登陆注册
5438000000007

第7章 OUTDOOR SPORTS(2)

"What are you going to wear, Lyovotchka?" she would say to papa. "It's very cold to-day, and there is a wind. Only the Kuzminsky overcoat again today? You must put on something underneath, if only for my sake."

Papa would make a face, but give in at last, and buckle on his short gray overcoat under the other and sally forth. It would then be growing light. Our horses were brought round, we got on, and rode first to "the other house," or to the kennels to get the dogs.

Agafya Mikhailovna would be anxiously waiting us on the steps. Despite the coldness of the morning, she would be bareheaded and lightly clad, with her black jacket open, showing her withered, old bosom. She carried the dog-collars in her lean, knotted hands.

"Have you gone and fed them again?" asks my father, severely, looking at the dogs' bulging stomachs.

"Fed them? Not a bit; only just a crust of bread apiece."

"Then what are they licking their chops for?"

"There was a bit of yesterday's oatmeal left over."

"I thought as much! All the hares will get away again. It really is too bad! Do you do it to spite me?"

"You can't have the dogs running all day on empty stomachs, Lyoff Nikolaievich," she grunted, going angrily to put on the dogs' collars.

At last the dogs were got together, some of them on leashes, others running free; and we would ride out at a brisk trot past Bitter Wells and the grove into the open country.

My father would give the word of command, "Line out!" and point out the direction in which we were to go, and we spread out over the stubble fields and meadows, whistling and winding about along the lee side of the steep balks, [8] beating all the bushes with our hunting-crops, and gazing keenly at every spot or mark on the earth.

[8] The balks are the banks dividing the fields of different owners or crops. Hedges are not used for this purpose in Russia.

Something white would appear ahead. We stared hard at it, gathered up the reins, examined the leash, scarcely believing the good luck of having come on a hare at last. Then riding up closer and closer, with our eyes on the white thing, it would turn out to be not a hare at all, but a horse's skull. How annoying!

We would look at papa and Seryozha, thinking, "I wonder if they saw that I took that skull for a hare." But papa would be sitting keen and alert on his English saddle, with the wooden stirrups, smoking a cigarette, while Seryozha would perhaps have got his leash entangled and could not get it straight.

"Thank heaven!" we would exclaim, "nobody saw me! What a fool I should have felt!" So we would ride on.

The horse's even pace would begin to rock us to sleep, feeling rather bored at nothing getting up; when all of a sudden, just at the moment we least expected it, right in front of us, twenty paces away, would jump up a gray hare as if from the bowels of the earth.

The dogs had seen it before we had, and had started forward already in full pursuit. We began to bawl, "Tally-ho! tally-ho!" like madmen, flogging our horses with all our might, and flying after them.

The dogs would come up with the hare, turn it, then turn it again, the young and fiery Sultan and Darling running over it, catching up again, and running over again; and at last the old and experienced Winger, who had been galloping on one side all the time, would seize her opportunity, and spring in. The hare would give a helpless cry like a baby, and the dogs, burying their fangs in it, in a star-shaped group, would begin to tug in different directions.

"Let go! Let go!"

We would come galloping up, finish off the hare, and give the dogs the tracks, [9] tearing them off toe by toe, and throwing them to our favorites, who would catch them in the air.

Then papa would teach us how to strap the hare on the back of the saddle.

[9] Pazanki, tracks of a hare, name given to the last joint of the hind legs.

After the run we would all be in better spirits, and get to better places near Yasenki and Retinka. Gray hares would get up oftener. Each of us would have his spoils in the saddle-straps now, and we would begin to hope for a fox.

Not many foxes would turn up. If they did, it was generally Tumashka, who was old and staid, who distinguished himself. He was sick of hares, and made no great effort to run after them; but with a fox he would gallop at full speed, and it was almost always he who killed.

It would be late, often dark, when we got back home.

同类推荐
  • 四分律藏

    四分律藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东方最胜灯王如来经

    东方最胜灯王如来经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三洞神符記

    三洞神符記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从公三录

    从公三录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Man of Fifty

    The Diary of a Man of Fifty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品明君

    极品明君

    “我们不能放弃我们的职责,我们是专业的斗士,我们要与皇帝抗争到底。”专业斗鸡大队大明文官集团唾沫星子横飞地如是说道。“这帮子傻冒,老子两根手指头玩死他们,他们交给我。你们专斗外敌就成。”斗志昂扬,气冲斗牛的大明皇帝对一脸黑线地军方集团如是说道。他是我们大明帝国最有为的君王,他是一位功勋足以让华夏无数帝王逊色的皇帝,没有他,就不会有如此强盛,如此伟大的大明帝国。老师们对学生们如是说道。“虽然他极力地想要掩盖历史的真相,美化并粉饰那血腥的一幕幕,但是,时间终将撕开他伪装的面纱,露出他真实的一面,他是一个邪恶的独裁者,更是一个可怕的,洞悉人性弱点的思想家,演说家和政治家。在他的蛊惑之下,让那个以德服人,以诚感人,以仁义礼智信为道德标准模板而延续了数千年文明古国,转变成了一个不知道什么是仁恕,什么是廉耻,眼中只有赤裸裸的民族利益和帝国利益,充满了侵略性与攻击性的可怕帝国……
  • 望目

