登陆注册
5441700000221

第221章 CHAPTER LI(1)

EVIL NEWS RIDES POST.

The sunbeams never shone more golden through the casement of a lady's bower than on that same morning of St. Martin's through the window of the chamber of Amelie de Repentigny, as she sat in the midst of a group of young ladies holding earnest council over the dresses and adornments of herself and companions, who were to be her bridesmaids on her marriage with Pierre Philibert.

Amelie had risen from pleasant dreams. The tender flush of yesterday's walk on the banks of the Lairet lingered on her cheek all night long, like the rosy tint of a midsummer's sunset. The loving words of Pierre floated through her memory like a strain of divine music, with the sweet accompaniment of her own modest confessions of love, which she had so frankly expressed.

Amelie's chamber was vocal with gaiety and laughter; for with her to-day were the chosen friends and lifelong companions who had ever shared her love and confidence.

These were, Hortense Beauharnais, happy also in her recent betrothal to Jumonville de Villiers; Heloise de Lotbiniere, so tenderly attached to Amelie, and whom of all her friends Amelie wanted most to call by the name of sister; Agathe, the fair daughter of La Corne St. Luc, so like her father in looks and spirit; and Amelie's cousin, Marguerite de Repentigny, the reflection of herself in feature and manners.

There was rich material in that chamber for the conversation of such a group of happy girls. The bridal trousseau was spread out before them, and upon chairs and couches lay dresses of marvellous fabric and beauty,--muslins and shawls of India and Cashmere, and the finest products of the looms of France and Holland. It was a trousseau fit for a queen, and an evidence at once of the wealth of the Lady de Tilly and of her unbounded love for her niece, Amelie.

The gifts of Pierre were not mingled with the rest, nor as yet had they been shown to her bridesmaids,--Amelie kept them for a pretty surprise upon another day.

Upon the table stood a golden casket of Venetian workmanship, the carvings of which represented the marriage at Cana in Galilee. It was stored with priceless jewels which dazzled the sight and presented a constellation of starry gems, the like of which had never been seen in the New World. It was the gift of the Bourgeois Philibert, who gave this splendid token of his affection and utter contentment with Amelie as the bride of his son and heir.

The girls were startled in the midst of their preparations by the sudden dashing past of a horseman, who rode in a cloud of dust, followed by a wild, strange cry, as of many people shouting together in lamentation and anger.

Amelie and Heloise looked at each other with a strange feeling, but sat still while the rest rushed to the balcony, where they leaned eagerly over to catch sight of the passing horseman and discover the meaning of the loud and still repeated cry.

The rider had disappeared round the angle of the Cape, but the cry from the city waxed still louder, as if more and more voices joined in it.

Presently men on horseback and on foot were seen hurrying towards the Castle of St. Louis, and one or two shot up the long slope of the Place d'Armes, galloping towards the mansion of the Lady de Tilly, talking and gesticulating in the wildest manner.

"In God's name, what is the matter, Monsieur La Force?" exclaimed Hortense as that gentleman rode furiously up and checked his horse violently at the sight of the ladies upon the balcony.

Hortense repeated her question. La Force took off his hat and looked up, puzzled and distressed. "Is the Lady de Tilly at home?" inquired he eagerly.

"Not just now, she has gone out; but what is the matter, in heaven's name?" repeated she, as another wild cry came up from the city.

"Is Mademoiselle Amelie home?" again asked La Force with agitated voice.

"She is home. Heavens! have you some bad news to tell her or the Lady de Tilly?" breathlessly inquired Hortense.

"Bad news for both of them; for all of us, Hortense. But I will not be the bearer of such terrible tidings,--others are following me; ask them. Oh, Hortense, prepare poor Amelie for the worst news that ever came to her."

The Sieur La Force would not wait to be further questioned,--he rode off furiously.

The bridesmaids all turned pale with affright at these ominous words, and stood looking at each other and asking what they could mean.

