登陆注册
5437400000020

第20章 THE BAG(2)

"I'm sure I hope so; I hope so," said the Major moodily. "I must break this sequence of blank days. One hears so often that a fox has settled down as a tenant for life in certain covers, and then when you go to turn him out there isn't a trace of him. I'm certain a fox was shot or trapped in Lady Widden's woods the very day before we drew them."

"Major, if any one tried that game on in my woods they'd get short shrift," said Mrs. Hoopington.

Norah found her way mechanically to the tea-table and made her fingers frantically busy in rearranging the parsley round the sandwich dish. On one side of her loomed the morose countenance of the Major, on the other she was conscious of the scared, miserable eyes of Vladimir. And above it all hung THAT. She dared not raise her eyes above the level of the tea-table, and she almost expected to see a spot of accusing vulpine blood drip down and stain the whiteness of the cloth. Her aunt's manner signalled to her the repeated message to "be bright"; for the present she was fully occupied in keeping her teeth from chattering.

"What did you shoot to-day?" asked Mrs. Hoopington suddenly of the unusually silent Vladimir.

"Nothing--nothing worth speaking of," said the boy.

Norah's heart, which had stood still for a space, made up for lost time with a most disturbing bound.

"I wish you'd find something that was worth speaking about," said the hostess; "every one seems to have lost their tongues."

"When did Smithers last see that fox?" said the Major.

"Yesterday morning; a fine dog-fox, with a dark brush," confided Mrs. Hoopington.

"Aha, we'll have a good gallop after that brush to-morrow," said the Major, with a transient gleam of good humour. And then gloomy silence settled again round the teatable, a silence broken only by despondent munchings and the occasional feverish rattle of a teaspoon in its saucer. A diversion was at last afforded by Mrs.

Hoopington's fox-terrier, which had jumped on to a vacant chair, the better to survey the delicacies of the table, and was now sniffing in an upward direction at something apparently more interesting than cold tea-cake.

"What is exciting him?" asked his mistress, as the dog suddenly broke into short angry barks, with a running accompaniment of tremulous whines.

"Why," she continued, "it's your gamebag, Vladimir! What HAVE you got in it?"

"By Gad," said the Major, who was now standing up; "there's a pretty warm scent!"

And then a simultaneous idea flashed on himself and Mrs. Hoopington.

Their faces flushed to distinct but harmonious tones of purple, and with one accusing voice they screamed, "You've shot the fox!"

Norah tried hastily to palliate Vladimir's misdeed in their eyes, but it is doubtful whether they heard her. The Major's fury clothed and reclothed itself in words as frantically as a woman up in town for one day's shopping tries on a succession of garments. He reviled and railed at fate and the general scheme of things, he pitied himself with a strong, deep pity too poignent for tears, he condemned every one with whom he had ever come in contact to endless and abnormal punishments. In fact, he conveyed the impression that if a destroying angel had been lent to him for a week it would have had very little time for private study. In the lulls of his outcry could be heard the querulous monotone of Mrs. Hoopington and the sharp staccato barking of the fox-terrier. Vladimir, who did not understand a tithe of what was being said, sat fondling a cigarette and repeating under his breath from time to time a vigorous English adjective which he had long ago taken affectionately into his vocabulary. His mind strayed back to the youth in the old Russian folk-tale who shot an enchanted bird with dramatic results.

Meanwhile, the Major, roaming round the hall like an imprisoned cyclone, had caught sight of and joyfully pounced on the telephone apparatus, and lost no time in ringing up the hunt secretary and announcing his resignation of the Mastership. A servant had by this time brought his horse round to the door, and in a few seconds Mrs.

Hoopington's shrill monotone had the field to itself. But after the Major's display her best efforts at vocal violence missed their full effect; it was as though one had come straight out from a Wagner opera into a rather tame thunderstorm. Realising, perhaps, that her tirades were something of an anticlimax, Mrs. Hoopington broke suddenly into some rather necessary tears and marched out of the room, leaving behind her a silence almost as terrible as the turmoil which had preceded it.

"What shall I do with--THAT?" asked Vladimir at last.

"Bury it," said Norah.

"Just plain burial?" said Vladimir, rather relieved. He had almost expected that some of the local clergy would have insisted on being present, or that a salute might have to be fired over the grave.

And thus it came to pass that in the dusk of a November evening the Russian boy, murmuring a few of the prayers of his Church for luck, gave hasty but decent burial to a large polecat under the lilac trees at Hoopington.

