登陆注册
5444800000105

第105章 THE HOTEL (continued), AND THE QUAY IN FRONT(2)

'It is no use,' said Ethelberta. 'Wait a month, and you will not require an answer. You will not mind speaking low, because of a person in the next room?'

'Not at all.--Why will that be?'

'I might say; but let us speak of something else.'

'I don't see how we can,' said Neigh brusquely. 'I had no other reason on earth for calling here. I wished to get the matter settled, and I could not be satisfied without seeing you. I hate writing on matters of this sort. In fact I can't do it, and that's why I am here.'

He was still speaking when an attendant entered with a note.

'Will you excuse me one moment?' said Ethelberta, stepping to the window and opening the missive. It contained these words only, in a scrawl so full of deformities that she could hardly piece its meaning together:--'I must see you again to-day unless you absolutely deny yourself to me, which I shall take as a refusal to meet me any more. I will arrive, punctually, five minutes after you receive this note. Do pray be alone if you can, and eternally gratify,--Yours, 'MOUNTCLERE.'

'If anything has happened I shall be pleased to wait,' said Neigh, seeing her concern when she had closed the note.

'O no, it is nothing,' said Ethelberta precipitately. 'Yet I think I will ask you to wait,' she added, not liking to dismiss Neigh in a hurry; for she was not insensible to his perseverance in seeking her over all these miles of sea and land; and secondly, she feared that if he were to leave on the instant he might run into the arms of Lord Mountclere and Ladywell.

'I shall be only too happy to stay till you are at leisure,' said Neigh, in the unimpassioned delivery he used whether his meaning were a trite compliment or the expression of his most earnest feeling.

'I may be rather a long time,' said Ethelberta dubiously.

'My time is yours.'

Ethelberta left the room and hurried to her aunt, exclaiming, 'O, Aunt Charlotte, I hope you have rooms enough to spare for my visitors, for they are like the fox, the goose, and the corn, in the riddle; I cannot leave them together, and I can only be with one at a time. I want the nicest drawing-room you have for an interview of a bare two minutes with an old gentleman. I am so sorry this has happened, but it is not altogether my fault! I only arranged to see one of them; but the other was sent to me by mother, in a mistake, and the third met with me on my journey: that's the explanation.

There's the oldest of them just come.'

She looked through the glass partition, and under the arch of the court-gate, as the wheels of the viscount's carriage were heard outside. Ethelberta ascended to a room on the first floor, Lord Mountclere was shown up, and the door closed upon them.

At this time Neigh was very comfortably lounging in an arm-chair in Ethelberta's room on the second floor. This was a pleasant enough way of passing the minutes with such a tender interview in prospect;and as he leant he looked with languid and luxurious interest through the open casement at the spars and rigging of some luggers on the Seine, the pillars of the suspension bridge, and the scenery of the Faubourg St. Sever on the other side of the river. How languid his interest might ultimately have become there is no knowing; but there soon arose upon his ear the accents of Ethelberta in low distinctness from somewhere outside the room.

'Yes; the scene is pleasant to-day,' she said. 'I like a view over a river.'

'I should think the steamboats are objectionable when they stop here,' said another person.

Neigh's face closed in to an aspect of perplexity. 'Surely that cannot be Lord Mountclere?' he muttered.

Had he been certain that Ethelberta was only talking to a stranger, Neigh would probably have felt their conversation to be no business of his, much as he might have been surprised to find her giving audience to another man at such a place. But his impression that the voice was that of his acquaintance, Lord Mountclere, coupled with doubts as to its possibility, was enough to lead him to rise from the chair and put his head out of the window.

Upon a balcony beneath him were the speakers, as he had suspected--Ethelberta and the viscount.

Looking right and left, he saw projecting from the next window the head of his friend Ladywell, gazing right and left likewise, apparently just drawn out by the same voice which had attracted himself.

'What--you, Neigh!--how strange,' came from Ladywell's lips before he had time to recollect that great coolness existed between himself and Neigh on Ethelberta's account, which had led to the reduction of their intimacy to the most attenuated of nods and good-mornings ever since the Harlequin-rose incident at Cripplegate.

'Yes; it is rather strange,' said Neigh, with saturnine evenness.

'Still a fellow must be somewhere.'

Each then looked over his window-sill downwards, upon the speakers who had attracted them thither.

Lord Mountclere uttered something in a low tone which did not reach the young men; to which Ethelberta replied, 'As I have said, Lord Mountclere, I cannot give you an answer now. I must consider what to do with Mr. Neigh and Mr. Ladywell. It is too sudden for me to decide at once. I could not do so until I have got home to England, when I will write you a letter, stating frankly my affairs and those of my relatives. I shall not consider that you have addressed me on the subject of marriage until, having received my letter, you--'

'Repeat my proposal,' said Lord Mountclere.

'Yes.'

'My dear Mrs. Petherwin, it is as good as repeated! But I have no right to assume anything you don't wish me to assume, and I will wait. How long is it that I am to suffer in this uncertainty?'

