登陆注册
5439600000014

第14章 Exeunt SCENE II. The palace.(1)

Enter the DUCHESS OF YORK, with the two children of CLARENCE Boy Tell me, good grandam, is our father dead? DUCHESS OF YORK No, boy. Boy Why do you wring your hands, and beat your breast, And cry 'O Clarence, my unhappy son!' Girl Why do you look on us, and shake your head, And call us wretches, orphans, castaways If that our noble father be alive? DUCHESS OF YORK My pretty cousins, you mistake me much;

I do lament the sickness of the king.

As loath to lose him, not your father's death;

It were lost sorrow to wail one that's lost. Boy Then, grandam, you conclude that he is dead.

The king my uncle is to blame for this:

God will revenge it; whom I will importune With daily prayers all to that effect. Girl And so will I. DUCHESS OF YORK Peace, children, peace! the king doth love you well:

Incapable and shallow innocents, You cannot guess who caused your father's death. Boy Grandam, we can; for my good uncle Gloucester Told me, the king, provoked by the queen, Devised impeachments to imprison him :

And when my uncle told me so, he wept, And hugg'd me in his arm, and kindly kiss'd my cheek;

Bade me rely on him as on my father, And he would love me dearly as his child. DUCHESS OF YORK Oh, that deceit should steal such gentle shapes, And with a virtuous vizard hide foul guile!

He is my son; yea, and therein my shame;

Yet from my dugs he drew not this deceit. Boy Think you my uncle did dissemble, grandam? DUCHESS OF YORK Ay, boy. Boy I cannot think it. Hark! what noise is this?

Enter QUEEN ELIZABETH, with her hair about her ears; RIVERS, and DORSET after her QUEEN ELIZABETH Oh, who shall hinder me to wail and weep, To chide my fortune, and torment myself?

I'll join with black despair against my soul, And to myself become an enemy. DUCHESS OF YORK What means this scene of rude impatience? QUEEN ELIZABETH To make an act of tragic violence:

Edward, my lord, your son, our king, is dead.

Why grow the branches now the root is wither'd?

Why wither not the leaves the sap being gone?

If you will live, lament; if die, be brief, That our swift-winged souls may catch the king's;

Or, like obedient subjects, follow him To his new kingdom of perpetual rest. DUCHESS OF YORK Ah, so much interest have I in thy sorrow As I had title in thy noble husband!

I have bewept a worthy husband's death, And lived by looking on his images:

But now two mirrors of his princely semblance Are crack'd in pieces by malignant death, And I for comfort have but one false glass, Which grieves me when I see my shame in him.

Thou art a widow; yet thou art a mother, And hast the comfort of thy children left thee:

But death hath snatch'd my husband from mine arms, And pluck'd two crutches from my feeble limbs, Edward and Clarence. O, what cause have I, Thine being but a moiety of my grief, To overgo thy plaints and drown thy cries! Boy Good aunt, you wept not for our father's death;

How can we aid you with our kindred tears? Girl Our fatherless distress was left unmoan'd;

Your widow-dolour likewise be unwept! QUEEN ELIZABETH Give me no help in lamentation;

I am not barren to bring forth complaints All springs reduce their currents to mine eyes, That I, being govern'd by the watery moon, May send forth plenteous tears to drown the world!

同类推荐
  • 神异典释教部纪事

    神异典释教部纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海阳十咏·玄览亭

    海阳十咏·玄览亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经验麻科

    经验麻科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖指玄篇诗注

    吕祖指玄篇诗注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤菩萨发愿文

    普贤菩萨发愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一念情起(上)

    一念情起(上)

    那时候她是骄傲跋扈的二十二,他是意气风发的二十六。那时候触感冰凉,她挽着他的蜡像,穿着雪白婚纱对他宣誓,又换一套套的礼服,当着植物人的新娘子,无怨无悔地当着植物人的新娘子,然后告诉自己,从此,她是他的妻。
  • 复国

    复国

    大侯王朝覆灭,三皇子侯云策经过浴血奋战,突破层层阻挠后复国的故事。
  • 弄巧成婚

    弄巧成婚

    父亲的抛弃,夏宛凝和母亲过着清贫的生活。即便如此,夏宛凝还是觉得自己的生活温馨和甜蜜。视自己为生命的母亲,还有从大学开始便全心全意爱着自己的男朋友陆彻,直到有一天,陆彻跟着自己那个素未谋面同父异母的妹妹夏宛玉在一起并高调结婚,而她也被父亲和继母威逼利诱的嫁给顾氏集团总裁顾钧行。母亲的保守,父亲的冷漠还有继母的鄙视算计,夏宛凝麻木的嫁给顾钧行本想就此斩断过去与顾钧行相敬如宾的生活……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 自卑与超越

    自卑与超越

    《自卑与超越》是阿德勒从个体心理学观点出发,阐明人生道路和人生意义的通俗性读物,同时又蕴含着极深的哲理和巨大的学术价值。在《自卑与超越》中,作者提出:我们生活在与他人的联系之中,假如因自卑而将自己孤立,我们必将自取灭亡。因此我们必将超越自卑。
  • 冲喜之痴傻王爷代嫁妃

    冲喜之痴傻王爷代嫁妃

    一觉醒来,花朝莫名其妙的穿越了,还穿成了西临国花相府最不受宠的六小姐,一道圣旨落下,皇上选了相府小姐前往异国和亲,五小姐死活不愿,于是强逼她代嫁。只是…她不是应该嫁给东祈国的老皇帝为妃么?可眼前的这个傻兮兮的唤她为‘娘子’的小子是怎么回事?噢!原来她和亲的目的,竟然是为了给眼前这傻王冲喜啊!好吧,冲喜就冲喜,瞧着这傻王的模样,她似乎也不太吃亏!但是,她哪曾想到,自己所看到的一切都只是表象而已。那丫的简直就是个典型的人格分裂症者,人前是一只软绵绵的小肥羊,背后立马就变成一只腹黑无情的大恶狼!
  • 冰火灵皇

    冰火灵皇

    自盘古开天辟地以来,人类不断变化,变得越来越强。在一个叫希沙的小村子里,一个穿着粗布衣裙的小女孩遥望着远处山上的一座塔——凤帝塔。冰火极致,无人能挡!
  • 管窥《道德经》

    管窥《道德经》

    本书旨在向朋友们推荐《道德经》这部非常经典的著作。希望读者们读了它之后能够有所解,有所思,有所悟,有所得,发现和顿悟生活中的“道”,进而循“道”而行,成为“修善”,“有德”的人。
  • 乱世界战场

    乱世界战场

    一个灿烂的世界,一个不屈的少年,一段不朽的传说。漆黑的魔土上曾巨爪横空!星界战场上群星璀璨!【模块】组成了我的强大,【模块】来自你们!所以,我肩扛所有!
  • 世界那么大我们却终将相逢

    世界那么大我们却终将相逢

    原本以为是两个人一个游戏,却不料惊现第三个人第二个游戏,让清纯女孩不知所措,让青春男孩痛苦不堪,最终游戏里的他们将如何收场,游戏以外的他们将走向何方。也许他们就在你身边