登陆注册
5445300000029

第29章 PART I.(29)

"When I received a letter from those dear little souls, while passing through Berlin, I only then realized how much I loved them. It was very, very painful, getting that first little letter. How melancholy they had been when they saw me off! For a month before, they had been talking of my departure and sorrowing over it; and at the waterfall, of an evening, when we parted for the night, they would hug me so tight and kiss me so warmly, far more so than before. And every now and then they would turn up one by one when I was alone, just to give me a kiss and a hug, to show their love for me. The whole flock went with me to the station, which was about a mile from the village, and every now and then one of them would stop to throw his arms round me, and all the little girls had tears in their voices, though they tried hard not to cry. As the train steamed out of the station, I saw them all standing on the platform waving to me and crying 'Hurrah!' till they were lost in the distance.

"I assure you, when I came in here just now and saw your kind faces (I can read faces well) my heart felt light for the first time since that moment of parting. I think I must be one of those who are born to be in luck, for one does not often meet with people whom one feels he can love from the first sight of their faces; and yet, no sooner do I step out of the railway carriage than I happen upon you!

"I know it is more or less a shamefaced thing to speak of one's feelings before others; and yet here am I talking like this to you, and am not a bit ashamed or shy. I am an unsociable sort of fellow and shall very likely not come to see you again for some time; but don't think the worse of me for that. It is not that I do not value your society; and you must never suppose that I have taken offence at anything.

"You asked me about your faces, and what I could read in them; Iwill tell you with the greatest pleasure. You, Adelaida Ivanovna, have a very happy face; it is the most sympathetic of the three.

Not to speak of your natural beauty, one can look at your face and say to one's self, 'She has the face of a kind sister.' You are simple and merry, but you can see into another's heart very quickly. That's what I read in your face.

"You too, Alexandra Ivanovna, have a very lovely face; but Ithink you may have some secret sorrow. Your heart is undoubtedly a kind, good one, but you are not merry. There is a certain suspicion of 'shadow' in your face, like in that of Holbein's Madonna in Dresden. So much for your face. Have I guessed right?

"As for your face, Lizabetha Prokofievna, I not only think, but am perfectly SURE, that you are an absolute child--in all, in all, mind, both good and bad-and in spite of your years. Don't be angry with me for saying so; you know what my feelings for children are. And do not suppose that I am so candid out of pure simplicity of soul. Oh dear no, it is by no means the case!

Perhaps I have my own very profound object in view."VII.

When the prince ceased speaking all were gazing merrily at him--even Aglaya; but Lizabetha Prokofievna looked the jolliest of all.

"Well!" she cried, "we HAVE 'put him through his paces,' with a vengeance! My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor protege picked up somewhere, and taken under your magnificent protection. What fools we were, and what a specially big fool is your father! Well done, prince! I assure you the general actually asked me to put you through your paces, and examine you. As to what you said about my face, you are absolutely correct in your judgment. I am a child, and know it. I knew it long before you said so; you have expressed my own thoughts. I think your nature and mine must be extremely alike, and I am very glad of it. We are like two drops of water, only you are a man and I a woman, and I've not been to Switzerland, and that is all the difference between us.""Don't be in a hurry, mother; the prince says that he has some motive behind his simplicity," cried Aglaya.

"Yes, yes, so he does," laughed the others.

"Oh, don't you begin bantering him," said mamma. "He is probably a good deal cleverer than all three of you girls put together. We shall see. Only you haven't told us anything about Aglaya yet, prince; and Aglaya and I are both waiting to hear.""I cannot say anything at present. I'll tell you afterwards.""Why? Her face is clear enough, isn't it?"

"Oh yes, of course. You are very beautiful, Aglaya Ivanovna, so beautiful that one is afraid to look at you.""Is that all? What about her character?" persisted Mrs. Epanchin.

"It is difficult to judge when such beauty is concerned. I have not prepared my judgment. Beauty is a riddle.""That means that you have set Aglaya a riddle!" said Adelaida.

"Guess it, Aglaya! But she's pretty, prince, isn't she?""Most wonderfully so," said the latter, warmly, gazing at Aglaya with admiration. "Almost as lovely as Nastasia Philipovna, but quite a different type."All present exchanged looks of surprise.

"As lovely as WHO?" said Mrs. Epanchin. "As NASTASIA PHILIPOVNA?

Where have you seen Nastasia Philipovna? What Nastasia Philipovna?""Gavrila Ardalionovitch showed the general her portrait just now.""How so? Did he bring the portrait for my husband?""Only to show it. Nastasia Philipovna gave it to Gavrila Ardalionovitch today, and the latter brought it here to show to the general.""I must see it!" cried Mrs. Epanchin. "Where is the portrait? If she gave it to him, he must have it; and he is still in the study. He never leaves before four o'clock on Wednesdays. Send for Gavrila Ardalionovitch at once. No, I don't long to see HIMso much. Look here, dear prince, BE so kind, will you? Just step to the study and fetch this portrait! Say we want to look at it.

Please do this for me, will you?"

"He is a nice fellow, but a little too simple," said Adelaida, as the prince left the room.

"He is, indeed," said Alexandra; "almost laughably so at times."Neither one nor the other seemed to give expression to her full thoughts.