Amelie and Heloise caught some of the conversation between Hortense and La Force. They sprang up and ran to the balcony just as two of the servants of the house came rushing up with open mouths, staring eyes, and trembling with excitement. They did not wait to be asked what was the matter, but as soon as they saw the ladies they shouted out the terrible news, as the manner of their kind is, without a thought of the consequences: that Le Gardeur had just killed the Bourgeois Philibert in the market-place, and was himself either killed or a prisoner, and the people were going to burn the Friponne and hang the Intendant under the tablet of the Golden Dog, and all the city was going to be destroyed.

The servants, having communicated this piece of wild intelligence, instantly rushed into the house and repeated it to the household, filling the mansion in a few moments with shrieks and confusion.

It was in vain Hortense and Agathe La Corne St. Luc strove to withhold the terrible truth from Amelie. Her friends endeavored with kindly force and eager exhortations to prevent her coming to the balcony, but she would not be stayed; in her excitement she had the strength of one of God's angels. She had caught enough of the speech of the servants to gather up its sense into a connected whole, and in a moment of terrible enlightenment, that came like a thunderbolt driven through her soul, she understood the whole significance of their tidings.

Her hapless brother, maddened with disappointment, drink, and desperation, had killed the father of Pierre, the father of her betrothed husband, his own friend and hers; why or how, was a mystery of amazement.

同类推荐
  • 大乘起信论别记

    大乘起信论别记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of an African Farm

    The Story of an African Farm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成唯识论述记

    成唯识论述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆觉经佚文

    圆觉经佚文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诛锦

    诛锦

    三年前,楚丞相家的嫡长女,因克死生母被送入尼姑庵。三年后,她让楚家人不得不接她回府。步步为谋,步步杀机,她楚姒要做的,就是用上辈子她们教的阴谋阳谋,来报上一世的恶果!
  • 符武大道

    符武大道

    地球少年秦洛意外穿越到了异世界,成为了秦安镇中秦家的家主。在重重危险之中,不安现状的秦洛决定挑战那些腐朽的家族掌控者,将家族带领走向新的辉煌...“严萧大长老,你想做这秦家家主?得问问我父亲同不同意,不如我送你去问问他吧。”“赵家家主,你不是做想着秦安镇的镇守么,问问我手中的长剑答不答应?”“黑魔大帝,给你一次从新组织语言的机会,是愿意从此听命于我,还是选择烟消云散?”......这是一个符武大道的世界,在这个世界,人类拥有着其他物种得天独厚的经脉系统,可以进行修炼武道,成为一方强者。亦可炼符凝灵,专于符道,成为符道大师。且看少年秦洛如何自强不息,成为一代符武圣尊。
  • 雾都孤儿:Oliver twist(英文版)

    雾都孤儿:Oliver twist(英文版)

    英国19世纪著名作家查尔斯·狄更斯的最著名的作品之一。小说的主人公奥利弗·特威斯特,是一名生在济贫院的孤儿,忍饥挨饿,备受欺凌,由于不堪棺材店老板,教区执事邦布尔夫等人的虐待而独自逃往伦敦,可刚一到达就受骗误入贼窟。窃贼团伙的首领—费金费尽千方百计,企图把奥利弗训练为扒手以供他驱使。奥利弗跟随伙伴“机灵鬼”和贝茨上街时,被误认为他偷了一位叫布朗洛的绅士(恰巧是他父亲生前的好友)的手绢而被警察逮捕。后因书摊老板证明了他是无辜的,说明小偷另有其人,他才被释放。由于他当时病重昏迷,且容貌酷似友人生前留下的一副少妇画像,布朗洛收留他在家中治病,得到布朗洛及其女管家比德温太太的关怀,第一次感受到人间的温暖。
  • 荷室夜话

