登陆注册
5441700000087

第87章 CHAPTER XXI(2)

The whole company rose simultaneously. The rich, mellow voice of the Rev. Father de Berey, round and full as the organ of Ste. Marie, commenced the royal anthem composed by Lulli in honor of Louis Quatorze, upon an occasion of his visit to the famous Convent of St.

Cyr, in company with Madame de Maintenon.

The song composed by Madame Brinon was afterwards translated into English, and words and music became, by a singular transposition, the national hymn of the English nation.

"God Save the King!" is no longer heard in France. It was buried with the people's loyalty, fathoms deep under the ruins of the monarchy. But it flourishes still with pristine vigor in New France, that olive branch grafted on the stately tree of the British Empire. The broad chest and flexile lips of Father de Berey rang out the grand old song in tones that filled the stately old hall:

"'Grand Dieu! Sauvez le Roi!

Grand Dieu! Sauvez le Roi!

Sauvez le Roi!

Que toujours glorieux.

Louis Victorieux, Voye ses ennemis Toujours soumis!'"

The company all joined in the chorus, the gentlemen raising their cups, the ladies waving their handkerchiefs, and male and female blending in a storm of applause that made the old walls ring with joy. Songs and speeches followed in quick succession, cutting as with a golden blade the hours of the dessert into quinzaines of varied pleasures.

The custom of the times had reduced speechmaking after dinner to a minimum. The ladies, as Father de Berey wittily remarked, preferred private confession to public preaching; and long speeches, without inlets for reply, were the eighth mortal sin which no lady would forgive.

The Bourgeois, however, felt it incumbent upon himself to express his deep thanks for the honor done his house on this auspicious occasion. And he remarked that the doors of Belmont, so long closed by reason of the absence of Pierre, would hereafter be ever open to welcome all his friends. He had that day made a gift of Belmont, with all its belongings, to Pierre, and he hoped,--the Bourgeois smiled as he said this, but he would not look in a quarter where his words struck home,--he hoped that some one of Quebec's fair daughters would assist Pierre in the menage of his home and enable him to do honor to his housekeeping.

Immense was the applause that followed the short, pithy speech of the Bourgeois. The ladies blushed and praised, the gentlemen cheered and enjoyed in anticipation the renewal of the old hospitalities of Belmont.

"The skies are raining plum cakes!" exclaimed the Chevalier La Corne to his lively companion. "Joy's golden drops are only distilled in the alembic of woman's heart! What think you, Hortense? Which of Quebec's fair daughters will be willing to share Belmont with Pierre?"

"Oh, any of them would!" replied she. "But why did the Bourgeois restrict his choice to the ladies of Quebec, when he knew I came from the Three Rivers?"

"Oh, he was afraid of you, Hortense; you would make Belmont too good for this world! What say you, Father de Berry? Do you ever walk on the cape?"

The friar, in a merry mood, had been edging close to Hortense. "I love, of all things, to air my gray gown on the cape of a breezy afternoon," replied the jovial Recollet, "when the fashionables are all out, and every lady is putting her best foot foremost. It is then I feel sure that Horace is the next best thing to the Homilies:

"'Teretesque suras laudo, et integer ego!'"

The Chevalier La Corne pinched the shrugging shoulder of Hortense as he remarked, "Don't confess to Father de Berey that you promenade on the cape! But I hope Pierre Philibert will soon make his choice!

We are impatient to visit him and give old Provencal the butler a run every day through those dark crypts of his, where lie entombed the choicest vintages of sunny France."

The Chevalier said this waggishly, for the benefit of old Provencal, who stood behind his chair looking half alarmed at the threatened raid upon his well-filled cellars.

"But if Pierre should not commit matrimony," replied Hortense, "what will become of him? and especially what will become of us?"

"We will drink his wine all the same, good fellow that he is! But Pierre had as lief commit suicide as not commit matrimony; and who would not? Look here, Pierre Philibert," continued the old soldier, addressing him, with good-humored freedom. "Matrimony is clearly your duty, Pierre; but I need not tell you so: it is written on your face plain as the way betwen Peronne and St. Quintin,--a good, honest way as ever was trod by shoe leather, and as old as Chinon in Touraine! Try it soon, my boy. Quebec is a sack full of pearls!"

Hortense pulled him mischievously by the coat, so he caught her hand and held it fast in his, while he proceeded: "You put your hand in the sack and take out the first that offers. It will be worth a Jew's ransom! If you are lucky to find the fairest, trust me it will be the identical pearl of great price for which the merchant went and sold all that he had and bought it. Is not that Gospel, Father de Berey? I think I have heard something like that preached from the pulpit of the Recollets?"

"Matter of brimborion, Chevalier! not to be questioned by laymen!

Words of wisdom for my poor brothers of St. Francis, who, after renouncing the world, like to know that they have renounced something worth having! But not to preach a sermon on your parable, Chevalier, I will promise Colonel Philibert that when he has found the pearl of great price,"--Father de Berey, who knew a world of secrets, glanced archly at Amelie as he said this,--"the bells of our monastery shall ring out such a merry peal as they have not rung since fat Brother Le Gros broke his wind, and short Brother Bref stretched himself out half a yard pulling the bell ropes on the wedding of the Dauphin."

