登陆注册
5437300000082

第82章 CHAPTER XXXI(1)

THE PHYSICIAN'S OPINION

SIX months have elapsed. Summer-time has come again. The last parting is over. Prolonged by my care, the days of my mother's life have come to their end. She has died in my arms: her last words have been spoken to me, her last look on earth has been mine. I am now, in the saddest and plainest meaning of the words, alone in the world. The affliction which has befallen me has left certain duties to be performed that require my presence in London. My house is let; I am staying at a hotel. My friend, Sir James (also in London on business), has rooms near mine. We breakfast and dine together in my sitting-room. For the moment solitude is dreadful to me, and yet I cannot go into society; I shrink from persons who are mere acquaintances. At Sir James's suggestion, however, one visitor at the hotel has been asked to dine with us, who claims distinction as no ordinary guest. The physician who first warned me of the critical state of my mother's health is anxious to hear what I can tell him of her last moments. His time is too precious to be wasted in the earlier hours of the day, and he joins us at the dinner-table when his patients leave him free to visit his friends. The dinner is nearly at an end. I have made the effort to preserve my self-control; and in few words have told the simple story of my mother's last peaceful days on earth. The conversation turns next on topics of little interest to me: my mind rests after the effort that it has made; my observation is left free to exert itself as usual. Little by little, while the talk goes on, I observe something in the conduct of the celebrated physician which first puzzles me, and then arouses my suspicion of some motive for his presence which has not been acknowledged, and in which I am concerned. Over and over again I discover that his eyes are resting on me with a furtive interest and attention which he seems anxious to conceal. Over and over again I notice that he contrives to divert the conversation from general topics, and to lure me into talking of myself; and, stranger still (unless I am quite mistaken), Sir James understands and encourages him. Under various pretenses I am questioned about what I have suffered in the past, and what plans of life I have formed for the future. Among other subjects of personal interest to me, the subject of supernatural appearances is introduced. I am asked if I believe in occult spiritual sympathies, and in ghostly apparitions of dead or distant persons. I am dexterously led into hinting that my views on this difficult and debatable question are in some degree influenced by experiences of my own. Hints, however, are not enough to satisfy the doctor's innocent curiosity; he tries to induce me to relate in detail what I have myself seen and felt. But by this time I am on my guard; I make excuses; I steadily abstain from taking my friend into my confidence. It is more and more plain to me that I am being made the subject of an experiment, in which Sir James and the physician are equally interested. Outwardly assuming to be guiltless of any suspicion of what is going on, I inwardly determine to discover the true motive for the doctor's presence that evening, and for the part that Sir James has taken in inviting him to be my guest. Events favor my purpose soon after the dessert has been placed on the table. The waiter enters the room with a letter for me, and announces that the bearer waits to know if there is any answer. I open the envelope, and find inside a few lines from my lawyers, announcing the completion of some formal matter of business. I at once seize the opportunity that is offered to me. Instead of sending a verbal message downstairs, I make my apologies, and use the letter as a pretext for leaving the room. Dismissing the messenger who waits below, I return to the corridor in which my rooms are situated, and softly open the door of my bed-chamber. A second door communicates with the sitting-room, and has a ventilator in the upper part of it. I have only to stand under the ventilator, and every word of the conversation between Sir James and the physician reaches my ears.

"Then you think I am right?" are the first words I hear, in Sir James's voice.

"Quite right," the doctor answers.

"I have done my best to make him change his dull way of life," Sir James proceeds. "I have asked him to pay a visit to my house in Scotland; I have proposed traveling with him on the Continent; I have offered to take him with me on my next voyage in the yacht. He has but one answer--he simply says No to everything that I can suggest. You have heard from his own lips that he has no definite plans for the future. What is to become of him? What had we better do?"

"It is not easy to say," I hear the physician reply. "To speak plainly, the man's nervous system is seriously deranged. I noticed something strange in him when he first came to consult me about his mother's health. The mischief has not been caused entirely by the affliction of her death. In my belief, his mind has been--what shall I say?--unhinged, for some time past. He is a very reserved person. I suspect he has been oppressed by anxieties which he has kept secret from every one. At his age, the unacknowledged troubles of life are generally troubles caused by women. It is in his temperament to take the romantic view of love; and some matter-of-fact woman of the present day may have bitterly disappointed him. Whatever may be the cause, the effect is plain--his nerves have broken down, and his brain is necessarily affected by whatever affects his nerves. I have known men in his condition who have ended badly. He may drift into insane delusions, if his present course of life is not altered. Did you hear what he said when we talked about ghosts?"