同类推荐
  • 海琼传道集

    海琼传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草问答

    本草问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五教章集成记

    五教章集成记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经义海百门(并序)

    华严经义海百门(并序)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 東征紀行錄

    東征紀行錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑男神,娇妻太撩人

    腹黑男神,娇妻太撩人

    [1V1双处,绝对宠文】郎骑竹马来,绕床弄青梅,青梅竹马,多么美好的词木槿和欧阳便是从小相识,一起长大,她们彼此暗恋着对方,然而因为一场误会,生生错开了人生的轨迹一夜温存,她本以为是一场美好的情动,却原来不过是他恨意之下的报复得知真相的木槿决心一走了之,却发现与他有了无法斩断的牵绊一去三年,再度回归,眼前的男子俊美依旧,却冷傲决绝,他恨她无情,便一次次狠心折辱,却不知道她为自己生下孩子,默默扶养,不知她波澜不惊之下,始终藏着对他绵长的爱意……
  • 凤云归

    凤云归

    一朝穿越,一手绣艺,绣尽山河!“皇后!给朕绣件龙袍吧!”“好!五万两!”“可以!”“黄金!”凌苏似笑非笑的看着身边的男人。“皇后倒是不贪!”“嗯,本宫从来都是······啊!”“皇后还是给朕多生几个小公主吧!”凌苏想,如果能一生如此,那回不回现代,也许也并不那么重要了!已有百万完结作品《逆世凤谋》,欢迎大家去批评!都说扑街建群没意义,但自己有个好久的群,就放出来吧!读者可进,群号:631987411
  • 我乃刘秀长兄王莽

    我乃刘秀长兄王莽

    (王莽穿越仅是猜测,本文将其作真,但请看官不要当真)我名王莽,便是那新朝太祖王莽,本是一位来自20世纪后期的青年,机缘下穿越到西汉末年。可笑我满怀雄心壮志,却以惨淡收场,怀着不甘死去。不过,老天怜悯我,给了我一次完成遗志的机会——我重生了,却出了偏差。我复活在当初称帝的前一年,我却不再是王莽,反成了自己的仇敌——刘秀的长兄刘演!别人我就不说什么了,可为什么我成了刘演,一个日后起义,刚开始猛地一批,却注定死在宛城的人!更别提,还有他那开挂般的三弟,一位自出生便有着预言——“刘秀当为天子”,后世称为光武帝的刘秀。不过,既然老天给了第二次机会,那我必然要珍惜,前一世未了的心愿,便用这一世来完成!新朝,赤眉,绿林,刘秀等辈,若和便和,若战,我刘演(王莽)便领兵奉陪!
  • 江山如寒

    江山如寒

    我其实想过与你像普通人一样生一堆的小娃娃,然后看你青丝成雪,你看我华发染霜,我们白头到老不离不弃。
  • 大明王朝1566(全集)

    大明王朝1566(全集)

    豆瓣9.5分高评好剧《大明王朝1566》同名小说,台湾朝野必读,新加坡内阁政治参考书。此书为《雍正王朝》编剧、《北平无战事》作者刘和平成名之作。全书以扳倒大老虎严嵩为线索,讲述大明王朝一场盘根错节、惊心动魄的反腐大戏。揭开中国历史上最另类的皇帝嘉靖数十年不上朝的执政之谜;揭示中国历史上清官海瑞以“智忠”代“愚忠”的为官之道;揭露清修明史列为奸臣之最首辅严嵩权极而衰的真相;揭破明朝特殊的政治机构宦官集团最深层的秘密。时隔十年,该剧于2017年2月13日在优酷上线重播。
  • 理解媒介:论人的延伸

    理解媒介:论人的延伸

    真正读懂麦克卢汉从印刷术到互联网,媒介作为人器官与意识的延伸,长久以来与人类互相塑造,共同进化。我们如何获取知识、协同工作、连接彼此,皆深受媒介影响。今天,麦克卢汉的理论在每个人的生活中被反复证实。未来,技术的发展又将带来哪些新媒介?人的延伸又会被拓展至何方?在这本书中,麦克卢汉本质上探讨的是技术、人类与社会的命题。理解媒介,终究是为了理解我们所处的社会生态,在震荡与革新中找寻自身的生存之道。
  • 来自凡间的修士

    来自凡间的修士

    社会青年陈昊误入修真界…美女?抱歉我发誓不近女色。金钱?物质什么的只是过往云烟。我想要的,只有捶死上界的各位!不服?首先你要能干得过我!
  • 世界最美的散文

    世界最美的散文

    本书提炼的散文不仅是被公认的上乘之作,更分门别类,意蕴宽广。它们或讴歌自然,或解析社会;或赞颂真善美,或鞭挞假恶丑,其优美文辞的背后,总是蕴蓄着或阐释着深刻的哲理,给人以思想上的启迪和行为上的观照。此外,每一篇散文更是加入了编者的心路花语,与读者分享。一篇美文就是一道独特的人生风景,让你品味生活的酸甜苦辣;一则故事就是一泓深邃的哲理清泉,帮你开启生命的智慧之光……优美的散文,教会我们用心去拥抱生活,用爱去燃点希望。期望读者在品味这些优美的文字时,既可以欣赏到这些名家们独特的艺术视角和表现手法,又可以领悟到作者真实的精神世界;既能够提升自己的写作和鉴赏水平,又能够培养和陶冶自己的艺术情操。
  • 仙武狂歌

    仙武狂歌

    穿越到一个类似武侠+聊斋的奇妙世界,以手中刀剑劈出一个江湖神话!帝临仙武,无限狂歌!
  • 守妻如玉

    守妻如玉

    认识一段时间后,他说:我们在一起吧。她:可是你的朋友都说跟我在一起是进火坑。他:我怕冷,宁愿烫死,不愿意冻死。别人都以为他救她于水火之中,只有他知道,她才是他的救赎。