登陆注册
5442900000017

第17章 Part 2(6)

'O Mansoul, patience and forbearance do not act for ever: a year, or two, or three, they may; but if thou provoke by a three years' rebellion, (and thou hast already done more than this,) then what follows but, 'Cut it down'? nay, 'After that thou shalt cut it down.' And dost thou think that these are but threatenings, or that our King has not power to execute his words? O Mansoul, thou wilt find that in the words of our King, when they are by sinners made little or light of, there is not only threatening, but burning coals of fire.

'Thou hast been a cumber-ground long already, and wilt thou continue so still? Thy sin has brought this army to thy walls, and shall it bring it in judgment to do execution into thy town? Thou hast heard what the captains have said, but as yet thou shuttest thy gates. Speak out, Mansoul; wilt thou do so still, or wilt thou accept of conditions of peace?'

These brave speeches of these four noble captains the town of Mansoul refused to hear; yet a sound thereof did beat against Ear-gate, though the force thereof could not break it open.

In fine, the town desired a time to prepare their answer to these demands. The captains then told them, that if they would throw out to them one Ill-Pause that was in the town, that they might reward him according to his works, then they would give them time to consider; but if they would not cast him to them over the wall of Mansoul, then they would give them none; 'for,' said they, 'we know that, so long as Ill-Pause draws breath in Mansoul, all good consideration will be confounded, and nothing but mischief will come thereon.'

Then Diabolus, who was there present, being loath to lose his Ill-Pause, because he was his orator, (and yet be sure he had, could the captains have laid their fingers on him,) was resolved at this instant to give them answer by himself; but then changing his mind, he commanded the then Lord Mayor, the Lord Incredulity, to do it, saying, 'My lord, do you give these runagates an answer, and speak out, that Mansoul may hear and understand you.'

So Incredulity, at Diabolus' command, began, and said, 'Gentlemen, you have here, as we do behold, to the disturbance of our prince and the molestation of the town of Mansoul, camped against it: but from whence you come, we will not know; and what you are, we will not believe. Indeed, you tell us in your terrible speech that you have this authority from Shaddai, but by what right he commands you to do it, of that we shall yet be ignorant.

'You have also, by the authority aforesaid, summoned this town to desert her lord, and, for protection, to yield up herself to the great Shaddai, your King; flatteringly telling her, that if she will do it, he will pass by and not charge her with her past offences.

'Further, you have also, to the terror of the town of Mansoul, threatened with great and sore destructions to punish this corporation, if she consents not to do as your wills would have her.

'Now, captains, from whencesoever you come, and though your designs be ever so right, yet know ye that neither my Lord Diabolus, nor I, his servant, Incredulity, nor yet our brave Mansoul, doth regard either your persons, message, or the King that you say hath sent you. His power, his greatness, his vengeance, we fear not; nor will we yield at all to your summons.

'As for the war that you threaten to make upon us, we must therein defend ourselves as well as we can; and know ye, that we are not without wherewithal to bid defiance to you; and, in short, (for I will not be tedious,) I tell you, that we take you to be some vagabond runagate crew, that having shaken off all obedience to your King, have gotten together in tumultuous manner, and are ranging from place to place to see if, through the flatteries you are skilled to make on the one side, and threats wherewith you think to fright on the other, to make some silly town, city, or country, desert their place, and leave it to you; but Mansoul is none of them.

'To conclude: we dread you not, we fear you not, nor will we obey your summons. Our gates we will shut upon you, our place we will keep you out of. Nor will we long thus suffer you to sit down before us: our people must live in quiet: your appearance doth disturb them. Wherefore arise with bag and baggage, and begone, or we will let fly from the walls against you.'

This oration, made by old Incredulity, was seconded by desperate Willbewill, in words to this effect: 'Gentlemen, we have heard your demands, and the noise of your threats, and have heard the sound of your summons; but we fear not your force, we regard not your threats, but will still abide as you found us. And we command you, that in three days' time you cease to appear in these parts, or you shall know what it is once to dare offer to rouse the lion Diabolus when asleep in his town of Mansoul.'

The Recorder, whose name was Forget-Good, he also added as followeth: 'Gentlemen, my lords, as you see, have with mild and gentle words answered your rough and angry speeches: they have, moreover, in my hearing, given you leave quietly to depart as you came; wherefore, take their kindness and be gone. We might have come out with force upon you, and have caused you to feel the dint of our swords; but as we love ease and quiet ourselves, so we love not to hurt or molest others.'

