登陆注册
5437300000078

第78章 CHAPTER XXX(1)

THE PROSPECT DARKENS

THREE days after my mother and I had established ourselves at Torquay, I received Mrs. Van Brandt's answer to my letter. After the opening sentences (informing me that Van Brandt had been set at liberty, under circumstances painfully suggestive to the writer of some unacknowledged sacrifice on my part), the letter proceeded in these terms:

"The new employment which Mr. Van Brandt is to undertake secures to us the comforts, if not the luxuries, of life. For the first time since my troubles began, I have the prospect before me of a peaceful existence, among a foreign people from whom all that is false in my position may be concealed--not for my sake, but for the sake of my child. To more than this, to the happiness which some women enjoy, I must not, I dare not, aspire.

"We leave England for the Continent early tomorrow morning. Shall I tell you in what part of Europe my new residence is to be?

"No! You might write to me again; and I might write back. The one poor return I can make to the good angel of my life is to help him to forget me. What right have I to cling to my usurped place in your regard? The time will come when you will give your heart to a woman who is worthier of it than I am. Let me drop out of your life--except as an occasional remembrance, when you sometimes think of the days that have gone forever.

"I shall not be without some consolation on my side, when I too look back at the past. I have been a better woman since I met with you. Live as long as I may, I shall always remember that.

"Yes! The influence that you have had over me has been from first to last an influence for good. Allowing that I have done wrong (in my position) to love you, and, worse even than that, to own it, still the love has been innocent, and the effort to control it has been an honest effort at least. But, apart from this, my heart tells me that I am the better for the sympathy which has united us. I may confess to you what I have never yet acknowledged--now that we are so widely parted, and so little likely to meet again--whenever I have given myself up unrestrainedly to my own better impulses, they have always seemed to lead me to you. Whenever my mind has been most truly at peace, and I have been able to pray with a pure and a penitent heart, I have felt as if there was some unseen tie that was drawing us nearer and nearer together. And, strange to say, this has always happened (just as my dreams of you have always come to me) when I have been separated from Van Brandt. At such times, thinking or dreaming, it has always appeared to me that I knew you far more familiarly than I know you when we meet face to face. Is there really such a thing, I wonder, as a former state of existence? And were we once constant companions in some other sphere, thousands of years since? These are idle guesses. Let it be enough for me to remember that I have been the better for knowing you--without inquiring how or why.

"Farewell, my beloved benefactor, my only friend! The child sends you a kiss; and the mother signs herself your grateful and affectionate M. VAN BRANDT." When I first read those lines, they once more recalled to my memory--very strangely, as I then thought--the predictions of Dame Dermody in the days of my boyhood. Here were the foretold sympathies which were spiritually to unite me to Mary, realized by a stranger whom I had met by chance in the later years of my life! Thinking in this direction, did I advance no further? Not a step further! Not a suspicion of the truth presented itself to my mind even yet. Was my own dullness of apprehension to blame for this? Would another man in my position have discovered what I had failed to see? I look back along the chain of events which runs through my narrative, and I ask myself, Where are the possibilities to be found (in my case, or in the case of any other man) of identifying the child who was Mary Dermody with the woman who was Mrs. Van Brandt? Was there anything left in our faces, when we met again by the Scotch river, to remind us of our younger selves? We had developed, in the interval, from boy and girl to man and woman: no outward traces were discernible in us of the George and Mary of other days. Disguised from each other by our faces, we were also disguised by our names. Her mock-marriage had changed her surname. My step-father's will had changed mine. Her Christian name was the commonest of all names of women; and mine was almost as far from being remarkable among the names of men. Turning next to the various occasions on which we had met, had we seen enough of each other to drift into recognition on either side, in the ordinary course of talk? We had met but four times in all; once on the bridge, once again in Edinburgh, twice more in London. On each of these occasions, the absorbing anxieties and interests of the passing moment had filled her mind and mine, had inspired her words and mine. When had the events which had brought us together left us with leisure enough and tranquillity enough to look back idly through our lives, and calmly to compare the recollections of our youth? Never! From first to last, the course of events had borne us further and further away from any results that could have led even to a suspicion of the truth. She could only believe when she wrote to me on leaving England--and I could only believe when I read her letter--that we had first met at the river, and that our divergent destinies had ended in parting us forever. Reading her farewell letter in later days by the light of my matured experience, I note how remarkably Dame Dermody's faith in the purity of the tie that united us as kindred spirits was justified by the result.

