登陆注册
5436900000181

第181章 Chapter 30 (3)

The rector was the worst of all innocent mischief-makers -- an over-zealous man. He had heard that Sir Felix had left College with the character of being little better than a revolutionist in politics and an infidel in religion, and he arrived conscientiously at the conclusion that it was his bounden duty to summon the lord of the manor to hear sound views enunciated in the parish church. Sir Felix fiercely resented the clergyman's well-meant but ill-directed interference, insulting him so grossly and so publicly, that the families in the neighbourhood sent letters of indignant remonstrance to the Park, and even the tenants of the Blackwater property expressed their opinion as strongly as they dared. The baronet, who had no country tastes of any kind, and no attachment to the estate or to any one living on it, declared that society at Blackwater should never have a second chance of annoying him, and left the place from that moment.

After a short residence in London he and his wife departed for the Continent, and never returned to England again. They lived part of the time in France and part in Germany -- always keeping themselves in the strict retirement which the morbid sense of his own personal deformity had made a necessity to Sir Felix. Their son, Percival, had been born abroad, and had been educated there by private tutors. His mother was the first of his parents whom he lost. His father had died a few years after her, either in 1825 or 1826.

Sir Percival had been in England, as a young man, once or twice before that period, but his acquaintance with the late Mr Fairlie did not begin till after the time of his father's death. They soon became very intimate, although Sir Percival was seldom, or never, at Limmeridge House in those days. Mr Frederick Fairlie might have met him once or twice in Mr Philip Fairlie's company, but he could have known little of him at that or at any other time. Sir Percival's only intimate friend in the Fairlie family had been Laura's father.

These were all the particulars that I could gain from Marian. They suggested nothing which was useful to my present purpose, but I noted them down carefully, in the event of their proving to be of importance at any future period.

Mrs Todd's reply (addressed, by our own wish, to a post-office at some distance from us) had arrived at its destination when I went to apply for it. The chances, which had been all against us hitherto, turned from this moment in our favour. Mrs Todd's letter contained the first item of information of which we were in search.

Mrs Clements, it appeared, had (as we had conjectured) written to Todd's Corner, asking pardon in the first place for the abrupt manner in which she and Anne had left their friends at the farm-house (on the morning after I had met the woman in white in Limmeridge churchyard), and then informing Mrs Todd of Anne's disappearance, and entreating that she would cause inquiries to be made in the neighbourhood, on the chance that the lost woman might have strayed back to Limmeridge. In making this request, Mrs Clements had been careful to add to it the address at which she might always be heard of, and that address Mrs Todd now transmitted to Marian. It was in London, and within half an hour's walk of our own lodging.

In the words of the proverb, I was resolved not to let the grass grow under my feet. The next morning I set forth to seek an interview with Mrs Clements. This was my first step forward in the investigation. The story of the desperate attempt to which I now stood committed begins here. VI The address communicated by Mrs Todd took me to a lodging-house situated in a respectable street near the Gray's Inn Road.

When I knocked the door was opened by Mrs Clements herself. She did not appear to remember me, and asked what my business was. I recalled to her our meeting in Limmeridge churchyard at the close of my interview there with the woman in white, taking special care to remind her that I was the person who assisted Anne Catherick (as Anne had herself declared) to escape the pursuit from the Asylum. This was my only claim to the confidence of Mrs Clements. She remembered the circumstance the moment I spoke of it, and asked me into the parlour, in the greatest anxiety to know if I had brought her any news of Anne.

It was impossible for me to tell her the whole truth without, at the same time, entering into particulars on the subject of the conspiracy which it would have been dangerous to confide to a stranger. I could only abstain most carefully from raising any false hopes, and then explain that the object of my visit was to discover the persons who were really responsible for Anne's disappearance. I even added, so as to exonerate myself from any after-reproach of my own conscience, that I entertained not the least hope of being able to trace her -- that I believed we should never see her alive again -- and that my main interest in the affair was to bring to punishment two men whom I suspected to be concerned in luring her away, and at whose hands I and some dear friends of mine had suffered a grievous wrong. With this explanation I left it to Mrs Clements to say whether our interest in the matter (whatever difference there might be in the motives which actuated us) was not the same, and whether she felt any reluctance to forward my objects by giving me such information on the subject of my inquiries as she happened to possess.

The Poor woman was at first too much confused and agitated to understand thoroughly what I said to her. She could only reply that I was welcome to anything she could tell me in return for the kindness I had shown to Anne; but as she was not very quick and ready, at the best of times, in talking to strangers, she would beg me to put her in the right way, and to say where I wished her to begin.