Then did the town of Mansoul shout for joy, as if by Diabolus and his crew some great advantage had been gotten of the captains. They also rang the bells, and made merry, and danced upon the walls.

同类推荐
  • 金刚錍科

    金刚錍科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂记上

    杂记上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世钟

    警世钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄刘少府

    寄刘少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 郑繁星之万点星光只为你

    郑繁星之万点星光只为你

    打包了一点星星的耀眼,随手撒在我跑向他的终点,努力去冒险想见他一眼。送给女孩们最真挚的礼物,愿你们的生命里都会出现一个愿意永远守护你的那个“郑繁星”。禁止抄袭或转载借梗,感谢合作。石榴出品。
  • 将门贵后:逆袭吧,女配

    将门贵后:逆袭吧,女配

    一念之差,温晚遭了报应失去了挚爱。或许是上天赐予的惩罚,却意外的穿进了以挚爱为男主原型的虐文里,成了全书最愚蠢最惨的反派女配——薛蕴嬛。薛蕴嬛有个疼爱她的兄长,被毒闺蜜生生抢走,兄妹反目成仇。薛蕴嬛有个宠溺她的爹亲,被毒闺蜜从中陷害,父女天人永隔。最后薛蕴嬛的下场便是被人挖去双目,毁掉了嗓子,废掉了武功,受到刺激变成痴傻的乞儿流落街头,将军府再不复往日荣光。穿成女配不能好好活着,不仅不可对昔日的挚爱表白,还要被当成仇人对待。她不是薛蕴嬛,决不允许这样的悲剧在面前重演。于是她为了逆转女配的命运,不学无术的将军府大小姐拿起了剑。剑之所指,便是她的战场!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一见卿心:夫人,莫招摇

    一见卿心:夫人,莫招摇

    爹爹说过人这一生很短,最幸运的莫过于寻到一人白首不相离,感情的世界实际上很小,三个人很挤,两个人刚刚好。这番话她也曾觉得说的甚是有道理,但是为什么现在她却觉得自己的行为有悖爹爹说的那番话呢?一边是梦中时时纠缠着自己的男人,一边是王赐婚许配给她的夫君,明明就是两张不容的容颜,可为何她会同时对两个男人念念不忘呢?难道说她水性杨花,想要一脚踏两只船?NONONO,她一直奉行一生一世一双人,怎么可能会勾三搭四呢!当两张容颜交叠在一起的时候,真相终于大白,谁说她朝三暮四,吃着碗里的还看着锅里的了,她明明用情至深的说!
  • 私奔吧,总裁大人

    私奔吧,总裁大人

    [1v1甜宠]他是锦城商界的半壁江山,她是他的整个世界离开前,她在桌角留下纸条,上面寥寥数字“我想你应该知道,我最喜欢你了。”归来后,他看着熟睡的她在她眉间轻轻落下一吻,“我都知道。”离开三年后归来,她做的第一件事是掌掴他的未婚妻第二件事是打着他童养媳的名号胡作非为第三件事是将生了十年的米煮成熟饭吃干抹净后她转身要逃,他笑笑将她护照机票撕碎烧掉“你留下来,或者我和你走。”他勾起嘴角,“凭什么说我喜欢你?”她笑的眉眼弯弯,“我见青山多妩媚,料青山见我应如是。”
  • 大乘离文字普光明藏经

    大乘离文字普光明藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道归无极

    道归无极

    她同天地出生,不老不死不生不灭,她本无心,却因为那一次的相见,用万年修成世上最完美的心,她拥有毁天灭地之力,却被封印。世间万物炼天悟道,以求达到长生不老,雄霸一方。问道、闻道、知道、行道、方能得道,却殊不知,道归无极。
  • 告诉你一个华盛顿的故事

    告诉你一个华盛顿的故事

    《告诉你一个华盛顿的故事》由王志艳编著,《告诉你一个华盛顿的故事》从华盛顿的儿时生活开始写起,一直追溯到他所创立的伟大事业及所取得的辉煌成就,再现了这位美国首任总统具有传奇色彩的一生,旨在让广大青少年朋友了解这位伟大政治家不平凡的人生经历,学习他那种一生正直、勇敢、坚强、深明大义且乐于奉献的崇高精神。
  • 军旗下的方队

    军旗下的方队

    本市包括“军事博物馆上空的五星”“永不泯灭的将帅之星”“军旗上写满了烈士的名字”“长枪、大炮也属于女兵”等内容。