登陆注册
5445300000078

第78章 PART II(12)

"We were not asked, you see. We were made different, with different tastes and feelings, without being consulted. You say you love her with pity. I have no pity for her. She hates me--that's the plain truth of the matter. I dream of her every night, and always that she is laughing at me with another man. And so she does laugh at me. She thinks no more of marrying me than if she were changing her shoe. Would you believe it, I haven't seen her for five days, and I daren't go near her. She asks me what Icome for, as if she were not content with having disgraced me--""Disgraced you! How?"

"Just as though you didn't know! Why, she ran away from me, and went to you. You admitted it yourself, just now.""But surely you do not believe that she..."

"That she did not disgrace me at Moscow with that officer.

Zemtuznikoff? I know for certain she did, after having fixed our marriage-day herself!""Impossible!" cried the prince.

"I know it for a fact," replied Rogojin, with conviction.

"It is not like her, you say? My friend, that's absurd. Perhaps such an act would horrify her, if she were with you, but it is quite different where I am concerned. She looks on me as vermin.

Her affair with Keller was simply to make a laughing-stock of me.

You don't know what a fool she made of me in Moscow; and the money I spent over her! The money! the money!""And you can marry her now, Parfen! What will come of it all?"said the prince, with dread in his voice.

Rogojin gazed back gloomily, and with a terrible expression in his eyes, but said nothing.

"I haven't been to see her for five days," he repeated, after a slight pause. "I'm afraid of being turned out. She says she's still her own mistress, and may turn me off altogether, and go abroad. She told me this herself," he said, with a peculiar glance at Muishkin. "I think she often does it merely to frighten me. She is always laughing at me, for some reason or other; but at other times she's angry, and won't say a word, and that's what I'm afraid of. I took her a shawl one day, the like of which she might never have seen, although she did live in luxury and she gave it away to her maid, Katia. Sometimes when I can keep away no longer, I steal past the house on the sly, and once I watched at the gate till dawn--I thought something was going on--and she saw me from the window. She asked me what I should do if I found she had deceived me. I said, 'You know well enough.'""What did she know?" cried the prince.

"How was I to tell?" replied Rogojin, with an angry laugh. "I did my best to catch her tripping in Moscow, but did not succeed.

However, I caught hold of her one day, and said: 'You are engaged to be married into a respectable family, and do you know what sort of a woman you are? THAT'S the sort of woman you are,' Isaid."

"You told her that?"

"Yes."

"Well, go on."

"She said, 'I wouldn't even have you for a footman now, much less for a husband.' 'I shan't leave the house,' I said, 'so it doesn't matter.' 'Then I shall call somebody and have you kicked out,' she cried. So then I rushed at her, and beat her till she was bruised all over.""Impossible!" cried the prince, aghast.

"I tell you it's true," said Rogojin quietly, but with eyes ablaze with passion.

"Then for a day and a half I neither slept, nor ate, nor drank, and would not leave her. I knelt at her feet: 'I shall die here,'

I said, 'if you don't forgive me; and if you have me turned out, I shall drown myself; because, what should I be without you now?'

She was like a madwoman all that day; now she would cry; now she would threaten me with a knife; now she would abuse me. She called in Zaleshoff and Keller, and showed me to them, shamed me in their presence. 'Let's all go to the theatre,' she says, 'and leave him here if he won't go--it's not my business. They'll give you some tea, Parfen Semeonovitch, while I am away, for you must be hungry.' She came back from the theatre alone. 'Those cowards wouldn't come,' she said. 'They are afraid of you, and tried to frighten me, too. "He won't go away as he came," they said, "he'll cut your throat--see if he doesn't." Now, I shall go to my bedroom, and I shall not even lock my door, just to show you how much I am afraid of you. You must be shown that once for all. Did you have tea?' 'No,' I said, 'and I don't intend to.' 'Ha, ha! you are playing off your pride against your stomach! That sort of heroism doesn't sit well on you,' she said.

"With that she did as she had said she would; she went to bed, and did not lock her door. In the morning she came out. 'Are you quite mad?' she said, sharply. 'Why, you'll die of hunger like this.' 'Forgive me,' I said. 'No, I won't, and I won't marry you.

I've said it. Surely you haven't sat in this chair all night without sleeping?' 'I didn't sleep,' I said. 'H'm! how sensible of you. And are you going to have no breakfast or dinner today?'

'I told you I wouldn't. Forgive me!' 'You've no idea how unbecoming this sort of thing is to you,' she said, 'it's like putting a saddle on a cow's back. Do you think you are frightening me? My word, what a dreadful thing that you should sit here and eat no food! How terribly frightened I am!' She wasn't angry long, and didn't seem to remember my offence at all.

I was surprised, for she is a vindictive, resentful woman--but then I thought that perhaps she despised me too much to feel any resentment against me. And that's the truth.

"She came up to me and said, 'Do you know who the Pope of Rome is?' 'I've heard of him,' I said. 'I suppose you've read the Universal History, Parfen Semeonovitch, haven't you?' she asked.

