登陆注册
5436900000023

第23章 Chapter 4 (1)

VIII So ended my eventful first day at Limmeridge House.

Miss Halcombe and I kept our secret. After the discovery of the likeness no fresh light seemed destined to break over the mystery of the woman in white. At the first safe opportunity Miss Halcombe cautiously led her half-sister to speak of their mother, of old times, and of Anne Catherick. Miss Fairlie's recollections of the little scholar at Limmeridge were, however, only of the most vague and general kind. She remembered the likeness between herself and her mother's favourite pupil, as something which had been supposed to exist in past times; but she did not refer to the gift of the white dresses, or to the singular form of words in which the child had artlessly expressed her gratitude for them. She remembered that Anne had remained at Limmeridge for a few months only, and had then left it to go back to her home in Hampshire; but she could not say whether the mother and daughter had ever returned, or had ever been heard of afterwards. No further search, on Miss Halcombe's part, through the few letters of Mrs Fairlie's writing which she had left unread, assisted in clearing up the uncertainties still left to perplex us. We had identified the unhappy woman whom I had met in the night-time with Anne Catherick -- we had made some advance, at least, towards connecting the probably defective condition of the poor creature's intellect with the peculiarity of her being dressed all in white, and with the continuance, in her maturer years, of her childish gratitude towards Mrs Fairlie -- and there, so far as we knew at that time, our discoveries had ended.

The days passed on, the weeks passed on, and the track of the golden autumn wound its bright way visibly through the green summer of the trees.

Peaceful, fast-flowing, happy time! my story glides by you now as swiftly as you once glided by me. Of all the treasures of enjoyment that you poured so freely into my heart, how much is left me that has purpose and value enough to be written on this page? Nothing but the saddest of all confessions that a man can make -- the confession of his own folly.

The secret which that confession discloses should be told with little effort, for it has indirectly escaped me already. The poor weak words, which have failed to describe Miss Fairlie, have succeeded in betraying the sensations she awakened in me. It is so with us all. Our words are giants when they do us an injury, and dwarfs when they do us a service.

I loved her.

Ah! how well I know all the sadness and all the mockery that is contained in those three words. I can sigh over my mournful confession with the tenderest woman who reads it and pities me. I can laugh at it as bitterly as the hardest man who tosses it from him in contempt. I loved her! Feel for me, or despise me, I confess it with the same immovable resolution to own the truth.

Was there no excuse for me? There was some excuse to be found, surely, in the conditions under which my term of hired service was passed at Limmeridge House.

My morning hours succeeded each other calmly in the quiet and seclusion of my own room. I had just work enough to do, in mounting my employer's drawings, to keep my hands and eyes pleasurably employed, while my mind was left free to enjoy the dangerous luxury of its own unbridled thoughts.

A perilous solitude, for it lasted long enough to enervate, not long enough to fortify me. A perilous solitude, for it was followed by afternoons and evenings spent, day after day and week after week, alone in the society of two women, one of whom possessed all the accomplishments of grace, wit, and high-breeding, the other all the charms of beauty, gentleness, and simple truth, that can purify and subdue the heart of man. Not a day passed, in that dangerous intimacy of teacher and pupil, in which my hand was not close to Miss Fairlie's; my cheek, as we bent together over her sketch-book, almost touching hers. The more attentively she watched every movement of my brush, the more closely I was breathing the perfume of her hair, and the warm fragrance of her breath. It was part of my service to live in the very light of her eyes -- at one time to be bending over her, so close to her bosom as to tremble at the thought of touching it; at another, to feel her bending over me, bending so close to see what I was about, that her voice sank low when she spoke to me, and her ribbons brushed my cheek in the wind before she could draw them back.

The evenings which followed the sketching excursions of the afternoon varied, rather than checked, these innocent, these inevitable familiarities.

