登陆注册
5443000000068

第68章 CHAPTER XXVI(1)

Once more Hamel descended from the little train, and, turning away from St. David's Hall, made his way across the marshes, seawards.

The sunshine of the last few days had departed. The twilight was made gloomy by a floating veil of white mist, which hung about in wet patches. Hamel turned up his coat collar as he walked and shivered a little. The thought of his solitary night and uncomfortable surroundings, after all the luxury of St. David's Hall, was scarcely inspiring. Yet, on the whole, he was splendidly cheerful. The glamour of a host of new sensations was upon him.

There was a new love of living in his heart. He forgot the cold east wind which blew in his face, bringing with it little puffs of damp grey mist. He forgot the cheerlessness which he was about to face, the lonely night before him. For the first time in his life a woman reigned in his thoughts.

It was not until he actually reached the very side of the Tower that he came back to earth. As he opened the door, he found a surprise in store for him. A fire was burning in the sitting-room, smoke was ascending from the kitchen chimney. The little round table was laid with a white cloth. There was a faint odour of cooking from the back premises. His lamp was lit, there were logs hissing and crackling upon the fire. As he stood there looking wonderingly about him, the door from the back was opened. Hannah Cox came quietly into the room.

"What time would you like your dinner, sir ?" she enquired.

Hamel stared at her.

"Why, are you going to keep house for me, Mrs. Cox?" he asked.

"If you please, sir. I heard that you had been in the village, looking for some one. I am sorry that I was away. There is no one else who would come to you."

"So I discovered," he remarked, a little grimly.

"No one else," she went on, "would come to you because of Mr.

Fentolin. He does not wish to have you here. They love him so much in the village that he had only to breathe the word. It was enough."

"Yet you are here," he reminded her.

"I do not count," she answered. "I am outside all these things."

Hamel gave a little sigh of satisfaction.

"Well, I am glad you could come, anyhow. If you have something for dinner, I should like it in about half an hour."

He climbed the narrow stairs which led to his bedroom. To his surprise, there were many things there for his comfort which he had forgotten to order - clean bed-linen, towels, even a curtain upon the window.

"Where did you get all the linen up-stairs from, Mrs. Cox?" he asked her, when he descended. "The room was almost empty yesterday, and I forgot nearly all the things I meant to bring home from Norwich."

"Mrs. Seymore Fentolin sent down a hamper for you," the woman replied, "with a message from Mr. Fentolin. He said that nothing among the oddments left by your father had been preserved, but that you were welcome to anything you desired, if you would let them know at the Hall."

"It is very kind of both of them," Hamel said thoughtfully.

The woman stood still for a moment, looking at him. Then she drew a step nearer.

"Has Mr. Fentolin given you the key of the shed?" she asked, very quietly.

Hamel shook his head.

"We don't need the place, do we?"

"He did not give you the key?" she persisted.

"Mr. Fentolin said that he had some things in there which he wished to keep locked up," he explained.

She remained thoughtful for several moments. Then she turned away.

"No," she said, "it was not likely he would not give you that key!"

Hamel dined simply but comfortably. Mrs. Cox cleared away the things, brought him his coffee, and appeared a few minutes later, her shawl wrapped around her, ready for departure.

"I shall be here at seven o'clock in the morning, sir," she announced.

Hamel was a little startled. He withdrew the pip from his mouth and looked at her.

"Why, of course," he remarked. "I'd forgotten. There is no place for you to stay here."

"I shall go back to my brother's." she said.

Hamel put some money upon the table.

"Please get anything that is necessary," he directed. "I shall leave you to do the housekeeping for a few days."

"Shall you be staying here long, sir?" she asked.

"I am not sure," he replied.

"I do not suppose," she said, "that you will stay for very long.

I shall get only the things that you require from day to day. Good night, sir.

She left the room. Hamel looked after her for a moment with a frown.