'A month. By that time I shall have grown weary of my other two suitors.'

'A month! Really inflexible?'

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝授度仪

    太上洞玄灵宝授度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mauprat

    Mauprat

    Napoleon in exile declared that were he again on the throne he should make a point of spending two hours a day in conversation with women, from whom there was much to be learnt.汇聚授权电子版权。
  • 太上元始天尊证果真经

    太上元始天尊证果真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说七知经

    佛说七知经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 苑殇

    苑殇

    八年前,她在流山下为他所救,从此便随侍左右,为他做尽一切。曾经被她所嗤笑的一见钟情,就那么猝不及防的发生在自己身上,那他呢,他的目光,又在看向哪里?“你曾说过,我穿着紫裳会令你愉悦,才为我取了这个名字。”“紫苑,我希望你能拥有一个爱你并且你爱的人,,而他不会是我。……若你有一天厌了现在的生活,我随时放你离开……”究竟,谁成了谁的牵绊,谁又为谁留恋?
  • 帝女

    帝女

    本来以为自己只是一个普通平凡的女孩子,结果发现自己竟然不属于这个世界,在另外一个世界,她有一个万人景仰的身份——帝女,什么鬼,自己在现实生活中笨的要死结果在修炼上如此天赋绝佳?--情节虚构,请勿模仿
  • 仿生试验

    仿生试验

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。科学教育,让广大青少年树立这样一个牢固的信念:科学总是在寻求、发现和了解世界的新现象,研究和掌握新规律,它是创造性的,它又是在不懈地追求真理,需要我们不断地努力奋斗。
  • 将军的儿媳

    将军的儿媳

    苏甜甜,一抹异世幽魂莫名穿越时空,附在倍受嘲讽和欺凌的左将军儿媳的身上。她天性淡然,随遇而安,不料一场争斗将她推向命运的深渊……
  • 生活再难都是对的,拼到想哭也就笑了

    生活再难都是对的,拼到想哭也就笑了

    有人说岁月是消磨人的东西,磨平了兴趣,磨光了棱角,最终所有人都一样,忙忙碌碌在过活。其实并不是,始终有一些人在吃着火锅喝着酒,做着自己喜欢的事,过着别人羡慕的生活。简书人气作者、晚安少年常驻作者米德首部作品。写给所有为了梦想不遗余力、逆风狂奔的年轻人的青春成长之书。46篇生动活泼、触动心灵的深度好文倾情为你讲述:从来都没有毫不费力的精彩。放下玻璃心,粗糙的水泥心才能经得起赞扬和打磨。
  • Before He Takes (A Mackenzie White Mystery—Book 4)

    Before He Takes (A Mackenzie White Mystery—Book 4)

    From Blake Pierce, bestselling author of ONCE GONE (a #1 bestseller with over 800 five star reviews), comes book #4 in the heart-pounding Mackenzie White mystery series.In BEFORE HE TAKES (A Mackenzie White Mystery—Book 4), newly minted FBI agent Mackenzie White is ordered to take on a new and disturbing case. Women are going missing in rural Iowa, and a pattern is emerging. It is feared a serial killer is on a rampage, his pace increasing. Given her Midwestern roots, Mackenzie is chosen as the perfect fit.
  • 结局

    结局

    温瑞安短篇经典小说。武侠经典,千万温迷与侠义小说爱好者不容错过。
  • 白富美闯入我生活

    白富美闯入我生活

    当一个人总是麻木于按照现有的规则去活着,总是毫无怀疑的觉得能达到目的的手段就是对的,那时候人就容易变成机器人,没有柔和的语气,没有温柔的退步,凡事激进,只求目的,厌烦过程,在自己的计划表上一项又一项的打勾,看似每一天都有成就,但是其实纯真的快乐却在一点点的被磨掉。男主人公没有傲人的背景,他只是一直在追寻自己认为对的表达爱的方式,但是他慢慢的学会了,每一个人都有每一个人的道理,每一个人都有不同的爱的方式。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 这个同桌有点怪

    这个同桌有点怪

    低情商乖乖女VS高智商腹黑男**楼语铭:“你累不累啊?”鹿菲:“累啊,今天体育课上跑800,太阳好晒呀”楼语铭:“你应该说不累啊”鹿菲:“为什么,我明明就很累啊?”楼语铭无语望天。这你让他怎么接,他下一句明明想说“可是你都在我的脑海里跑一天了!”于是,楼语铭第一次表白以失败告终。***经过N次失败之后,在七夕当天,楼语铭拉着鹿菲一起站到讲台前。楼语铭:“最近有谣言说你喜欢我”鹿菲:“嗯,他们都是瞎说的,一天到晚没事干,尽喜欢传绯闻。”楼语铭:“我也不相信。”鹿菲:“嗯”楼语铭:“我要澄清一下,是我喜欢她”……虽然不能陪你每天看日出,但你的每一个日落我都不会错过。——楼语铭 因为有你,柠檬都甜。——鹿菲