登陆注册
5445300000097

第97章 PART II(31)

"Lef Nicolaievitch!" interposed Madame Epanchin, suddenly, "read this at once, this very moment! It is about this business."She held out a weekly comic paper, pointing to an article on one of its pages. Just as the visitors were coming in, Lebedeff, wishing to ingratiate himself with the great lady, had pulled this paper from his pocket, and presented it to her, indicating a few columns marked in pencil. Lizabetha Prokofievna had had time to read some of it, and was greatly upset.

"Would it not be better to peruse it alone ..." later asked the prince, nervously.

"No, no, read it--read it at once directly, and aloud, aloud!"cried she, calling Colia to her and giving him the journal.--"Read it aloud, so that everyone may hear it!"An impetuous woman, Lizabetha Prokofievna sometimes weighed her anchors and put out to sea quite regardless of the possible storms she might encounter. Ivan Fedorovitch felt a sudden pang of alarm, but the others were merely curious, and somewhat surprised. Colia unfolded the paper, and began to read, in his clear, high-pitched voice, the following article:

"Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!""Strange things are going on in our so-called Holy Russia in this age of reform and great enterprises; this age of patriotism in which hundreds of millions are yearly sent abroad; in which industry is encouraged, and the hands of Labour paralyzed, etc.;there is no end to this, gentlemen, so let us come to the point.

A strange thing has happened to a scion of our defunct aristocracy. (DE PROFUNDIS!) The grandfathers of these scions ruined themselves at the gaming-tables; their fathers were forced to serve as officers or subalterns; some have died just as they were about to be tried for innocent thoughtlessness in the handling of public funds. Their children are sometimes congenital idiots, like the hero of our story; sometimes they are found in the dock at the Assizes, where they are generally acquitted by the jury for edifying motives; sometimes they distinguish themselves by one of those burning scandals that amaze the public and add another blot to the stained record of our age. Six months ago--that is, last winter--this particular scion returned to Russia, wearing gaiters like a foreigner, and shivering with cold in an old scantily-lined cloak. He had come from Switzerland, where he had just undergone a successful course of treatment for idiocy (SIC!). Certainly Fortune favoured him, for, apart from the interesting malady of which he was cured in Switzerland (can there be a cure for idiocy?) his story proves the truth of the Russian proverb that 'happiness is the right of certain classes!'

Judge for yourselves. Our subject was an infant in arms when he lost his father, an officer who died just as he was about to be court-martialled for gambling away the funds of his company, and perhaps also for flogging a subordinate to excess (remember the good old days, gentlemen). The orphan was brought up by the charity of a very rich Russian landowner. In the good old days, this man, whom we will call P--, owned four thousand souls as serfs (souls as serfs!--can you understand such an expression, gentlemen? I cannot; it must be looked up in a dictionary before one can understand it; these things of a bygone day are already unintelligible to us). He appears to have been one of those Russian parasites who lead an idle existence abroad, spending the summer at some spa, and the winter in Paris, to the greater profit of the organizers of public balls. It may safely be said that the manager of the Chateau des Fleurs (lucky man!) pocketed at least a third of the money paid by Russian peasants to their lords in the days of serfdom. However this may be, the gay P--brought up the orphan like a prince, provided him with tutors and governesses (pretty, of course!) whom he chose himself in Paris.

But the little aristocrat, the last of his noble race, was an idiot. The governesses, recruited at the Chateau des Fleurs, laboured in vain; at twenty years of age their pupil could not speak in any language, not even Russian. But ignorance of the latter was still excusable. At last P-- was seized with a strange notion; he imagined that in Switzerland they could change an idiot into a mail of sense. After all, the idea was quite logical; a parasite and landowner naturally supposed that intelligence was a marketable commodity like everything else, and that in Switzerland especially it could be bought for money.