My natural fondness for the music which she played with such tender feeling, such delicate womanly taste, and her natural enjoyment of giving me back, by the practice of her art, the pleasure which I had offered to her by the practice of mine, only wove another tie which drew us closer and closer to one another. The accidents of conversation; the simple habits which regulated even such a little thing as the position of our places at table; the play of Miss Halcombe's ever-ready raillery, always directed against my anxiety as teacher, while it sparkled over her enthusiasm as pupil; the harmless expression of poor Mrs Vesey's drowsy approval, which connected Miss Fairlie and me as two model young people who never disturbed her -- every one of these trifles, and many more, combined to fold us together in the same domestic atmosphere, and to lead us both insensibly to the same hopeless end.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿你家男神已上线

    快穿你家男神已上线

    甜宠文:墨安安挂了,死就死吧,但没想到居然会遇到系统这么玄幻的东西!霸总:“你要做的事,我帮你完成了!墨墨,我来找你了,这次别再跑了——好不好……”世家公子抱着尸体:“娘子,为夫这就来寻你了!”病娇哥哥拿着一副银白色的“手镯”:“真乖!呐,这样以后,就再也不会离开了!”一心为国的帝王后悔不已:“姑父,你回来,朕答应嫁你了!”......墨安安一边狂奔一边道:“统儿,这都是哪里来的蛇精病!”
  • 虞羽独行

    虞羽独行

    一切光明的背后都有着不为人知的秘密,每个传奇的故事后又掩盖了怎样的真相,失败者的痛苦无人知晓,而胜利者的光芒将永照大地……靖虞从来不信自己眼前发生的事情,她只相信自己的直觉能带领她发掘真正的故事。<我烧脑不起来(╯^╰)真的(つд?)>类似架空世界,会有很多小副本,每个小副本设定都不一样!请不要在意!我也不知道我手残会写出什么设定。?ω?
  • 我的天堂

    我的天堂

    来自现实的苏州的文学报告,它密集而动情地传递报告了苏州改革开放以来的深刻变化,文学地表现了苏州人在现代生活中勇于革新创造的精神和聪明务实的性格力量,是现实苏州的很好文学读本。
  • 颜家皇后

    颜家皇后

    嫁给一个陌生人,她前十年与皇帝相处融洽,之后的五年,她开始活的像个皇后,到最后,她不想再当皇后。
  • 异世逍遥郎

    异世逍遥郎

    杨起从睡梦中慢慢醒来,发现自己居然穿越了,没钱没背景,吃个玉米饼子还被人给砸了!什么,你说这是你家小姐的绣盘?我居然成了你们小姐的姑爷……
  • 我从红尘来

    我从红尘来

    文艺版:根据玛雅历法的预言传说,我们所生存的这个世界,共有五次毁灭与重生的周期——每一周期即所谓的“太阳纪”生存还是毁灭?这是一个值得人深思的问题!我从梦魇中醒来,睁眼注视这个世界……白话版:刚刚在梦中继承兰陵王位的周明不淡定了,因为他发现那居然是一个真实的世界,而且他可以自由地在两个世界中穿梭。但悲催的是,他这个兰陵王似乎徒有虚名,麾下众叛亲离,统治岌岌可危。一场引渡红尘玩家,发布游戏主线任务的征伐之战,就此拉开帷幕!位面之子与穿越者的争锋谁主沉浮?高手杀外挂叫诛仙之战!外挂杀外挂叫诸神之战!————周明如是说道
  • 大山师魂

    大山师魂

    也许我的肉体只能蜗居在大别山的一隅,但我的灵魂会跟随我的学生走向四方;我是荒原上的一支电线杆,也许只能永远地矗立在那儿,但我能把希望和光明送向远方;我可能永远是一座桥,能让学生踏着我的身躯走向希望的彼岸,我就心满意足了……——汪金权2010年7月14日,全国教育工作会议在人民大会堂隆重召开。胡锦涛、温家宝等党和国家领导人亲自出席大会并发表了重要讲话。会后国务委员刘延东、教育部长袁贵仁等领导亲切接见了参会的全国教师代表,代表们合影留念时,无数的闪光灯聚焦在第一排正中间的一位白发老者身上。
  • Trooper Peter Halket of Mashonaland

    Trooper Peter Halket of Mashonaland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 他心里的孤岛

    他心里的孤岛

    在快要到谈婚论嫁的时候,男友突然劈腿,让安侨最终成为了大龄剩女,被家里各种催婚不说,工作上也是诸多不顺,还被领导叫去条件艰苦的栗城出差一个月,而在这个时候,安侨碰到了一个一点都不懂怜香惜玉的糙汉美男大叔宋一,两个性格迥异生活环境天差地别的两人,会碰撞出怎样的火花呢?宋一:不是不会爱,一旦爱了,便是盛世独宠。安侨:他一点都不懂的怜香惜玉,可是莫名的,只要有他在,就十分的有安全感。
  • 小儿吐泻门

    小儿吐泻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。