登陆注册
5440200000018

第18章 IX(1)

COLOSSI OF MEMNON

Nevertheless, sometimes one likes to escape from the thing one loves, and there are hours when the gay voices of Luxor fatigue the ears, when one desires a great calm. Then there are silent voices that summon one across the river, when the dawn is breaking over the hills of the Arabian desert, or when the sun is declining toward the Libyan mountains--voices issuing from lips of stone, from the twilight of sanctuaries, from the depths of rock-hewn tombs.

The peace of the plain of Thebes in the early morning is very rare and very exquisite. It is not the peace of the desert, but rather, perhaps, the peace of the prairie--an atmosphere tender, delicately thrilling, softly bright, hopeful in its gleaming calm. Often and often have I left the /Loulia/ very early moored against the long sand islet that faces Luxor when the Nile has not subsided, I have rowed across the quiet water that divided me from the western bank, and, with a happy heart, I have entered into the lovely peace of the great spaces that stretch from the Colossi of Memnon to the Nile, to the mountains, southward toward Armant, northward to Kerekten, to Danfik, to Gueziret-Meteira. Think of the color of young clover, of young barley, of young wheat; think of the timbre of the reed flute's voice, thin, clear, and frail with the frailty of dewdrops; think of the torrents of spring rushing through the veins of a great, wide land, and growing almost still at last on their journey. Spring, you will say, perhaps, and high Nile not yet subsided! But Egypt is the favored land of a spring that is already alert at the end of November, and in December is pushing forth its green. The Nile has sunk away from the feet of the Colossi that it has bathed through many days. It has freed the plain to the fellaheen, though still it keeps my island in its clasp. And Hapi, or Kam-wra, the "Great Extender," and Ra, have made this wonderful spring to bloom on the dark earth before the Christian's Christmas.

What a pastoral it is, this plain of Thebes, in the dawn of day! Think of the reed flute, I have said, not because you will hear it, as you ride toward the mountains, but because its voice would be utterly in place here, in this arcady of Egypt, playing no tarantella, but one of those songs, half bird-like, and half sadly, mysteriously human, which come from the soul of the East. Instead of it, you may catch distant cries from the bank of the river, where the shadoof-man toils, lifting ever the water and his voice, the one to earth, the other, it seems, to sky; and the creaking lay of the water-wheel, which pervades Upper Egypt like an atmosphere, and which, though perhaps at first it irritates, at last seems to you the sound of the soul of the river, of the sunshine, and the soil.

Much of the land looks painted. So flat is it, so young are the growing crops, that they are like a coating of green paint spread over a mighty canvas. But the doura rises higher than the heads of the naked children who stand among it to watch you canter past. And in the far distance you see dim groups of trees--sycamores and acacias, tamarisks and palms. Beyond them is the very heart of this "land of sand and ruins and gold"; Medinet-Abu, the Ramesseum, Deir-el Medinet, Kurna, Deir-el-Bahari, the tombs of the kings, the tombs of the queens and of the princes. In the strip of bare land at the foot of those hard, and yet poetic mountains, have been dug up treasures the fame of which has gone to the ends of the world. But this plain, where the fellaheen are stooping to the soil, and the women are carrying the water-jars, and the children are playing in the doura, and the oxen and the camels are working with ploughs that look like relics of far- off days, is the possession of the two great presiding beings whom you see from an enormous distance, the Colossi of Memnon. Amenhotep III. put them where they are. So we are told. But in this early morning it is not possible to think of them as being brought to any place.

同类推荐
  • 上清太上回元隐道除罪籍经

    上清太上回元隐道除罪籍经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河源志

    河源志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经

    南华真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • God the Known and God the Unknown

    God the Known and God the Unknown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣驾南巡日录

    圣驾南巡日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那里有个江湖

    那里有个江湖

    不过除了一个恶势力而已,江秋没想到自己就这样被冠上了凶残之名,而且还愈演愈烈。既然道理不好使……那就用实力说话吧。剑锋所指,万人噤声。谁敢说我是恶人?
  • 沪上名媛

    沪上名媛

    “想走?”“除非我死!”他的爱就像是一张大网,把她团团围住,困到无法呼吸。他曾说:“信任,就是哪一天你拿枪指着我。弹入心脏,我也只相信是枪走了火。”到了那一天,她真的开了枪。灭门之仇,救命之恩,到底是谁欠了谁,这笔情债世间又有谁能算的清。【已有《乱世千金劫》完结,良心坑品,放心入坑!】
  • 佛说地藏菩萨陀罗尼经

    佛说地藏菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地狱续命师

    地狱续命师

    黄泉路开,黑白无常现世。三魂七魄一锁,来世是人、是妖、是牲畜,皆无定数。如果你今世还没有过够,可求十九层地狱的续命师为你续命。只要你供出一缕青丝,一滴鲜血,一口精气。十九层地狱内的黑铃蜕金,金丝绕腕,鬼火点灯,冥阳簿开,续命师便会现身为你续命。这本是黑暗、恐怖的故事,却因地府里的阎魔贪财、总判贪财、孟婆贪财……而拥有金山银山的十九层地狱,自从曝富后,总有鬼想趁续命师不在,去偷点钱花花。
  • 铁拳侠

    铁拳侠

    未来联盟吹响号角,群侠正在集结!!!在21世纪,大山深处竟有一处快意恩仇的武侠世界,铁拳少年岳七七身负绝世法器,挑战五大家族,勇斗黑山军,带领数万旁姓奴隶振臂高呼,王侯将相,宁有种乎?当世界之门打开,铁拳少年从古镇走向城市,同身负异能的群侠一起,为了地球的未来而战!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绣像红灯记

    绣像红灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 以孝管官(中国孝文化丛书)

    以孝管官(中国孝文化丛书)

    本书重点论述了历代的丁忧制度。例如,秦朝为了强化对人民的精神禁锢,曾号令天下臣民一律戴重孝为天子守丧三年等。而丁忧制度真正普及开来,是在儒家思想得到统治者认可,成为国家正统思想之后。如在唐代法律中,丁忧制度被加以确认,形成了对官员丁忧行为的礼制和法制层面的双重约束。而到了清朝又施行了满汉不同的丁忧制度。
  • 奉旨修真

    奉旨修真

    修真一途,当是与人斗,与地斗,与天斗,与生死斗,与无常斗……叶晨原本是一个废材天赋,却在爷爷临死之前得到一块古玉,按照爷爷的遗命奉旨修真,从此笑傲天地间,叱咤修真界……
  • 难为书中人

    难为书中人

    妙龄花,花琳琅,百香阁,人终醉,入得花镜人憔悴,守得百年花一岁,来世再为朝露水。百年一回终不悔,千汇百味,佳酿入喉,遥想当年万户侯,一捧黄土万人仇。寒月如霜,天云愁容,幼儿泣声过山头,铁血肩头,哨声刺骨,亦是柔情万种。苍泣雨,地哀啸,痛其鲛儿,万径人灭,天家一梦终成错,青灯红尘皆浅留。流安客处可安好?蓝颜不见红颜老,青梅不问竹马老劳。终是你我皆过客,一花开罢一凋零,此间得来皆失考。