同类推荐
  • 五拳总诀歌

    五拳总诀歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题濠州钟离寺

    题濠州钟离寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧传

    高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Red Cross Girl

    The Red Cross Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正集

    至正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 西游大师兄

    西游大师兄

    常言道:戏说不是胡说,改编不是乱编。当燕都大学生孙溶因食物中毒而丧命、重生为一只猴子的时候,突然想到了这句话——作为西游取经团队的大师兄,不仅精通筋斗云与七十二般变化,手里更是带着一根如意金箍棒,收了小白龙、驯了黑熊精、降了八戒、伏了沙僧,就此护送大唐秃驴唐三藏一路西去……(夕阳武士:我也看到了!他……好像条狗啊!汪汪汪……)Ps:溶于水QQ群:948052953,感谢感谢!
  • 善意

    善意

    女儿在一场爆炸案件中意外丧生,命运骤然转折的大学女教师善扬,为求解脱,走向心理援助中心,渐渐成为一名义工。两年后,善扬在帮助另外一个不幸丧子的女保洁工时,意外发现一起隐蔽的谋杀。她作为旁观者,觉察到至深的黑暗,怀着巨大的恐惧和善意,善扬一步一步走向真相,想要帮助丧子的真英。但当她与魔鬼面对面较量时,情势急转直下,地狱之火熊熊燃烧,一切不容逆转,选择即是结局。最大的恶意即是最大的善意。“我与善意,最终齐入地狱。”
  • 风满西楼

    风满西楼

    一座楼,名为西楼一个人,名为风满楼西楼就是风满楼风满楼就是西楼
  • 掩到耳朵后

    掩到耳朵后

    爱情短篇故事。故事不咋长,简介应该更短,我觉得很精彩
  • 岁月不居,和光同尘

    岁月不居,和光同尘

    你有没有等待过一个人,在光阴与年华的变革中坐看着年华的苍老逝去,是不是一首忧伤的歌,就能让你的眼泪毫无理由的瞬间决堤。也许爱一个人像一副纯洁的画,也许守一个人如指间的沙,所以有时候我想,是不是光阴太过如火如荼,所以我们总会轻狂一把,是不是爱情太过神圣奢华,所以我们总是跪着望它。少年人眉眼如画心如沙,所以就流沙在手,我却抓不住它。此去经年,遥遥无期,祈愿我的世界里人心诡谲,你娇妻美眷儿女绕膝;我的生命里刀光剑影,你细数庭前白雪飘零,百年合欢好,岁岁人无忧,直到我白发苍苍长眠于世,我们天涯两相忘。
  • 听说明天会下雨

    听说明天会下雨

    听说明天会下雨,别忘了,要带上伞。如果真的记不住,我可以和你,多说几次!
  • 羯磨

    羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顶级盛宠之娇妻有毒

    顶级盛宠之娇妻有毒

    一个是风流雅痞,一个是假面淑女,一个浪荡不羁,一个桀骜不驯。用楼老爷子的话说,他们就是天生一对!他是高高在上的新城集团大少,万花丛中过,却——片叶不沾身!她是名声赫赫的天才设计师,五年深情错付,一朝沦为全城笑话。被逼婚,他见她,很是不屑:“传闻中那个给别人做了五年嫁衣的蠢女人?你嫁我,岂不是会扯我优良基因的后腿?”大手一挥:“不娶!”她一声嗤笑:“三十岁的老光棍还有脸嫌别人?别告诉我,你是不行!”呵…楼大少每见季殊一次,就想掐死她一次,这个女人跟他八字不合!季殊冷眼瞧他:“有本事你去找个跟你八字合的女人!问问这安城,要是知道你有那种隐疾,除了我谁还肯嫁你?你那点小秘密,你知我知,你如果不介意,我可以让安城的人都知!”*安城的人都知道楼大少跟他的新婚妻子不合,很不合!那些觊觎楼家长媳身份的女人都在等着楼大少踢走季殊。然而,当消失了五个月的季殊突然又出现在大众视线里,人们的目光往下,看到她挺着的大肚子,跌破眼镜!季殊身边,骄傲的楼大少殷切地扶着他的女人,温柔伺候。就像……皇太后身边狗腿的小太监!楼大少看到新闻,气到吐血,找来安城最有名的媒体为他大肆宣传,他是百年不遇的绝好丈夫,万年修得的十好男人!季殊勾勾手指头,那个器宇轩昂的楼大少摇着尾巴过去:“老婆大人,有何吩咐?”*开始,人们都说,比傻,没哪个女人傻得过季殊,陪伴五年的男人都看不清,一朝被踹,丢了爱情,失了事业。后来,人们又说,那个叫季殊的女人最幸运,安城最花心的楼大少为她浪子回头,一生只宠她一人。