同类推荐
  • 禅门宝藏录

    禅门宝藏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登裴秀才迪小台

    登裴秀才迪小台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 父母恩重经

    父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对山医话

    对山医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Annajanska, the Bolshevik Empress

    Annajanska, the Bolshevik Empress

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影响你一生的世界名人:最具影响力的艺术大师(下)

    影响你一生的世界名人:最具影响力的艺术大师(下)

    在我们人类历史发展的进程中,涌现了许多可歌可泣、光芒万丈的人间精英,他们用巨擘的手、挥毫的笔、超人的智慧、卓越的才能书写着世界,改变着历史,描绘着未来,不断创造者人类历史的暂新篇章,不断推动着人类文明的飞速发展,为我们留下了许多宝贵的精神财富和物质财富。他们是人间的英杰,不朽的灵魂,是我们人类的自豪和骄傲。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 古龙文集:英雄无泪

    古龙文集:英雄无泪

    英雄无泪,因为英雄不能流泪,英雄泪只在心中落。英雄的背后有多少落寞,又有多少脆弱?除了英雄,谁也不知道。《英雄无泪》中,最光鲜亮丽的英雄就是司马超群,最可怜可悲的寄生虫也是司马超群。因为他是被他人创造出来的“英雄”。
  • 灵幻先生

    灵幻先生

    田大龙和鲁四毛是发小,但两人毕业之后便不在交集,田大龙生活坎坷一直做着一份记者的工作。然而有一天命运却又将他们紧紧的连在一起,鲁四毛是一家化工厂的高级工程师,因为一次工伤事故,鲁四毛的眼睛被化学品弄成了失明,而没过多久田大龙因为去一个坟地调查一个灵异事件,不知为何巧合的在这场拍摄任务中失去了性命。机缘巧合之下鲁四毛接受了眼球移植手术,但鲁四毛的人生就此发生了转变,他的记忆里完全是双重记忆……
  • 网游之九号

    网游之九号

    她是杀手,她死后重生到一个全息网游的世界,且看她怎样在网游中风声水起。
  • 中华青少年成长必读集萃:一分钟破案

    中华青少年成长必读集萃:一分钟破案

    人的大脑就像一把刀子,你越磨砺它,它就越锋利。能让人的大脑达到这一满意效果的就是罪犯和警察之间的博弈游戏。探案是一种高智商的活动,受“道高一尺,魔高一丈”规律制约,游戏的参与者总是在制造更新更绝妙的方法,企图制服对方。书中汇集中外精锐探案故事,精中选精,以新奇、精致、逻辑力强为鲜明特征,言简意赅,妙趣横生,在独飨趣味盎然的推理文字盛宴的同时,既可锻炼读者的观察能力、分析能力、推理能力和创造能力,又可满足读者的好奇之心。
  • 妖气复苏变成狗

    妖气复苏变成狗

    “动物园的熊猫开始说话了!浑身上下一阵看不到的气疯狂缭绕,口中大喊着[熊猫永不为奴],后被奶妈用八十斤新鲜竹子制服。”“落水者被海豚救了,海豚口吐人言,告知落水者说[妖气复苏]的时代来了,所有的动植物都开始修炼。”“伐木工砍树的时候被一群银杏树困住,银杏树似乎是在抗议,拒绝被做成纸和木料,目前已经被电锯解决。”
  • 教子信札:一部英国的“傅雷家书”

    教子信札:一部英国的“傅雷家书”

    《教子信札》是英国著名政治家、外交家兼作家切斯特菲尔德伯爵写给儿子的信札。当时作者的儿子远离家乡,去世界各地求学,作者就通过写信的形式,把自己积累的宝贵人生经验传授给儿子,最终把儿子培养成为一名杰出的外交家。《教子信札》是一部教人如何富有教养,善于在社会上处世以获得成就的杰作。
  • 悲伤王者

    悲伤王者

    这是一个充满异能的世界,每个人天生都拥有异能,在这个世界当中,异能的强弱决定了一个人的地位高低。异能者的眼睛是金色,随着异能的变强,眼睛的颜色也会发生变化。这里的人最大愿望就是要么利用异能成为天下的主宰者,要么成为世界上最强的异能王者。如今统一天下的是陈朝,但是现在因为陈朝的统治者过早死亡,只能让一个七岁的孩子登上统治者的位置,大权都掌握在大臣董文的手里,从此民不聊生,各地也纷纷起义。然而有一名青年因为天生没有异能,眼睛是黑色的,所以被人当做畜生一样对待,但是他并没有放弃生存下去的希望,他名字叫秦阎,因为一个夜晚改变了命运……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。