    荷室夜话

    《读史点滴》53篇,是继上部西汉“五日京兆张敞”之后的继续,即跨越近三百年历史长河,讲到东汉灭亡,而三国和两晋时期的故事,只好在下部书中见了。《生活趣事》收入文章67篇,还是谈花论草、虫鸟鳞兽,凡我生活中接触到的,都是讲诉的对象。《美术故事》收入22篇,通常是一篇讲一个故事,说明一个观点,如一滴水可以反射太阳的光辉。《走南闯北谈东西》收入游记14篇,其中西南行纪讲到重庆就截止了,因在上部书中有“成都散记”几篇。《荷室夜话》斜枝旁出,内容驳杂,与其说是一部散文集,不如说是一部资料书,不成体统、不求甚解之处,请读者批评谅解。
  • 关于我暗恋的他

    关于我暗恋的他

    我能够认识你,像某个概率极低的奇迹,曾以为遥不可及的爱恋,原来已经出现!李明尔,拥有治愈气场的高颜值美少女,第三届“THENEXT文学之新”36强作家,作品常见于《最小说》《意林》《爱格》《南风》《明天》等,文字个人风格突出,有极高辨识度。这是李明尔出道后首部青春校园短篇小说集,收录了经典青春小说12篇,包括曾发表于《最小说》的《捉影》,曾发表于《南风》的《追风筝的风筝》等经典作品。除此之外,更是收录了她未曾发表过的独家作品《我知道你很难过》等。如果想看到最完整的李明尔,那么绝对不能错过这本短篇集!
  • Helen of Troy

    Helen of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两场意外和两对情侣(我是个笨女生第3季)

    两场意外和两对情侣(我是个笨女生第3季)

    和开裁缝店的女人的一次意外相识让奇奇竟然做起了月老;和土匪的小别让奇奇意识到了知己的重要;春游中意外被毒蛇咬伤让奇奇见证了人间真情的存在……天性憨直、善良、仗义、乐观的奇奇坚持珍惜着一切她认为值得珍惜的;坚持以她独有的轻松和幽默的方式化解着生活中的悲苦,坚持以乐观的精神和豁达的态度欢度着青春岁月……
  • 唐·吉诃德

    唐·吉诃德

    本书讲述了一位疯癫的游侠骑士唐·吉诃德的故事,他由于对骑士小说的疯狂的热爱而走上了游侠骑士的道路。他与他的侍从桑丘四处游历,经历了许多挫折与磨难,做出了许多荒唐至极的事情。有人认为他是疯子,也有人认为他是一个有着睿智的头脑但行为怪异的人。他与风车大战,在羊群中冲杀,为了“正义”放走了一批苦刑犯,甚至还成为过公爵的座上宾。但最终,他败在了一个叫“白月骑士”的人的手下,不久后郁郁而终。
  • 我的日记选

    我的日记选

    从《我的日记选》的全部内容来看,成老师还是有这样的使命感、抱负和情怀的。如“校长篇”的首则日记《我当校长的几点做法和体会》,就谈到了她如何“抓领导班子建设的”,如何“抓教师队伍的提高”的,如何“抓管理制度的改革”的,不是坐而论道,而是“用事实说话”,不能不令人佩服,令人瞩目。正因为他在校长的岗位上取得了显著的成绩,所以才收到省教育厅中教处的充分肯定,她不但出席了全省模范校长会议,作了交流发言,而且被评为全省中学模范校长,可喜可贺。
  • 婉婉可人

    婉婉可人

    影后林婉离奇穿越,顺手救下当朝武将,还不忘狮子大开口:“我想要钱。”她收了钱,潇洒告别:“咱们两清。”沈安朗可不乐意这个说法,他步步设牢,揪着这份恩情不放手,偏要以身相许。以身相许?她才不要,天下靓仔千千万,可惜赚钱最重要。“做我的将军夫人,府上财政大权都归你管。”林婉据理力争,女人要以事业为重!“听话,先成家再立业。”