同类推荐
  • 伤寒直格

    伤寒直格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续原教论

    续原教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观心诵经法记

    观心诵经法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • For Greater Things

    For Greater Things

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清实录宣统朝政纪

    清实录宣统朝政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 闪婚总裁:笙情童话

    闪婚总裁:笙情童话

    她是室内设计师,他是新晋的房产大亨本以为是一段无爱的契约婚姻,婚后在他的无限宠溺中,她渐渐动了心。她才知,眼前男人的斯文儒雅,那都是假象;腹黑狡诈才是真相!将她吃得干干净净,渣都不剩。他就是一匹喂不饱的腹黑狼!
  • 被虚构者

    被虚构者

    你们...这些....穿越者..不.....不要再进来啊!(PS:本书是作者的第一部作品,可能会写的不好,有不对的地方请读者大人们在书评里指正)
  • 青梅煮马

    青梅煮马

    中考那年,肖剑曾经问过我一个很深奥的问题:“你说,咱俩有没有可能发展发展?”我淡定的回答他:“你不用担心,这么掉价的事我还是有分寸的。”肖剑听了甚慰,逐摸了摸我的脑袋,夸我是个明事理的好同志。高考那年,肖剑又问了我一个更加深奥的问题:“你说,两个B血型的人生出的小孩会不会是2B血型的?”我继续淡定的回答他:“你不如实践出真知。”肖剑听了若有所思,逐转身将我扑倒。我勒个去,我又不是B型的,扑个毛!!!
  • 一生孤修

    一生孤修

    孤单的修仙者在各地游历,但是这位修仙者修的仙十分特殊——孤修,孤修的一共有两个人,一个修仙者前辈对这个年轻的修仙者说:你不能让别人知道你的存在,不让你会死。
  • Fate梦幻旅程

    Fate梦幻旅程

    一切幻梦开始的起点,亦为一切旅程结束的终点。人类的未来需由人类自己开创、扩展、守护……而非无“人类”资格之伪物可以干涉。你如果执意干涉人类的未来,所能拯救的人又是谁?没有获得冠位指定(GrandOrder)的第48位御主『藤丸立香』,人理注定毁灭。而你谁也拯救不了!作为临别的馈赠,赐予你名字。——铃木友纪。
  • 奥特战士星光初记

    奥特战士星光初记

    他本是神秘星域中诞生的宇宙之子,却在幼年遭到浩劫……遗失记忆的他究竟是暗还是光??
  • 第一女巫

    第一女巫

    在这个神奇又残酷的魔法世界,身为孤儿的爱丽丝遇见了曾经背叛她的朋友。背叛者摇身一变,化身为魔法家族继承人。她过上了与人类截然不同的生活:和魔法会长成为舍友、对抗邪恶巫师、把妖怪当小弟、收到各方势力邀请、探秘魔禁之地、守卫万界和平…… 最终成为世界上最伟大的——第一女巫!
  • 校草每天都在崩人设

    校草每天都在崩人设

    【甜宠+爽文】机缘巧合之下,她进入了梦寐以求的高中,并且遇到了最想见到和最不想见到的人!这所以超高升学率闻名、三足鼎立的学校,因为她的到来,变得不同寻常。有人看见高高在上、不近人情的男神,将这位新生拦住,众人以为她惹上大佬要完了,只见少年低头凑到女孩耳边,轻声哄道:“不生气了,好不好?我什么都依你。”“……!!”校草人设崩了,众人目瞪口呆。摔,这丫头到底是什么人?
  • 爆宠狂妃:妖孽帝君,请留步

    爆宠狂妃:妖孽帝君,请留步

    【本文1v1双处,双强,双宠,双黑,欢迎跳坑】前世她是尊贵女帝,她惊才绝艳,却轻信他人。历尽半生的心血最后却为他人做了嫁衣,而自己也为为阶下囚,被折磨致死。她恨!她怒!意外重生,成为颜氏家族的顶级直系血脉“草包”宗门少主。是继续“草包废物”,还是展露锋芒大杀四方,重操旧业做回女帝!常言道,人不犯我我不犯人,却奈何总有贱人想她死。既然天下众生皆有病,看来只有大杀四方干掉那些渣渣,成为那站在巅峰之人才最牛逼。却不料惹上一个神秘莫测的神秘妖孽帝君,一路强宠,一路强爱。呵呵,这大杀四方的路好像有点不一样了呢…-颜笙妩忍无可忍:“离我远点,否则杀了你…”神秘妖孽的某人却眸光浅浅,佛在耳边的气息极其惑人:“想我死,那便……一起如何”颜笙妩咬牙:“我看你有病!”某人慢却悠悠道:“打是亲,骂是爱,既然夫人对为夫要杀要刮,那岂不是爱为夫极深”颜笙妩怒;“谁是你夫人”……
  • 为什么偏偏是朱元璋

    为什么偏偏是朱元璋

    他是一个不可思议的人:从一无所有的乞丐变成唯我独尊的帝王,率领农民义军打败纵横天下的蒙古铁骑,风雅文弱的南方士民在他的手下变成了逐鹿天下的雄师,果断与谨慎,权谋与机变,信任与多疑,铁血与怀柔,在他的身上奇异结合,他就是大明开国皇帝朱元璋。六百多年来,他被称为是影响中国人性格最深的帝王,我们每个人骨子里那种虽谦恭却傲岸,虽卑微却昂扬,即便潦倒也不肯放弃理想的性格,在他那里得到了最完美的诠释。