    望目

    圣明王朝青帝在位期间骄奢淫逸,常年大兴土木,劳民伤财,百姓苦不堪言,民间起义不断,江夏王赵恢因皇权之争中输给青帝一直耿耿于怀,收纳几十万起义军,与朝廷抗争夺权。大将军唐胜临危受命能否力挽狂澜?男主洛凡,历经沉浮磨难,最终是坚持理想,还是报复这无情的世道?到底,她还是爱着他。让我们一起,一点点揭开故事的面纱,带你领略不一样的乱世沉浮和儿女情长。
  • 修仙灵距离

    修仙灵距离

    新书《臣乃瓜中仙》已发布,打滚卖萌各种求哦⊙?⊙!身为养的有点歪的废柴,要崛起,当然不只是喊喊口号而已!如有雷同,纯属蛇精!唠嗑续氧,企鹅群:236878784。
  • 海贼王之彼岸花开叶依在

    海贼王之彼岸花开叶依在

    彼岸花开,花开彼岸。由血液浇灌而成的,盛开于地狱之花。她经历坎坷,却依旧能展现最美的笑容。黑夜中,又是谁在步步紧逼。光芒下,她对着重要的人轻笑。当面纱揭开,又会是怎样的结局。泪落,无声。她微笑着问他们‘呐,这就是我们的结局?’他们面对死缠着她不放的黑暗,握紧手中的武器。嫣然回首,只见满目殷红的花朵。彼岸花,有花不见叶,有叶不见花。最后离开的,只有那个如同天使的女孩。
  • 向加泰罗尼亚致敬(奥威尔纪实作品全集)

    向加泰罗尼亚致敬(奥威尔纪实作品全集)

    西班牙内战是奥威尔第一次亲临体验战争的残酷和萧条,为他以后作品的反战基调奠定了基础。可以想象,从未涉足政治的文人奥威尔面临残酷的意识形态斗争和政治的党同伐异时内心的彷徨、无助和绝望。在目睹了许多曾经在前线共同作战的友人没有战死在前线,却死于自己人的迫害之后,奥威尔对苏联的政治体制产生了怀疑,从此走上了反对极权体制的道路。从这个意义上说,是西班牙内战这个熔炉促使奥威尔的创作热情和才华从控诉外在的世界表象的不公转向了对内在的体制和人性进行深刻反思。而共产国际、西班牙政府与英国媒体对西班牙内战的歪曲描写和为达目的操纵宣传工具的做法促使奥威尔开始思考历史的真实性,并在《一九八四》中升华为对极权主义操纵历史手法的反思。1946年,奥威尔写道:“自1936年后,我所进行的严肃创作的每一行话,都是在直接或间接地反对极权主义体制,并为民主的社会主义体制鼓与呼。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 楚史传奇(北望长安系列丛书 )

    楚史传奇(北望长安系列丛书 )

    楚族是我国江汉流域的一个古老部族,是一个酷爱凤鸟并随时准备乘凤鸟飞去的民族。楚人的楚国曾是战国七雄之一,并且一度成为世界第一大国。它以海纳百川的胸怀接纳四方各族,创造了高度发达的楚文化。楚国灭亡后,楚人接受中原王朝的统治,加入到以华夏族为中心的民族融合大潮中,最终融化为汉民族。本书以楚族寻根之旅为主线,详细介绍了楚族这一别具一格的部族八百年的奋斗史及其融入中华大家庭的过程。
  • 大仙养成游戏

    大仙养成游戏

    末日世界,落风随身携带一个游戏世界。在游戏里获得的一切好处,都能变成现实。不幸的是,这个游戏巨坑,落风玩了一个月,连新手村都没走出去。在一次次坑爹的任务中,落风一步步变强,同时也悄然改变着现实世界。熟不知,末日,只是毁灭的开始。
  • 帝国英雄:幻之武士

    帝国英雄:幻之武士

    一个普通的少年从小家庭没落,父母双亡,为了报仇,他加入了害死自己家族的组织,天主教廷,在里面通过刻苦的修炼,他渐渐成为了强大的存在。先后在神秘的精灵森林之中看着美景,与精灵们生活。后来经过了恶劣环境的黑色沙漠,极热的火山,进行着一步步的野外训练。并且认识了自己的爱人,他完成了一个小弱小到强大的逆转。
  • 爱情、日子和狗

    爱情、日子和狗

    我栽进这个艺术圈子纯属偶然。那时候我还并不真知道与艺术牵扯着的这些名词,比如绘画、音乐、文学。我也不懂得“画家”要留长胡子,“音乐家”要扎小辫子,而“文学家”爱耍嘴皮子。我只是跟着一个我爱的男人往前走,多少年后,我把他归到文学类。能坦白地使用男人这个词,也是多年之后的事了。当时这个“男”字还被我脸红着藏在书本里,口语中我不敢正面去碰它,而用一些边角余料小心翼翼把它替换。我称大男人为老师,称陌生的男人为先生,称我的男人为明明。我并不真清楚男人、男子和男孩子的区别。