登陆注册
5437300000011

第11章 CHAPTER III(2)

"Three times I have opened this book since the morning," she said. "Three times the words of the prophet warn me that there is trouble coming. Children, it is trouble that is coming to You. I look there," she went on, pointing to the place where a ray of sunlight poured slanting into the room, "and I see my husband in the heavenly light. He bows his head in grief, and he points his unerring hand at You. George and Mary, you are consecrated to each other! Be always worthy of your consecration; be always worthy of yourselves." She paused. Her voice faltered. She looked at us with softening eyes, as those look who know sadly that there is a parting at hand. "Kneel!" she said, in low tones of awe and grief. "It may be the last time I bless you--it may be the last time I pray over you, in this house. Kneel!" We knelt close together at her feet. I could feel Mary's heart throbbing, as she pressed nearer and nearer to my side. I could feel my own heart quickening its beat, with a fear that was a mystery to me.

"God bless and keep George and Mary, here and hereafter! God prosper, in future days, the union which God's wisdom has willed! Amen. So be it. Amen." As the last words fell from her lips the cottage door was thrust open. My father--followed by the bailiff--entered the room. Dame Dermody got slowly on her feet, and looked at him with a stern scrutiny.

"It has come," she said to herself. "It looks with the eyes--it will speak with the voice--of that man." My father broke the silence that followed, addressing himself to the bailiff.

"You see, Dermody," he said, "here is my son in your cottage--when he ought to be in my house." He turned, and looked at me as I stood with my arm round little Mary, patiently waiting for my opportunity to speak. "George," he said, with the hard smile which was peculiar to him, when he was angry and was trying to hide it, "you are making a fool of yourself there. Leave that child, and come to me." Now, or never, was my time to declare myself. Judging by appearances, I was still a boy. Judging by my own sensations, I had developed into a man at a moment's notice.

"Papa," I said, "I am glad to see you home again. This is Mary Dermody. I am in love with her, and she is in love with me. I wish to marry her as soon as it is convenient to my mother and you." My father burst out laughing. Before I could speak again, his humor changed. He had observed that Dermody, too, presumed to be amused. He seemed to become mad with anger, all in a moment.

"I have been told of this infernal tomfoolery," he said, "but I didn't believe it till now. Who has turned the boy's weak head? Who has encouraged him to stand there hugging that girl? If it's you, Dermody, it shall be the worst day's work you ever did in your life." He turned to me again, before the bailiff could defend himself. "Do you hear what I say? I tell you to leave Dermody's girl, and come home with me."

"Yes, papa," I answered. "But I must go back to Mary, if you please, after I have been with you." Angry as he was, my father was positively staggered by my audacity.

"You young idiot, your insolence exceeds belief!" he burst out.

"I tell you this: you will never darken these doors again! You have been taught to disobey me here. You have had things put into your head, here, which no boy of your age ought to know--I'll say more, which no decent people would have let you know."

"I beg your pardon, sir," Dermody interposed, very respectfully and very firmly at the same time. "There are many things which a master in a hot temper is privileged to say to the man who serves him. But you have gone beyond your privilege. You have shamed me, sir, in the presence of my mother, in the hearing of my child--" My father checked him there.

"You may spare the rest of it," he said. "We are master and servant no longer. When my son came hanging about your cottage, and playing at sweethearts with your girl there, your duty was to close the door on him. You have failed in your duty. I trust you no longer. Take a month's notice, Dermody. You leave my service." The bailiff steadily met my father on his ground. He was no longer the easy, sweet-tempered, modest man who was the man of my remembrance.

"I beg to decline taking your month's notice, sir," he answered.

"You shall have no opportunity of repeating what you have just said to me. I will send in my accounts to-night. And I will leave your service to-morrow."

"We agree for once," retorted my father. "The sooner you go, the better." He stepped across the room and put his hand on my shoulder.

"Listen to me," he said, making a last effort to control himself.

"I don't want to quarrel with you before a discarded servant. There must be an end to this nonsense. Leave these people to pack up and go, and come back to the house with me." His heavy hand, pressing on my shoulder, seemed to press the spirit of resistance out of me. I so far gave way as to try to melt him by entreaties.