同类推荐
  • 阿毗昙心论

    阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大藏一览

    大藏一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编闺媛典闺孝部

    明伦汇编闺媛典闺孝部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉皇赦罪锡福宝忏

    玉皇赦罪锡福宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 苍宇神皇

    苍宇神皇

    君既以文惊寰宇,何不一纸书天下。每一个具有传奇色彩的故事都是由那么一个有点操蛋的事故引起的,21世纪的好好青年魏志远,本该像个普通人一样在平淡,快乐和辛酸的生活中过完这一生,可怜他好死不死的按下了那个“确定”,那个土到极点的弹窗广告,那个将他平凡一生拨动的波澜壮阔的选择。“23年我唯唯诺诺,过得是真不如意啊,既然再来一回,我赌上所有,老子要让你们知道什么叫横空出世,君临天下。”
  • The Blithedale Romance

    The Blithedale Romance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风行天下

    风行天下

    风傲清,现代特工杀手,一朝被害穿越,居然到了古代幻界,成为了风家被下人都嫌弃的痴傻三小姐!再次醒来,以前痴傻的眼神,突然间变得冷漠,莫名的让人有一丝丝寒意,让人不敢直视!为保护妹妹,上山学艺,却无意惹来众人追随:温和如风的大师兄云舒展:“傲清,我知道你是男子,可是为什么,我会对你生出期盼?”俊逸潇洒的二师兄云舒畅:“傲清小师弟,今晚我要去山顶的云湖洗澡,听说那边景色特别好?一起去啊?!”俊眉一挑,脑中却在寻思,不知道傲清的身材如何?!奇怪!自己干嘛对一个男人的身材那么感兴趣?!沉稳精明的三师兄李云龙:“傲清,为什么你冷峻的脸庞,总会在我的梦中出现?为何看到你和你的师兄们在一起,我就会特别难受?难道我是得了传闻中的断袖之癖?!”活泼可爱的小师妹龙飞燕:“四师兄,这是我绣的长生荷包,送给你!”小小的脸上,已经满是红色的晕!落紫,一双冷魅的紫色眼睛,看着渐渐飞远了的风傲清,你是什么人?为什么会闯进我的眼中?众人迷惑了双眼,却不知道他原来就是她!云开雾散以后,这一切,又会惹来怎样的风云变幻呢?男猪不断增加中~傲清男女通吃,不是她自己想吃,是别人送上门来让她吃,不是她不好意思吃,只是她........嗯,突然之间看到各位嫌弃偶烦的脸孔,只得逃走!新文:田家有媳很是精彩,希望大家收藏支持哦!“小姐,你不能答应啊!那田家虽然是有名的大户人家,可是这次来提亲的可是他们家的大公子啊!据说这个大公子自从小时候生病以后就成了活死人了,不再醒过来,小姐嫁过去,是要守活寡的啊!”女子淡淡看了哭泣的奶娘一眼,“妈妈觉得我有选择的余地吗?”声音听着凄苦,可是眼中的晶亮却是小小的出卖了她!“半年之内,你必须怀孕,不然别怪本夫人不给你好脸色看!”东方花烛夜,自己的婆婆冷冷下命令道。黄燕笙看来看躺在床上的“活死人”,这········怎么那个?怎么能怀孕?“大嫂?”幽静的小道上面,迎面就碰到了二流子一般的夫家二叔田青月,想到上次的事情,黄燕笙本能的皱眉,转身就想避开,却还是晚了一步,田青月一个箭步冲了上来,拦住了她的去路,“大嫂怎么见到我就要躲开呢?可是小弟哪里得罪了大嫂?”说着就要伸出手就抓黄燕笙的肩膀。这天下,唯有你与朕共享!朕许你,一生一世一双人!
  • 特种兵之世界最强兵王

    特种兵之世界最强兵王

    穿越特种兵世界,从此成为世界上最强的男人!他,是华夏的守护神!他,是敌人的梦魇!他,更是无数女人的梦中男神!这是一个用武侠制霸世界的故事……
  • 穿越火线之AK传奇

    穿越火线之AK传奇

    【巅峰聚焦——品牌佳作,强力推荐】他以一人之力托起了整个战队,他用一把AK47横扫CF界,他用精准的点射和犀利的压枪扫射称霸主道,技惊四座。他以惊人的天赋击败众多枪王,开创了一个属于自己的时代,创造了一个属于AK的传说!他率领战队获得了无数荣誉,俘获众多美人心。
  • 请妻入婚

    请妻入婚

    未婚夫背叛了我,为了得以让我和未婚夫解除婚约,他为我设了一场局,但我却掉进了他早已为我设好的圈套里!
  • 戒杀四十八问

    戒杀四十八问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疫

    杨邪:1972年生于浙江温岭。中短篇小说作品先后散见于《山花》、《江南》、《大家》、《当代》、《广州文艺》、《百花洲》、《小说月报·原创版》、《芙蓉》等刊物,部分为《中华文学选刊》、《中篇小说选刊》等刊物所转载。另著有诗集《非法分子》。曾获台湾第二十三届“时报文学奖·新诗奖”和马来西亚第四届、第六届“花踪文学奖·世界华文小说奖”等多种文学奖。现居家写作。已经很晚了,一听就是K的口音。深夜,K,电话。许多年来,总是这样的,那一头,K在说,兴奋地,在嘈杂喧哗之中,或者消沉地,在可怕的寂静里,听得见他的呼吸。K是无所顾忌的,在我面前。我也是。
  • 销售三十六计(大全集)

    销售三十六计(大全集)

    本书融《三十六计》的原文翻译、兵法导读、典故介绍、精彩案例、活学活用于一体.内容丰富,解析到位,让读者在领略“三十六计”的精髓同时,更能掌握高超的销售技巧,成为无往不胜的赚钱高手。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。