"Sheer nonsense!" Sir James remarks.

"Sheer delusion would be the more correct form of expression," the doctor rejoins. "And other delusions may grow out of it at any moment."

同类推荐
热门推荐
  • 赶考:西柏坡感思

    赶考:西柏坡感思

    《赶考——西柏坡感思》是一部报告文学合集。本书共收录《赶考——西柏坡感思》《探海蛟龙》。《赶考——西柏坡感思》真诚、形象地呈现了中共领导人在西柏坡的生活、工作和战斗,深入地分析了中国共产党取得革命胜利的各方面原因所在。《探海蛟龙》则真实地记录了我国科学家和科技人员们在海洋探索事业上不断进取、不断突破的过程,鼓舞人心。
  • 现实出现个游戏世界

    现实出现个游戏世界

    纬变世界和现实世界接轨,在纬变世界任何不合理的事都是合理的。也许那里有奇形怪状的怪物,也许一个人生孩子只要一分钟,而且无痛,不需要怀孕,是不是女生就再也不能用生孩子来道德绑架男生了?也许那里建造房子也只需要一两个小时,是不是人类就能生活的更好了!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 南风等北

    南风等北

    【本文作者自娱自乐,佛系更新,慎入】一朝胎穿,北芷秋只想忘掉前世,好好做嫡长公主,没想到一场战役,将她和一个嗜血如饮的人连在一起。好吧,为了江山社稷,为了黎民百姓,为了天下苍生,嫁!这是多么伟大的壮举啊!可惜,想着的天天勾心斗角,殊死搏斗的日子没有出现,只有某男天天说:我家夫人呢?我饿了!我累了!我要抱抱!
  • 谈谈情说说爱

    谈谈情说说爱

    婚姻之路走的异常之坎坷,所幸最后结局是美好的他说:“爱你永生永世,永生永世在我心里。”--情节虚构,请勿模仿
  • 风月天唐

    风月天唐

    两坛男儿烈酒,丰塑乱世铁骨柔情;三分历史笔墨,书尽别样世事沧桑;QQ群:179648838新书《江山权色》,新笔名:倦孤心,已发布。在创世中文网,以及qq阅读app都可以搜到。有兴趣的朋友,可以一看。
  • 拾骨娘子

    拾骨娘子

    哪怕人生重来一次,纪五福还是选择当一名拾骨匠。只因那骸骨的哭声,远远比不上会跳动的人心可怕。
  • Dombey and Son(IV)董贝父子(英文版 下册)

    Dombey and Son(IV)董贝父子(英文版 下册)

    Dombey and Son by Charles Dickens, published in 1848. "Dickens started writing the book in Lausanne, Switzerland, before returning to England, via Paris, to complete it. The story follows a powerful man's callous neglect of his family triggers his professional and personal downfall, showcases the author's gift for vivid characterization and unfailingly realistic description. As Jonathan Lethem contends in his Introduction, Dickens's "genius … is at one with the genius of the form of the novel itself: Dickens willed into existence the most capacious and elastic and versatile kind of novel that could be, one big enough for his vast sentimental yearnings and for every impulse and fear and hesitation in him that countervailed those yearnings too. Never parsimonious and frequently contradictory, he always gives us everything he can, everything he's planned to give, and then more."
  • 麦少的爱情三十六计

    麦少的爱情三十六计

    亲眼目睹男友背叛,她愤怒中陷入另一个男人的怀抱!她赌气嫁了他,他笑了三天。要知道他用尽阴谋阳谋为的只是把这个小女人绑在身边。婚前婚后他发挥一惯作风,把她身边的花花草草全部斩杀。他以为可以这样宠她一辈子,可是当那些花边新闻出现时他才发现自己对她的爱还不够,于是禁门谢客好好教训……直到她的腹中有了他的孩子。在他大宴宾客的时候她却意外得知这个男人设计了自己整整十年。当甜蜜的爱情变成了算计,她拿着一份医院的诊断书甩在了他的身上,“亲爱的,你不行呀,医生误诊了,我没有怀孕,要不我换个男人试试。”“你敢换试试?”他二话不说丢下满室宾客把这个女人打包扛走……
  • 十五又逢君

    十五又逢君

    若有来世万丈红尘,锦绣河山允我一生,可好?