同类推荐
热门推荐
  • 记忆真相

    记忆真相

    一场车祸,迷案重重,目击者少年路向天和警界神探冯司重寻找记忆与真相………
  • 重生影后小甜妻

    重生影后小甜妻

    十八线女演员苏倾情重生回到五年前。重生后,她打算要弥补上辈子的遗憾,努力拍戏,拒绝小鲜肉,要继续上一世未完成的梦想。一不小心,在车祸中救了高富帅总裁。救命之恩,自当以身相许!从此,抱着高富帅的金大腿,她在娱乐圈节节攀升,红透半边天!
  • 大家小书:诗词格律概要

    大家小书:诗词格律概要

    本书是著名语言学家王力先生为方便读者进行古典诗词鉴赏和诗词创作而写就的学术普及经典,讲述古典诗词格律最基本的知识,既有对前人研究成果的总结,又有推陈出新的创见,严肃性与科学性并举,是王力先生在其对诗词格律研究基础上提炼而成的精品。
  • 师父总想套路她

    师父总想套路她

    她是21世纪天才神医,重生异世,被凶兽毁了容不说,还被一个从天而降的邪魅男人睡了?声名狼藉,被世人唾弃?是可忍,孰不可忍!且看她得逆天神器,习武炼丹,以阵入医,一手银针出神入化,一把手术刀鬼斧神工!是生是死,皆在她一念之间!可她却偏偏不按常理出牌,亦正亦邪,让世人又爱又恨!只有他,不管她是救人还是杀人,依旧待她如初,宠她,护她,不让任何人伤她一分!与他再见之时,他却一身雪衣换红妆——她笑:你即成魔,我便与你成魔,毁天灭地,生死不离!原名《邪医狂后:腹黑魔帝宠上瘾》
  • 我眼中的爸爸

    我眼中的爸爸

    当代社会子女与父母之间的代沟越来越深,在我眼中父亲创业的艰难,我希望作为儿女理解父母苦心,还有说明大学生自己创业应做好的准备,不是一朝一夕的事,不管多难,都要坚持下去。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 成神密码

    成神密码

    深邃的星空中处处在上演着奇迹划过天际的流星兴许是彼岸巨人的陨落邪魔、外道、科技,究竟谁是正确的兴盛的背后到底要付出多少努力我们尚未曾得知这是一场试炼,请站好您的队伍,下一步······是深渊!
  • 诗人的春天:法国当代诗人十四家

    诗人的春天:法国当代诗人十四家

    本诗集是为了纪念中法文化交流活动“诗人的春天在中国”举办五周年而特别推出的,由诗歌的摆渡者—树才、孟强和余中先先生翻译,收录了法国当代诗人雅克·达拉斯等十四位诗人的优秀作品。诗集展现了法国诗歌的现代性音调,使读者在聆听、阅读和分享中传播诗歌在文字理解之外的美妙旋律。
  • 重生美人心计

    重生美人心计

    这是一部欢喜冤家从相憎相恨到相亲相爱的温馨爽文。这是一部废物翻身成为一代女皇叱咤风云的传奇人生。这是一部前世今生命运轮回时空转移却亘古不变的爱情神话。她是人人嫌恶唾弃的灾星,新婚之夜即克死虐待狂新郎,人人闻之色变。是他眼中的杀人狂。风流邪魅的太子眯着桃花眼,嘴角勾起一抹冷笑。“心如毒蝎的杀人狂居然混进宫里了!”他一脸狡黠,凑近她耳边,“你使用的苦肉计已经过时了,记住!本太子最喜欢的是美人计!”她不服输的说道:“你很想死吗?本小姐的美人计你受不起!”
  • 快穿男主戏太多

    快穿男主戏太多

    【超宠、一对一,男主为同一人】千年女魃浮月因偷亲(吸口仙气)神秘大佬不成,反掉下轮回井绑定系统九九。系统九九说,只要让男主获得幸福,她就可以回去找大佬报一脚之仇。然后浮月就在各个世界做起了媒婆。阴鸷总裁:既然决定喜欢我,那就最好喜欢我一辈子。清贵影帝:你所有的决定我都支持,除了分手。暴躁校草:我有洁癖,离我远点!……浮月在线求男主们放过,我踏马只想做媒婆,仅此而已!某神秘大佬听闻危险逼近,手中天雷翻滚,“再说一遍?”浮·秒怂·月:“等等!我们还是回去吃烤乳猪吧。”刚变成猪的系统九九:???