同类推荐
  • 四分比丘戒本疏

    四分比丘戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时方歌括

    时方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆桴亭论小学

    陆桴亭论小学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渊海子平

    渊海子平

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金田福地:农家小妻有点甜

    金田福地:农家小妻有点甜

    破相的农家穷汉子卫平走了狗屎运娶了一个漂亮的美娇娘,看着娇滴滴的妻子,卫平的心里只有一个字,宠,宠,宠。玲珑看着乱糟糟破旧的家,还有一群贪婪的亲戚,仗着她丈夫憨厚老实责任心重,一个个想欺上门,玲珑撸起衣袖,站了出来,小样,敢欺负她丈夫,搞得你们一个个生活不能自理。
  • 花开锦桐

    花开锦桐

    她带着遗憾而死,怀着恨意而生……曾有高僧预言,说她杀孽甚重,更在寺院门前绑上铃铛专为防她……本以为这一世她不会再与他有任何牵扯,本以为自己心中已然放下那个伤她最深之人,本以为他对她从未有过真情,直到她亲眼看到那场火海……
  • 末世之阴谋之雨

    末世之阴谋之雨

    (正文部分于第三卷第一章,手机端116开始,前为背景和番外)穿越到平行宇宙的林枫,带着上一世的记忆回到了末世开始之前的几个小时。决心弥补上一世的遗憾的他却发现,这一次穿越并没有想象中那么简单。“靠,这剧本不对啊!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中观甚深心要善说:龙树意趣庄严论

    中观甚深心要善说:龙树意趣庄严论

    此中文译本所依藏文原本,是1990年西藏藏文古籍出版社出版的霍康·索朗边巴等编辑的《更敦群培著作》中所收录的《龙树意趣庄严论》,本译文保留了霍康等编者的段落分段,并在每个段落之前用数字编号,方便读者前后翻阅、查找。文中方括号[]内文字是译者为方便读者顺畅阅读,而根据上下文语义所添加。藏文原本没有脚注,此中译本中出现的脚注都由译者所加。除正文外,本书附录的“藏文版本和译本”、“补充阅读”、“更敦群培生平”是译者为方便读者更深入了解《龙树意趣庄严论》相关情况而撰写的。希望读者能藉此获悉此书的流通历史与现况,对此书所阐述的佛教教理有进一步的理解,并对作者更敦群培作为佛法传承者和传播者的经历有所了解。
  • 无极春秋

    无极春秋

    一次被嫁祸的暗杀,让普通的玄星男孩李破晓卷入了光明王国争权夺利的阴谋中。亲人的生死离别,敌人的凶狠残暴,恩师密友是否一片真心,红颜真爱是否诚意相待。被夺走的幸福,被抢占的地位,破晓将如何抉择?
  • 你的眼神比光暖

    你的眼神比光暖

    新书《大佬今天也为我神魂颠倒》发布!【她将他当成长辈,尊他敬他;他将她疼至心尖,爱入血骨,宠她护她——】时暖嫁给了T市商业传奇宋衍生,而这个男人,曾是自己未婚夫的二叔!某日,时暖邀请好友来家里做客。好友:“暖暖,宋先生对你真是呵护备至,让人羡慕!”时暖脸上一红:“做做样子,私下里他对我…挺冷淡的!”是夜,宋衍生搂着小娇妻嗓音磁性:“听说你觉得我对你冷淡?”时暖:“……”【暖心挚爱,情深未晚,相差八岁的叔宠文,坑品保证。推荐旧作:《世界第一情深》《名门第一暖婚》《豪门第一婚宠》,新书《顾少,你命中缺我!》】
  • 萌神的异界生存法则

    萌神的异界生存法则

    偶然的一天早晨,言小暖发现自己穿越了!附带萌神系统!还有可爱的精灵!她指着一只史莱姆,说道:“系统精灵,怎么解决这只魔物。”“卖萌。”“哈?”“没有什么是卖萌解决不了的,如果有,说明你还不够萌。”言小暖泪奔,她发现自己可能摊上了一个假的系统。于是一个只会卖萌没有攻击力的她,开始了异世界的生存冒险。
  • 小妾戏很多

    小妾戏很多

    林染穿越过来,自以为是要迎娶哪家千金小姐,谁知竟是嫁给魔教教主当小妾,简直不能更糟了!说好的打开金手指的人生完全没有,还每天被调戏得不要不要的,嘤嘤嘤……林染穿着一身大红的喜服,端坐在床上,整个人是崩溃的。大约半小时前,他勉强接受了自己穿越的事实。虽然没什么道理,只是在寝室睡了一觉,但穿越本来也不需要什么道理,何况林染觉得自己说不定可以头顶主角光环大开金手指,从此走向人生巅峰。
  • 媒介公共服务:理论与实践

    媒介公共服务:理论与实践

    传媒经济学构建于不同的经济学理论和分析方法之上,致力于研究经济和金融力量如何影响传媒体系和传媒组织。过去的三十多年中,传媒经济学的研究在世界各地广泛开展并迅速发展,其研究领域和相关议题超出了许多对该学科不熟悉的人所能想象的深度和广度。从技术意义上讲,并不存在特定的传媒经济学这一概念,因为这将意味着传媒领域的经济规律和理论有别于其他领域。然而,从实践来看,将经济规律和理论具体应用于传媒产业和公司却意义深远。因为传媒经济学的研究有助于解析经济影响力如何指导或限制传媒活动,以及它如何对传媒市场的具体动态产生宏观影响。