同类推荐
  • 素问灵枢类纂约注

    素问灵枢类纂约注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性命要旨

    性命要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 言毒篇

    言毒篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来兴显经卷第一

    佛说如来兴显经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐末藩镇演义

    唐末藩镇演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤凰琴

    凤凰琴

    发现家有上古祭礼大器伏羲凤凰琴,是钟成十三岁发生的大事件——那时节,钟成正沉迷于历史研究。钟成的父亲钟磬声是历史老师,不过他并没有因为儿子历史学得好就让他当历史课代表。钟磬声认为,官员是钟家忌讳的职业,他不想培养儿子这方面的才能。眼看着儿子买回了一大堆纸张泛黄的历史书籍,钟磬声只能借故压缩儿子的零用钱。可钟成很快就学会从爷爷那里讨钱。钟老爷子是个老兵,月月有工资和津贴,加上侍弄二儿子钟磬伟的几亩薄田,身上没怎么缺过钱。孙子喜欢看书,钟老爷子看着喜欢,一听孙子要钱买几本旧书,自然是心甘情愿把兜里所有钱都拿出来,还直夸钟成节俭,花小钱买大书,是了不起的读书人
  • 四世界

    四世界

    你要的未来是什么样的,先进?科幻?星际大战?欢迎你来到人类最糟糕的四世界,一个荒凉的时代。
  • 铁路渡船杀人事件

    铁路渡船杀人事件

    上午十一点十五分,列车缓缓驶入栗桥站。在列车员的引导下,乘客们有序地下了车,来到利根川的河岸边。在这里乘坐一种叫“传马船”的渡船,过了河就是中田站,开往宇都宫的列车正等在那里。笠原正行久久不愿下车。他不知道这次下了车,下次再能乘坐会是什么时候了。他甚至觉得,这是他第一次也可能是最后一次能乘坐火车了。列车由几架木质四轮车厢组成,分为上、中、下三个等级。笠原从上野站上车,坐在下等车厢。
  • 羲和

    羲和

    《羲和》是邢晓东创作的长篇小说,是一部自由与爱的传奇史诗。小说融幻想于历史,假假真真,大抵假借唐朝。故事起于羲和的传说,终于羲和的传说,贯穿安史之乱前后,下涉江湖,上至庙堂,结构紧密,跌宕有致,有很强的传奇色彩。小说前后大致可分为金乌灭教、霜月对笛、水月幻象、马嵬兵变、睢阳白骨、羲和新国六部分。作品以主人公穆鸿和窦欢娘的爱情故事为主线,在整个社会麻木不仁的大悲剧中,塑造了形形色色夸张了的典型人物。作品歌颂了主人公对个性解放的追求,却不粉饰沉重的社会现实,不夸大未经验证的理想社会,是一部优秀的浪漫主义长篇小说。
  • 王者荣耀至高创世

    王者荣耀至高创世

    当历史只剩罪恶,只有推倒重来。汝之造物主,登场!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 20几岁女人好好爱自己的心理策略

    20几岁女人好好爱自己的心理策略

    好好爱自己,这是每个女人都会说却并非每个女人都会做的事,但是又的确是每个女人都应该做到、做好的事。尤其是年轻女人,面对学业、事业、爱情、家庭时,更应该懂得首先爱自己。因为懂得爱自己的女人,才会懂得如何爱别人。上官文姝编著的《20几岁女人好好爱自己的心理策略》分析了许多年轻女性在工作、生活、感情中遇到的各种问题,提出各种建议,帮助各位年轻的女性朋友认识自己、洞察自己,让每一位读完《20几岁女人好好爱自己的心理策略》的女性朋友都能成为爱自己、被人爱的好命女人!
  • 佛家经典智慧故事

    佛家经典智慧故事

    点亮自己的心灯,擦亮迷失的双眼,寻找到内心的安宁,浸润一颗善心而获取生活的幸福。本书从卷帙浩繁的佛经中,精选出多个富含哲理与智慧,充满幽默与诙谐的故事加以独到梳理,并结合现实生活给予精练评析,以阐释佛的博大与精深。
  • 保护魔王英雄志

    保护魔王英雄志

    一位英雄以杀掉魔王为志向而努力,最终成为了最强勇者,并且击杀了魔王,可是事后他却遭到王族暗算,后悔不已。最终重生,这次他发誓要为保护魔王而努力!讲述了勇者怎样从最强勇者转变为最强勇者杀手的故事,仁慈之心从未改变,但魔王大人,谁也不许动!
  • 东京女子会

    东京女子会

    本书是东野圭吾、宫部美雪强强推荐,第28届山本周五郎奖,第三届高中生直木奖获奖作品。我们是在竞争中存活下来的怪物,我们是潜游在水底的食人鱼,被整个世界所嫌恶,又反过来吞食身遭的一切。事业有成的荣利子和普通主妇翔子,相爱相杀的二人,其实都是被现实社会蛛网似的潜规则伤害的失败者。为什么?!——“我为了你,赌上自己的一切,变得面目全非;然而在你的眼中,我只是猥琐变态的跟踪狂吗?!”既然如此……——“亲爱的,为了让幸福的瞬间永久封存,在幸福时我们应当一同赴死,对吗?”原来,追求友情的人和追求爱情的人一样,有时耗尽了力气和真心,到头来却只感动了自己。