular, I will return to the church at once. Indeed, I have just been informed by the pew-opener that for the last hour and a half Miss Prism has been waiting for me in the vestry.

LADY BRACKNELL. [Starting.] Miss Prism! Did I bear you mention a Miss Prism?

CHASUBLE. Yes, Lady Bracknell. I am on my way to join her.

LADY BRACKNELL. Pray allow me to detain you for a moment. This matter may prove to be one of vital importance to Lord Bracknell and myself. Is this Miss Prism a female of repellent aspect, remotely connected with education?

CHASUBLE. [Somewhat indignantly.] She is the most cultivated of ladies, and the very picture of respectability.

LADY BRACKNELL. It is obviously the same person. May I ask what position she holds in your household?

同类推荐
  • 长行经

    长行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花岭遗事

    梅花岭遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤金刚萨埵瑜伽念诵仪

    普贤金刚萨埵瑜伽念诵仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清高上灭魔洞景金元玉清隐书经

    上清高上灭魔洞景金元玉清隐书经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广嗣五种备要

    广嗣五种备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大日经持诵次第仪轨

    大日经持诵次第仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 殿下她从天而降

    殿下她从天而降

    无家可归的逃难少女胆大包天,本以为女扮男装冒充了王子,就能过上不好好努力就只能回家继承王位的生活,简直做梦都能笑醒,没想到流年不利,煮熟的的鸭子也飞给你看!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 相贝经

    相贝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 望尘如初

    望尘如初

    初次见面,白如初从天而降落入莫望尘的浴池。“初次见面实在粗鲁,望仙人见谅,小仙觊觎仙人美色许久,今日不知哪位仙人路过刮起仙风把小仙吹至这里,这才难得掉入仙人浴池之中,实数幸运”……再次见面,白如初遇见受重伤的莫望尘。“仙人这是发生了何事?怎被扎成刺猬了?”“小仙为了救仙人才不得已脱了仙人的衣物,小仙纯属好心啊!不过仙人这身材倒还真不错……”没别的喜好,就是钟情你。“知道我为什么叫莫望尘么?我不再迷恋尘世间的一切,包括――爱情”“不不不,莫望尘莫忘尘,不是不要忘记尘世间的一切么?包括――我”“……”
  • 逸剑惊澜

    逸剑惊澜

    金皇统九年,完颜亮弑君称帝,改元天德,秣马厉兵,欲统天下。南宋王朝危如累卵,乞和不得,迁都临安,高宗更欲趋海避难。天下动荡,江湖风起云涌;深山少年,书写侠骨柔情;一人一剑,北拒金寇,南服大理,西枭夏首,东慑扶桑,中兴宋室!金熙宗、金海陵、金世宗、宋高宗、宋孝宗……粉墨登场;唐岛海战、采石之战……次第上演;惊天动地,力挽狂澜,侠之大者,为国为民!
  • 清宫谋(全3册)

    清宫谋(全3册)

    她,是前朝妖妃的女儿,绝色倾城却只能终身为奴。她,是大清后宫最耀眼的“明珠”,阴差阳错栖身冷宫。她,是名闻史册的“四全姑娘”,一朝为后,人人艳羡。三个才色俱佳的女子在康熙四年同时入宫,谁能独获帝宠,成为天子的唯一?大清后宫,妃色天下,究竟谁能披荆斩棘,上位成功?顺治、康熙、雍正三朝秘闻秩事就此揭幕……超千万点击人气作家莲静竹衣,继《六朝纪事》之后,十年磨一剑,再现顺治、康熙、雍正三代帝王的爱恨情仇!
  • 余生有你便足矣

    余生有你便足矣

    “宝贝,乖,就亲一下!”“不要,我要去上课了……”一觉醒来,他发现睡在旁边的她早已逃之夭夭。再次见面,他誓要用尽手段将她捆绑在身边,并且签订一张令人羞羞的协议。婚前,她总想着跑路,却不想刚一出门就被男人逮了回去。传闻,他冷酷暴戾,却唯独宠她一人,让她成为他的女人……新书《隐婚老公,宠上天!》已发布!高甜爽文炒鸡好看~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 阳光的味道

    阳光的味道

    《阳光的味道》收录小说62篇,篇篇都有闪光点,如《阳光的味道》、《老爸的靓照》、《找鲁迅先生说理去》、《种太阳》和《聪聪的心梦》等,语言朴实,像聊天一样,娓娓道来;像一个个美丽传说,跌宕起伏;像一枚枚含苞欲放的花,能嗅到阵阵花香。小说主人公,个个像小精灵一样,都带有阳光的味道,他们天真无邪、活泼可爱,又富有个性。打开这本小说集,有神态各异的少年儿童,好像在叙说着什么。再看那一双双水灵灵的大眼睛,是那么美丽。举止言谈,多像小大人。