同类推荐
  • 自河西归山二首

    自河西归山二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经关脉义记

    华严经关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛詩古樂音

    毛詩古樂音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星槎胜览

    星槎胜览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春夜寓直凤阁怀群公

    春夜寓直凤阁怀群公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无敌剑豪闯末世

    无敌剑豪闯末世

    1314年,灵力爆发;妖魔横行,虫族肆虐。两百年后,少年身怀氪金系统,穿越而来……管你强不强,反正我只要充钱,就会更强!
  • 如来方便善巧咒经

    如来方便善巧咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美色撩人,竹马老公宠上天

    美色撩人,竹马老公宠上天

    为了爷爷的期盼,墨念刚出生就从墨家小小姐变成了墨家“小少爷”。从小就被人当男孩子养大的墨念长大后觉得自己就是一个男人。而且是那种撩遍万千少女还片叶不沾身的花心大少……直到她发现自家竹马看她的眼神越来越不对劲……“上官瑾,你干嘛这样看着我?”“墨念,我好像出柜了……喜欢上了一个男人……”【一家四口小日常】“老婆,你好了没有,我和咱家的宝贝都准备好了,你还要多久?你要在脸上涂几层粉……”“吵什么吵?三从四德你忘了?老婆化妆要等得!”“爹地,咱们商量个事呗,把妈咪嫁出去吧,让她偶尔回来一次给咱做做饭再回去,省得她老欺负咱爷仨!”--情节虚构,请勿模仿
  • 快穿女主她钱程似锦

    快穿女主她钱程似锦

    捡钱被车撞死了怎么办?沈浮夏,一个生活在“包办婚姻”下的小可怜。就在她好不容易逃婚跑出来后,又因为见钱眼开,被撞死了(死的真憋屈)就这样被一个系统绑定完成任务赚取钞票,抱走美男,走上人生巅峰!!!沈浮夏:”说好的人生巅峰呢,为什么我成了乞丐?”咬牙切齿系统:”……您呼叫的用户不在服务区。”沈浮夏:“……说好的抱走美男呢,为什么我成了瞎子?”手上青筋暴起系统:“……抱美男和成为瞎子有什么关系嘛,又不用眼睛抱”委屈沈浮夏:“……”总之这就是一个不靠谱女主和不靠谱系统的敛财顺便抱走美男之路
  • 华人在美国西部

    华人在美国西部

    要是没有华人对炸药的知识和认识,没有他们在高得令人头晕、几乎笔直的峭壁上干活的本领,以及在白人所无法忍受的艰难条件下幸存下来的能力,那么,中央太平洋铁路就决不会在那时完成,而只能大大推迟。〈美〉霍华德:《伟大的钢铁小道》我想让你们想起华人对于打开我国的西部所做的事情……。[他们]直捣深山老林,忍受了严寒酷暑。冒着被怀有敌对情绪的印第安人杀害的危险,来帮助我们打开我们的西部帝国。
  • 修仙禁事

    修仙禁事

    登临青城山的薛慈,偶然穿越迷雾,出现在了另一个世界。妖?魔?修仙者?且看一路彷徨的薛慈如何安身立命,在这魑魅魍魉的诸天傲立绝巅
  • 未来兽世甜蜜指南

    未来兽世甜蜜指南

    安甜甜一朝穿越来到了未来兽世,成为安家上下唯一的小公主。虽然有些身娇体弱,但是有爷爷宠,爸爸爱,一对双胞胎妹控的哥哥护着,小日子过的还是有滋有味的。但是未来兽世雄多雌少,为了隐瞒自己高比例人类的血统,安甜甜自以为把马甲藏的很好殊不知,马甲早已掉落——某狼:你还是幼崽的时候,我就发现你马甲掉了安甜甜:!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 南北欧现代著名作家(世界文学百科丛书)

    南北欧现代著名作家(世界文学百科丛书)

    作家是以写作为工作者,从事文学创作有成就的人。本书是丛书中“文学大师篇”中的一本,介绍了保加利亚、阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山、意大利、罗马尼亚、希腊、西班牙、挪威、瑞典、冰岛等南北欧国家现代著名作家。
  • 何故惹惊鸿

    何故惹惊鸿

    这日,街道满是人流,大家都想一睹碧华即将远行去和亲的郡主风采。只见穿着大红金丝婚服的人缓步走出,那只玉手,轻抚了下腰封云鹤。发鬓两侧各垂下绞成两股的珍珠珊瑚流苏和碧玉坠角,遮住了她的神情却挡不住她的芳华,这位佳人在众人的拥簇下走向婚车,忽得顿足回头望了眼皇宫的方向。她想,此刻,那边也该热闹得很。她为自己盖上喜帕,遮住满目冰冷与寒凉,头也不回踏上喜轿,她终究还是要离开这里。顷刻间,喜乐喧天,长龙般红色车队开始缓缓前行……